AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK
III
(Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok)
AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK
A TANÁCS 2008/112/KKBP EGYÜTTES FELLÉPÉSE
(2008. február 12.)
az Európai Uniónak a Bissau-guineai Köztársaság biztonsági ágazatának reformját támogató missziójáról (EU SSR GUINEA-BISSAU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 14. cikkére és 25. cikkének harmadik albekezdésére,
mivel:
(1) Az afrikai és európai béke, biztonság és stabilitás előmoz- dítása a 2007. december 9-i EU–Afrika csúcstalálkozón elfogadott közös Afrika–EU stratégia kulcsfontosságú stratégiai prioritása.
(2) A bissau-guineai biztonsági ágazat reformja (a továb- biakban: SSR) alapvető fontosságú az ország stabilitása és fenntartható fejlődése szempontjából.
(3) Bissau-Guinea kormánya 2006 novemberében előterjesz- tette a SSR-re vonatkozó elkötelezettségét hangsúlyozó nemzeti biztonsági stratégiát.
(4) Ezzel összefüggésben a Tanács Főtitkársága és az Európai Bizottság a bissau-guineai hatóságokkal együttműködve 2007 májusában kezdeti közös információgyűjtő missziót hajtott végre Bissau-Guineában a nemzeti SSR támogatására vonatkozó átfogó uniós megközelítés kidol- gozása érdekében.
(5) A nemzeti biztonsági stratégia hatékony végrehajtása érdekében Bissau-Guinea kormánya 2007 szeptembe- rében előterjesztette a biztonsági és védelmi ágazat átala- kítására és modernizációjára vonatkozó cselekvési tervet, és létrehozták az e cselekvési terv végrehajtásához kapcsolódó intézményi keretet.
(6) Az országban működő szervezett bűnözési hálózatok jelentette növekvő veszéllyel szembeni fellépés érdekében Bissau-Guinea kormánya az ENSZ Kábítószer-ellenőrzési és Bűnmegelőzési Hivatala (UNODC) segítségével 2007 szeptemberében egy kábítószer-kereskedelemmel kapcso- latos vészhelyzeti tervet is közzétett.
(7) Az ENSZ főtitkára 2007. szeptember 28-i jelentésében elismerését fejezte ki a bissau-guineai kormány által az
SSR végrehajtása során hozott pozitív intézkedésekkel kapcsolatban, ugyanakkor hangsúlyozta, hogy az ország önmagában nem képes a kábítószer-kereskedelem elleni hatékony fellépésre, valamint technikai és pénzügyi támo- gatás nyújtására hívta fel a regionális és nemzetközi part- nereket.
(8) A Tanács 2007. november 19-én úgy vélte, hogy a bissau-guineai SSR terén az európai biztonság- és véde- lempolitika (EBVP) fellépés megfelelő lenne, összhangban állna az Európai Fejlesztési Alappal és az egyéb közösségi tevékenységekkel, valamint kiegészítené azokat.
(9) A 2007 októberében létrehozott második uniós tényfel- táró missziót követően 2007. december 10-én a Tanács jóváhagyta a Bissau-Guinea biztonsági ágazatának reformját támogató lehetséges EBVP-fellépésre vonatkozó általános koncepciót.
(10) 2008. január 10-i levelében Bissau-Guinea kormánya felkérte az Európai Uniót, hogy Bissau-Guineában hozzon létre egy, az SSR támogatását célzó uniós missziót.
(11) A Tanács 2008. február 12-én jóváhagyta a bissau- guineai SSR támogatását célzó, az EBVP keretében végre- hajtandó misszióhoz (EU SSR GUINEA-BISSAU) kapcso- lódó műveleti koncepciót.
(12) A Tanács 2006. november 21-i következtetéseiben megjegyezte, hogy az SSR a partnerországokban az uniós tevékenységek európai biztonsági stratégiában azonosított fő területeinek egyike.
(13) Xxxxxxx harmadik államnak a misszióban történő rész- vételére az Európai Tanács által meghatározott általános iránymutatásoknak megfelelően kerülhet sor.
(14) A misszió parancsnoklási és ellenőrzési struktúrája nem érinti a misszióvezetőnek a misszió költségvetésének végrehajtására vonatkozóan a Bizottsággal szemben vállalt szerződéses felelősségét.
(15) E misszióba be kell vonni a Tanács Főtitkárságán belül létrehozott figyelőszolgálatot.
