MEGÁLLAPODÁS
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Unió és a Fülöp-szigeteki Köztársaság kormánya között a légi közlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről
AZ EURÓPAI UNIÓ
egyrészről, és
A FÜLÖP-SZIGETEKI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA
(a továbbiakban: a Fülöp-szigetek), másrészről
(a továbbiakban: a felek),
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Unió néhány tagállama és a Fülöp-szigetek között olyan kétoldalú, légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodások jöttek létre, amelyek az Európai Unió jogával ellentétes rendelkezéseket tartalmaznak,
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Unió kizárólagos hatáskörrel rendelkezik számos olyan kérdésben, amelyre az Európai Unió tagállamai és harmadik országok közötti kétoldalú, légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodások kiterjedhetnek,
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Unió joga szerint az Európai Unió valamely tagállamában letelepedett uniós légi fuvarozóknak joguk van hátrányos megkülönböztetés nélkül hozzáférni az Európai Unió tagállamai és harmadik országok közötti légi útvonalakhoz,
TEKINTETTEL az Európai Unió és egyes harmadik országok közötti azon megállapodásokra, amelyek az ilyen harmadik országokban illetőséggel rendelkező személyek és jogalanyok számára lehetővé teszik, hogy az Európai Unió jogával összhangban engedélyezett légi fuvarozókban tulajdonjogot szerezzenek,
FELISMERVE, hogy az Európai Unió tagállamai és a Fülöp-szigetek közötti kétoldalú, légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodások azon rendelkezéseit, amelyek ellentétesek az Európai Unió jogával, teljes összhangba kell hozni azzal annak érdekében, hogy az Európai Unió és a Fülöp-szigetek közötti légi közlekedési szolgáltatások tekintetében szilárd jogi háttér jöjjön létre, és garantálható legyen az ilyen légi közlekedési szolgáltatások folytonossága,
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Unió joga szerint a légi fuvarozók elvben nem köthetnek olyan megállapodásokat, amelyek hatással lehetnek az Európai Unió tagállamai közötti kereskedelemre, és amelyek célja vagy hatása a belső piacon belüli verseny megakadályozása, korlátozása vagy torzítása,
FELISMERVE, hogy az Európai Unió tagállamai és a Fülöp-szigetek között kötött kétoldalú, légi közlekedési szolgálta tásokra vonatkozó megállapodások azon rendelkezései, amelyek i. előírják vagy előnyben részesítik a vállalkozások közötti olyan megállapodások, vállalkozástársulások által hozott döntések vagy összehangolt magatartások elfogadását, amelyek megakadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt az adott útvonalakon; vagy ii. bármely ilyen megállapodás, határozat vagy összehangolt magatartás hatásait erősítik; vagy iii. a légi fuvarozókra vagy más magánszektorbeli gazdasági szereplőkre hárítják az olyan intézkedések meghozatalának felelősségét, amelyek megakadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt az adott útvonalakon, mind hozzájárul hatnak ahhoz, hogy a vállalkozásokra vonatkozó versenyszabályok veszítsenek hatékonyságukból,
MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Uniónak e megállapodás keretében nem célja az Európai Unió és Fülöp-szigetek közötti légi forgalom mértékének növelése, az Európai Unió tagállamainak légi fuvarozói és a Fülöp-szigetek légi fuvarozói közti egyensúly befolyásolása, vagy a meglévő kétoldalú, légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodások rendelke zéseinek a forgalmi jogok tekintetében történő módosítására irányuló tárgyalások folytatása,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Általános rendelkezések
1. E megállapodás alkalmazásában a „tagállamok” az Európai Unió tagállamait, az „EU-szerződések” az Európai Unióról szóló szerződést és az Európai Unió működéséről szóló szerződést jelenti.
2. Az 1. mellékletben felsorolt megállapodásokban szerződő félként szereplő tagállamban illetőséggel rendelkező személyek vagy jogalanyokra való hivatkozásokat az Európai Unió valamennyi tagállamában illetőséggel rendelkező személyekre vagy jogalanyokra való hivatkozásként kell értelmezni.
3. Az 1. mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban szerződő félként szereplő tagállam légi fuvarozóira vagy légitársaságaira való hivatkozásokat az említett tagállam által kijelölt légi fuvarozókra vagy légitársaságokra való hivatkozásként kell értelmezni.
