BIZOTTSÁG
BIZOTTSÁG
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. január 19.)
a Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárással kapcsolatban felajánlott kötelezettségvállalás elfogadásáról
(2006/109/EK)
aZ EURÓPaI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGa,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: az alaprendelet) és különösen annak 8. cikkére,
a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően, mivel:
a. ELJÁRÁS
(1) az 1212/2005/EK rendelettel (2) (a továbbiakban: a végleges rendelet) a Tanács végleges dömping- ellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények Közösségbe irányuló behozatalára.
(2) a
végleges
rendelet kihirdetését követően a Bizottság nem fogadhat el kötelezettségvállalást. a
végleges vámok kivetését eredményező vizsgálat során számos exportőr gyártó jelezte, hogy szándé- kában áll árra vonatkozó kötelezettségvállalási ajánlatot tenni, ezek a gyártók azonban nem nyúj- tottak be kellően megalapozott kötelezettségvállalási ajánlatot az alaprendelet 8. cikkének (2) bekez- désében megállapított határidő lejárta előtt. Ennek ellenére a Tanács a végleges rendelet (152) pream- bulumbekezdésével összhangban úgy határozott, kivételesen engedélyezi számukra, hogy kötelezett- ségvállalási ajánlatuk elkészítését az említett határidő lejártát követően fejezzék be; a Tanács dönté- sénél figyelembe vette, hogy az érintett gazdasági szereplők (többségükben kis- és középvállalko- zások) szempontjából igen összetett feladatról van szó, továbbá azt is, hogy a végleges nyilvánosságra hozatalt nem előzte meg ideiglenes nyilvánosságra hozatal.
B. KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS
(3) a fent említett határidő lejártát követően a gépek és elektronikus termékek behozatalával és kivite- lével foglalkozó kínai kereskedelmi kamara (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronics Products, a továbbiakban: CCCME) húsz együttműködő kínai vállalattal, illetve együttműködő kínai vállalatok alkotta csoporttal, köztük az egyik csoport kapcsolt importő- rével (a továbbiakban: a vállalatok) együtt közös kötelezettségvállalási ajánlatot nyújtott be. a köte- lezettségvállalás kimondja, hogy amennyiben a vállalatok bármelyike vagy a CCCME megszegi a vállalt kötelezettséget, az úgy minősül, mintha a kötelezettségvállalást valamennyi aláíró fél megszegte volna. Tekintettel azonban arra a tényre, hogy a kapcsolt importőr által a Közösségben végzett viszonteladás nem a CCCME égisze alatt folyik, az az eset, amikor a vállalt kötelezettséget az említett kapcsolt importőr vagy annak kínai köztársaságbeli kapcsolt exportőrei megszegik, úgy tekintendő, mint a kizárólag az említett csoport által elkövetett kötelezettségszegés. a kötelezettségvállalásra vonatkozó ajánlatot a kínai hatóságok támogatták.
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. a legutóbb a 2117/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23., 17. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 199., 2005.7.29., 1. o.
(4) a kötelezettségvállalás értelmében a CCCME és a vállalatok vállalják a következőket: biztosítják, hogy az érintett termék kiviteli ára elér vagy meghalad egy olyan minimális árszintet, amely megszünteti a dömping káros hatásait. Ezenfelül az ajánlat lehetővé teszi az érintett termék minimálárának a termék fő nyersanyagának (nyersvas) nyilvános nemzetközi árfolyamához történő indexálását tekintettel arra, hogy az öntvények ára jelentős mértékben változik a nyersvas árának függvényében.
(5) a fentiek fényében a Bizottság úgy véli, hogy a CCCME és a vállalatok által felajánlott közös kötelezettségvállalást el lehet fogadni, mivel az megszünteti a dömping káros hatásait. Ezen túlme- nően a CCCME és a vállalatok kötelezettséget vállaltak arra, hogy a Bizottságot részletes jelentések formájában rendszeresen tájékoztatják, így lehetővé válik a vállalt kötelezettségek teljesítésének haté- kony felügyelete, s minimálisra csökken annak kockázata, hogy az érintettek azok teljesítése alól kibújnak.
(6) annak érdekében, hogy a Bizottság hatékonyan felügyelhesse a vállalt kötelezettség teljesítését, a vámmentességet a jövőben csak abban az esetben lehet biztosítani, ha az illetékes vámhatósághoz a kötelezettségvállalásnak megfelelő, szabad forgalomba bocsátás iránti kérelemmel együtt olyan kereskedelmi számlát is benyújtanak, mely legalább azokat az elemeket tartalmazza, melyeket a(z) 268/2006/EK tanácsi rendelet (1) melléklete felsorol. az említett adatok azért is szükségesek, hogy a vámhatóságok kellő pontossággal meg tudják állapítani, a szállítás a kereskedelmi okmányokban
foglaltak szerint zajlik-e.
abban
az esetben, ha ilyen számlát nem mutatnak be, vagy a számla
nem feleltethető meg az elvámolni kívánt terméknek, ki kell fizetni a dömpingellenes vám fent említett rendeletben megállapított, megfelelő tételét.