(16) Az EBVP-misszió végrehajtására olyan helyzetben kerül sor, amely esetlegesen rosszabbodhat, és veszélyeztetheti a KKBP-nek a Szerződés 11. cikkében meghatározott célkitűzéseit,
ELFOGADTA EZT AZ EGYÜTTES FELLÉPÉST:
1. cikk
Misszió
(1) Az Európai Unió (EU) ezennel létrehozza a Bissau-guineai Köztársaság biztonsági ágazatának reformját támogató uniós missziót (EU SSR GUINEA-BISSAU vagy misszió), amely a 2008. február 26-án kezdődő előkészítési és a legkésőbb 2008. május 1-jén kezdődő végrehajtási szakaszból áll. A misszió időtartama a kezdeti műveleti képesség megállapításától számított legfeljebb tizenkét hónap.
(2) Az EU SSR GUINEA-BISSAU a 2. cikkben meghatározott megbízatásával összhangban tevékenykedik.
2. cikk
Megbízatás
(1) Az EU SSR GUINEA BISSAU a bissau-guineai köztársa- sági biztonsági ágazat reformjához kapcsolódó tanácsadást és segítségnyújtást biztosít a helyi hatóságok részére az SSR-re irányuló nemzeti stratégia végrehajtására vonatkozó feltételek megteremtéséhez az egyéb uniós, nemzetközi és kétoldalú szereplőkkel szoros együttműködésben történő hozzájárulás érdekében, valamint a későbbi adományozói kötelezettségválla- lások megkönnyítése céljából.
(2) A misszió célkitűzései különösen az alábbiak:
— a nemzeti SSR stratégia működőképessé tétele a fegyveres erők és a biztonsági erők méretének csökkentésére/átalakítá- sára vonatkozó részletes végrehajtási tervek kidolgozásához nyújtott segítség révén;
— segítségnyújtás a képességfejlesztési szükségletek meghatáro- zásában és megfogalmazásában – ideértve a képzést és a felszereléseket – elősegítve az adományozók későbbi mobi- lizálását és szerepvállalását;
— az SSR végrehajtásának elősegítését célzó további középtávú EBVP-szerepvállalás potenciáljának és kockázatának értéke- lése.
3. cikk
A misszió felépítése
A Bissau fővárosi székhelyű misszió az alábbiakat foglalja magában:
a) a misszióvezető és a helyettes misszióvezető, egy missziótá- mogató sejt és egy politikai tanácsadó/a nyilvánosság és a sajtó tájékoztatásával foglalkozó tisztviselő (POLAD/PPIO) támogatásával;
b) az alábbiakhoz kirendelt tanácsadók:
— a hadsereg,
— a haditengerészet,
— a légierő,
valamint a fegyveres erők központja;
c) az alábbiakhoz kirendelt tanácsadók:
— az igazságügyi rendőrség,
— a nemzeti Interpol-hivatal,
— az ügyészi szolgálatok, valamint
— a közrendért felelős rendőrség, ideértve a nemzetőrség létrehozását is; valamint
d) a műszaki koordinációs bizottság (CTC) titkárságához kiren- delt tanácsadó.
4. cikk
Polgári műveleti parancsnok
(1) Az EU SSR GUINEA-BISSAU polgári műveleti parancs- noka a polgári tervezési és irányítási szolgálat (CPCC) igazgatója lesz.
(2) A polgári műveleti parancsnok – a Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) politikai ellenőrzése és stratégiai irányítása mellett, a főtitkár/főképviselő átfogó felügyelete alatt – stratégiai szintű parancsnokságot és felügyeletet gyakorol az EU SSR GUINEA-BISSAU felett.
(3) A polgári műveleti parancsnok gondoskodik a Tanács határozatainak, valamint a PBB határozatainak megfelelő és hatékony végrehajtásáról, adott esetben a misszióvezetőnek kiadott stratégiai szintű utasítások révén is.
(4) A teljes kirendelt állomány a kirendelő állam nemzeti hatóságainak vagy az uniós intézménynek a teljes körű parancs- noksága alatt marad. A nemzeti hatóságok személyi állo- mányuk, csoportjaik és egységeik operatív irányítását (OPCON) a polgári műveleti parancsnokra ruházzák át.
(5) A polgári műveleti parancsnok teljes mértékben felel azért, hogy az EU gondossági kötelezettsége megfelelő módon teljesüljön.
5. cikk
Misszióvezető
(1) A misszióvezető vállalja a felelősséget a misszióért, és gyakorolja a misszió feletti helyszíni parancsnoklást és ellenőr- zést.
(2) A misszió vezetője gyakorolja a polgári műveleti parancsnok által kirendelt, a közreműködő államokból érkező személyi állomány, csoportok és egységek feletti operatív irányí- tást, valamint a misszió rendelkezésére bocsátott eszközöket, forrásokat és információkat is érintő igazgatási és logisztikai feladatkört.
(3) A misszióvezető – a polgári műveleti parancsnok straté- giai szintű utasításait követve – az EUSSR GUINEA-BISSAU hatékony helyszíni tevékenysége érdekében utasításokat ad a misszió teljes személyzetének, koordinálja a műveleteket, vala- mint ellátja a napi irányítást.
(4) A misszióvezető felel a misszió költségvetésének végre- hajtásáért. A misszióvezető e célból szerződést ír alá a Bizott- sággal.
(5) A misszióvezető felel a személyzetet érintő fegyelmi kérdésekben. A személyzet kirendelt tagjait illetően fegyelmi eljárást az érintett nemzeti vagy uniós hatóság gyakorolhat.
(6) A misszióvezető képviseli az EU SSR GUINEA-BISSAU-t a műveleti területen, és biztosítja a misszió megfelelő látható- ságát.
(7) A misszióvezető a Tanács Főtitkársága közreműködésével kidolgozza a misszió műveleti tervét (OPLAN), amelyet a Tanács jóváhagy.
6. cikk
Személyzeti állomány
(1) Az EU SSR GUINEA-BISSAU személyi állományát első- sorban a tagállamok, illetve az uniós intézmények rendelik ki. Minden tagállam, illetve uniós intézmény maga viseli az általa kiküldött személyi állománnyal kapcsolatos költségeket, bele- értve a kiküldetési helyre, illetve az onnan történő kiutazás költségeit, a fizetést, az orvosi ellátást és – a napidíjak, a nehéz- ségi és kockázati pótlékok kivételével – a juttatásokat.
(2) A misszió szerződéses alapon alkalmaz nemzetközi polgári és helyi személyzetet, amennyiben a szükséges funkci- ókat a tagállamok nem látják el.
(3) A személyzet valamennyi tagja köteles betartani a misszióspecifikus minimális biztonsági műveleti követelmé- nyeket, valamint a misszióval kapcsolatos, az EU helyszíni
letben tartják a Tanács biztonsági szabályzatának elfogadásáról szóló, 2001. március 19-i 2001/264/EK tanácsi határozatban megállapított biztonsági alapelveket és minimumszabályokat (1) (a továbbiakban: a Tanács biztonsági szabályzata).
7. cikk
Parancsnoki lánc
(1) Az EU SSR GUINEA-BISSAU-nak mint válságkezelési műveletnek egységes parancsnoki lánca van.
(2) A PBB a Tanács felügyelete alatt politikai ellenőrzést és stratégiai irányítást gyakorol az EU SSR GUINEA-BISSAU felett.
(3) A polgári műveleti parancsnok – a PBB politikai ellenőr- zése és stratégiai irányítása mellett, valamint a főtitkár/főképvi- selő átfogó felügyelete alatt – az EU SSR GUINEA-BISSAU stra- tégiai szintű parancsnoka, és e minőségében utasításokat ad a misszióvezetőnek, valamint tanácsokkal és technikai támoga- tással látja el őt. Az EU Katonai Törzsének polgári/katonai sejtjét feladatmeghatározásán belül minden vonatkozásban be kell vonni.
(4) A polgári műveleti parancsnok a főtitkár/főképviselőn keresztül jelentést tesz a Tanácsnak.
(5) Helyi szinten a misszióvezető gyakorolja a parancsnoklást és az ellenőrzést az EU SSR GUINEA-BISSAU felett, és közvet- lenül a polgári műveleti parancsnoknak felel.
8. cikk
Politikai ellenőrzés és stratégiai irányítás
(1) A Tanács felelősségvállalásával a PBB gyakorolja a misszió politikai ellenőrzését és stratégiai irányítását. A Tanács felhatal- mazza a PBB-t, hogy a Szerződés 25. cikke alapján hozza meg a vonatkozó határozatokat.
Ezen felhatalmazás a misszióvezetőnek a főtitkár/főképviselő javaslata alapján történő kinevezésére, valamint a műveleti koncepció (CONOPS) és az OPLAN módosítására is vonatkozik. A misszió céljaival és befejezésével kapcsolatos döntéshozatali hatáskör továbbra is a Tanácsot illeti meg.
(2) A PBB rendszeres időközönként jelentést tesz a Tanácsnak.
(3) A PBB rendszeresen és igény szerint jelentést kap a polgári műveleti parancsnoktól és a misszióvezetőtől a felelős- ségi körükbe tartozó kérdésekről.
biztonságra vonatkozó politikáját támogató biztonsági tervet.