(7) a kötelezettségvállalás betartásának hatékonyabb biztosítása érdekében a fent említett tanácsi rendelet felhívta az importőrök figyelmét arra, hogy a vállalt kötelezettség megszegése a dömpingellenes vám visszamenőleges alkalmazását eredményezheti a kérdéses ügylet vonatkozásában.
(8) a
vállalt
kötelezettség megszegése vagy a kötelezettségvállalás visszavonása esetén, illetve ha a
Bizottság a kötelezettségvállalás elfogadását visszavonja, az alaprendelet 9. cikkének (4) bekezdésével összhangban megállapított dömpingellenes vámot automatikusan ki kell vetni az alaprendelet 8. cikke
(9) bekezdésének megfelelően,
a KÖVETKEZŐKÉPPEN HaTÁROZOTT:
1. cikk
a CCCME és az alábbiakban felsorolt együttműködő vállalatok által a Kínai Népköztársaságból származó egyes öntvények behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárással kapcsolatban felajánlott kötelezettségvál- lalást a Bizottság elfogadja.
Vállalat | Kiegészítő TaRIC-kód |
Beijing Tongzhou Dadusche Foundry Factory, East of Dongtianyang Village, Dadushe, Tongzhou Beijing | a708 |
Botou City Simencun Town Bai Fo Tang Casting Factory, Bai Fo Tang Village, Si Men Cun Town, Bo Tou City, 062159, Hebei Province | a681 |
Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory, Changle Village, Wangwu Town, Botou City, Hebei Province | a709 |
Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei, Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province, 074200 | a683 |
Xxxxxxxx Xxxxxxx Foundry Industry Co., Ltd., 000, Xxxxxxxx Xxxx, XxxXxxx Xxxx, Xxxxxxxx, Xxxxx | a710 |
Xxxxxxxx Xxxxxx Foundry, Lianhu Village, Yuhuating Town, Yuhua District, Changsha, Hunan | a711 |
(1) Lásd a Hivatalos Lap 3 oldalát.
Vállalat | Kiegészítő TaRIC-kód |
Vagy a GB Metal Products Co., Ltd. Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei mint gyártó és értékesítő, vagy a GB Metal Products Co., Ltd. Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei mint gyártó és kapcsolt értékesítési vállalata, a GB International Trading Shanghai Co Ltd, B301–310 Yinhai Bldg., 000 Xxx Xx Xx., Sanghai mint értékesítő | a712 |
Guiyang Bada Foundry Co., Ltd., Mengguan Huaxi Guiyang, Guizhou | a713 |
Hebei Jize Xian Ma Gang Cast Factory, Nankai District. Xxxx Xxxx Town, Jize County, Handan City, Hebei | a714 |
Vagy a Hebei Shunda Foundry Co., Ltd. Qufu Road, Quyang, 073100, PRC mint gyártó és értékesítő, vagy a Hebei Shunda Foundry Co., Ltd. Qufu Road, Quyang, 073100, KNK mint gyártó és kapcsolt értékesítési vállalata, a Success Cast Tech-Ltd., 603a Huimei Business Centre 83 Guangzhou Dadao(s), Guangzhou 510300 mint értékesítő | a715 |
Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd., Nankai District, Xxxx Xxxx Town, Handou City, Jize County, Hebei | a716 |
Vagy a i. Zibo Benito Metalwork Co., Ltd., No. 0, Xxxxxxxx, Xxxx Xxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx, Xxxx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxx, 255201, vagy a ii. Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd., Da Lu Zhuang Village, Bei Zha Kou Town, Jin Nan District, Tianjin, vagy pedig a iii. Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd., Yan Jia Ling Village, Tong Ji Jie Dao Office, Jimo City, Qingdao, Shandong Province mint gyártó és a Fundició Dúctil Benito, Xxx xxxxxxxxx, 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxxxx, Spanyolország mint kizárólagos importőr | a717 |
Qingdao Qitao Casting Co., Ltd., Xxx Xxxx Jia Zhuang Village, Da Xin Town, Jimo City, Qingdao, Shandong Province, 266200 | a718 |
Shandong Huijin Stock Co., Ltd., North of Kouzhen Town, Laiwu City, Shandong Province, 271114 | a684 |
Shane City Fangyuan Casting Co., Ltd., West of Nango Village, Shiliting Town, Shane City, Hebei Province | a719 |
Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd, No. 0 XxXxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxx, 000000 | a680 |
Tianjin Fu Xing Da Casting Co., Ltd., West of Nan Yang Cun Village, Jin Nan District, 300350, Tianjin | a720 |
Weifang Jianhua Casting Co., Ltd., Xxx Xxxx Xxx Xxx Office, Hanting District, Weifang City, Shandong Province | a721 |
Zibo City Boshan Guangyuan Casting Machinery Factory, Xiangyang Village, Badou Town, Boshan District, Zibo City Shandong Province | a722 |
Zibo Dehua Machinery Co., Ltd., North of Lanyan Street, Zibo High-tech Developing Zone | a723 |
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Xxxx Xxxxxxxxxxx, 2006. január 19-én.
a Bizottság részéről Xxxxx XxXXXXXXX a Bizottság tagja