A feladatuk ellátása során a birtokukba kerülő EU minősített információk védelme tekintetében a személyzet tagjai tiszte-
(1) HL L 101., 2001.4.11., 1. o. A legutóbb a 2007/438/EK határozattal (HL L 164., 2007.6.26., 24. o.) módosított határozat.
9. cikk
Pénzügyi rendelkezések
(1) A misszióval kapcsolatos kiadások fedezésére szolgáló pénzügyi referenciaösszeg 5 650 000 EUR.
(2) Az összes kiadást a Közösség költségvetésre alkalma- zandó szabályainak és eljárásainak megfelelően kell kezelni azzal a kivétellel, hogy az előfinanszírozás nem marad a Közösség tulajdonában. Harmadik országok állampolgárai is pályázhatnak szerződéskötésre.
(3) A misszióvezető a szerződése keretében végzett tevékeny- ségeiről teljes jelentési kötelezettséggel tartozik a Bizottságnak, amely felügyeli a misszióvezető tevékenységét.
(4) A pénzügyi rendelkezéseknek tiszteletben kell tartaniuk a misszió operatív követelményeit, beleértve a felszerelés kompa- tibilitását is.
(5) A misszióval kapcsolatos költségek a jelen együttes fellépés hatályba lépésétől kezdve elszámolhatók.
10. cikk
Harmadik államok részvétele
(1) Az EU döntéshozatali autonómiájának és egységes intéz- ményi keretének sérelme nélkül harmadik államok felkérést kaphatnak a misszióban való közreműködésre, amennyiben viselik az általuk kirendelt személyzettel kapcsolatos költségeket, beleértve a fizetést, a teljes körű biztosítást, a napidíjat, valamint a Bissau-guineai Köztársaságba való beutazás és az onnan történő kiutazás költségeit, továbbá megfelelő módon hozzájá- rulnak a misszió működési költségeihez.
(2) A misszióban részt vevő harmadik államoknak a misszió napi irányítását illetően ugyanolyan jogaik és kötelezettségeik vannak, mint a tagállamoknak.
(3) A Tanács felhatalmazza a PBB-t, hogy a felajánlott hozzá- járulások elfogadásával kapcsolatban hozza meg a megfelelő döntéseket, és hozza létre a hozzájáruló felek bizottságát.
(4) A harmadik államok részvételére vonatkozó pontos szabályok a Szerződés 24. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően megkötendő megállapodás tárgyát képezik. Az elnökség munkáját segítő főtitkár/főképviselő jogosult az elnökség nevében ezekről a szabályokról tárgyalni. Amennyiben az EU és egy harmadik állam olyan megállapodást kötött, amely keretet biztosít e harmadik állam részvételére az EU válságke- zelési műveleteiben, akkor ennek a megállapodásnak a rendel- kezései alkalmazandók a misszió vonatkozásában is.
11. cikk
Koordináció
(1) A Tanács és a Bizottság a szerződés 3. cikke második albekezdésének megfelelően saját hatásköreikkel összhangban felügyelik ezen együttes fellépés és a Közösség külső tevékeny- ségei közötti összhangot. A Tanács és a Bizottság e célból együttműködik. Az EU bissau-guineai köztársasági tevékenysé- geinek koordinációjával kapcsolatos szabályozást kell kialakítani mind Bissauban, mind Brüsszelben.
(2) A parancsnoki lánc sérelme nélkül a misszióvezető a Bizottság küldöttségével is szorosan összehangoltan végzi tevé- kenységét a bissau-guineai SSR támogatását célzó uniós fellépés koherenciájának biztosítása érdekében.
(3) A misszióvezető tevékenységét a helyi uniós elnökséggel és az egyéb uniós misszióvezetőkkel szorosan összehangoltan végzi, különösen a nemzeti biztonsági stratégia végrehajtása érdekében az irányítóbizottságban való uniós részvétel tekinte- tében.
(4) A misszióvezető együttműködik az országban jelen lévő egyéb nemzetközi szereplőkkel, különösen az Egyesült Nemzetek Szervezetével, az ECOWAS-szal és a Bissau-Guineával foglalkozó nemzetközi kapcsolattartó csoporttal.
12. cikk
Minősített információk átadása
(1) A főtitkár/főképviselő a Tanács biztonsági szabályzatának megfelelően jogosult a művelet céljára készült EU minősített információkat és dokumentumokat a „RESTREINT UE” szintig az ezen együttes fellépéshez csatlakozó harmadik államok részére átadni.
(2) A főtitkár/főképviselő a misszió operatív igényeinek függ- vényében és a Tanács biztonsági szabályzatának megfelelően jogosult a művelet céljára készült EU minősített információkat és dokumentumokat a „RESTREINT UE” szintig az Egyesült Nemzetek Szervezete és az ECOWAS részére átadni. E célból helyi szabályozást kell kidolgozni.
(3) Konkrét és azonnali operatív igény esetén a főtitkár/fő- képviselő jogosult a Tanács biztonsági szabályzatának megfe- lelően a művelet céljára készült EU minősített információkat és dokumentumokat „RESTREINT UE” szintig a fogadó állam részére is átadni. Minden más esetben a fogadó állam részére ilyen információk és dokumentumok átadására a fogadó állam EU-val való együttműködési szintjének megfelelő eljárások szerint kerül sor.
(4) A főtitkár/főképviselő jogosult az ezen együttes fellé- péshez csatlakozó harmadik államok részére átadni a Tanács eljárási szabályzata 6. cikkének (1) bekezdése értelmében a művelettel kapcsolatos tanácsi tanácskozásokra vonatkozó, szakmai titoktartás alá tartozó, nem minősített uniós dokumen- tumokat (1).
13. cikk
Az EU SSR GUINEA-BISSAU és személyi állománya jogállása
(1) Az EU SSR GUINEA-BISSAU és személyi állományának jogállását – beleértve adott esetben a misszió végrehajtásához és zavartalan működéséhez szükséges kiváltságokat, mentességeket és további garanciákat is – a Szerződés 24. cikkében megálla- pított eljárásnak megfelelően kell meghatározni. Az elnökség munkáját segítő főtitkár/főképviselő jogosult a fentiek részletes szabályairól az elnökség nevében tárgyalást folytatni.
(2) A személyi állomány tagjait kirendelő tagállam vagy uniós intézmény felelős a kirendeléshez kapcsolódó, a személyzet tagja részéről vagy vele összefüggésben felmerülő bármely követelés teljesítéséért. A szóban forgó állam vagy uniós intézmény feladata a személyzeti állomány kirendelt tagja elleni mindenfajta eljárás megindítása.
14. cikk
Biztonság
(1) A polgári műveleti parancsnok – a 4. és a 7. cikkel össz- hangban, a Tanács Főtitkárságának Biztonsági Hivatalával együttműködve – irányítja a biztonsági intézkedések misszióve- zető általi tervezését, és biztosítja azoknak az EU SSR GUINEA- BISSAU érdekében történő megfelelő és hatékony végrehajtását.
(2) A misszióvezető felel a művelet biztonságáért, valamint az EU-ról szóló szerződés V. címe és az azt alátámasztó doku- mentumok értelmében az EU-n kívül operatív jelleggel alkalma- zott személyi állomány biztonságára vonatkozó uniós politika alapján a művelet tekintetében alkalmazandó biztonsági mini- mumkövetelmények betartásának biztosításáért.
(3) A misszióvezető munkáját a misszió biztonságáért felelős tisztviselő (MSO) segíti, aki a misszióvezető közvetlen beosz- tottja, és a Tanács Biztonsági Hivatalával is szoros munkakap- csolatot tart fenn.
(4) Az EU SSR GUINEA-BISSAU személyi állománya szolgá- latba lépése előtt – az OPLAN-nal összhangban – kötelező
biztonsági képzésen vesz részt. A személyi állomány ezenkívül az MSO által szervezett rendszeres helyszíni ismétlő képzéseken is részt vesz.
(5) A misszióvezető a Tanács biztonsági szabályzatának megfelelően biztosítja az EU minősített információk védelmét.
15. cikk
Figyelőszolgálat
Az EU SSR GUINEA-BISSAU-ra vonatkozóan be kell vonni a figyelőszolgálatot.
16. cikk
A misszió felülvizsgálata
A misszió végrehajtási szakaszának kezdetétől számított hat hónap elteltével a misszióvezető és a Tanács Főtitkársága által készített jelentés alapján a PBB elé kell terjeszteni a misszió felülvizsgálatát.
17. cikk
Hatálybalépés és időtartam
Ez az együttes fellépés az elfogadásának napján lép hatályba. Ezt a határozatot 2009. május 31-ig kell alkalmazni.
18. cikk
Kihirdetés
(1) Ezt az együttes fellépést az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
(2) A PBB-nek a misszióvezető kinevezésével kapcsolatos, a
8. cikk (1) bekezdésének megfelelően hozott határozatait is ki kell hirdetni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
Kelt Brüsszelben, 2008. február 12-én.
a Tanács részéről az elnök
A. BAJUK
(1) 2006/683/EK, Euratom határozat (HL L 285., 2006.10.16., 47. o.). A 2007/881/EK, Euratom határozattal (HL L 346., 2007.12.29.,
17. o.) módosított határozat.