2. cikk
Tagállam általi kijelölés
1. A 2. melléklet a), illetve b) pontjában felsorolt cikkeknek a légi fuvarozók tagállamok általi kijelölésére, a légi fuvarozók részére a Fülöp-szigetek által megadott engedélyekre és jogosítványokra, valamint a légi fuvarozók ilyen engedélyeinek vagy jogosítványainak megtagadására, visszavonására, felfüggesztésére vagy korlátozására vonatkozó rendelkezései helyébe e cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezései lépnek.
2. A tagállam általi kijelölés kézhezvételét követően a Fülöp-szigetek a legrövidebb eljárási határidőn belül megadja a megfelelő engedélyeket és jogosítványokat, feltéve hogy:
i. a légi fuvarozó letelepedési helye az EU-szerződések alapján a kijelölő tagállamban van és a légi fuvarozó az Európai Unió jogának megfelelő érvényes működési engedéllyel rendelkezik; valamint
ii. az üzembentartási engedély kiadásáért felelős tagállam hatékony szabályozási ellenőrzést gyakorol és tart fenn a légi fuvarozó tevékenysége felett, valamint a kijelölésben egyértelműen meghatározza az illetékes légi közlekedési hatóságot; valamint
iii. a légi fuvarozó – közvetlenül vagy többségi tulajdon révén – a tagállamok és/vagy a tagállamokban illetőséggel rendelkező személyek vagy jogalanyok és/vagy a 3. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy az azokban illetőséggel rendelkező személyek vagy jogalanyok tulajdonában és azok tényleges ellenőrzése alatt áll.
3. A Fülöp-szigetek megtagadhatja, visszavonhatja, felfüggesztheti vagy korlátozhatja a valamely tagállam által kijelölt légi fuvarozó engedélyeit vagy jogosítványait, amennyiben:
i. a légi fuvarozó letelepedési helye az EU-szerződések alapján nem a kijelölő tagállamban van vagy a légi fuvarozó nem rendelkezik az Európai Unió jogának megfelelő érvényes működési engedéllyel; vagy
ii. az üzembentartási engedély kiadásáért felelős tagállam nem gyakorol hatékony szabályozási ellenőrzést a légi fuvarozó tevékenysége felett, vagy azt nem tartja fenn, vagy az illetékes légi közlekedési hatóság a kijelölésben nincs egyértelműen meghatározva; vagy
iii. a légi fuvarozó – közvetlenül vagy többségi tulajdon révén – nem áll a tagállamok és/vagy a tagállamokban illetőséggel rendelkező személyek vagy jogalanyok és/vagy a 3. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy az azokban illetőséggel rendelkező személyek vagy jogalanyok tulajdonában, vagy nem áll azok tényleges ellenőrzése alatt; vagy
iv. valamely a Fülöp-szigetek és egy tagállam közötti kétoldalú megállapodás értelmében a légi fuvarozó már rendelkezik működési engedéllyel, és a Fülöp-szigetek igazolni tudja, hogy ha a légi fuvarozó a forgalmi jogokat e megállapodás alapján, valamely az említett tagállam egy pontját érintő útvonalon gyakorolná, azzal megkerülné a másik megállapodás által előírt, forgalmi jogokra vonatkozó korlátozásokat.
Az e bekezdés szerinti jogának gyakorlása során a Fülöp-szigetek nem alkalmazhat az állampolgárság alapján megkülön böztetést a tagállamok légi fuvarozói között.
3. cikk
Biztonság
1. A 2. melléklet c) pontjában felsorolt cikkek megfelelő rendelkezései kiegészülnek e cikk (2) bekezdésének rendelke zéseivel.
2. Ha egy tagállam olyan légi fuvarozót jelöl ki, amely felett egy másik tagállam gyakorol és tart fenn szabályozási ellenőrzést, a légi fuvarozót kijelölő tagállam és a Fülöp-szigetek közötti megállapodásban foglalt biztonsági rendel kezések szerint a Fülöp-szigeteket a biztonsági előírásoknak az adott másik tagállam általi elfogadása, végrehajtása és betartása tekintetében, valamint az adott légi fuvarozó működési engedélye tekintetében megillető jogok ugyanúgy fennállnak.
4. cikk
A légi járművek tüzelőanyagaira kivetett adók
1. A 2. melléklet d) pontjában felsorolt megfelelő cikkek kiegészülnek e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.
2. Bármely ellenkező értelmű rendelkezéstől eltérve a 2. melléklet d) pontjában felsorolt rendelkezésekben foglaltak nem akadályozhatják meg a tagállamokat abban, hogy hátrányos megkülönböztetés nélkül adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat vessenek ki a területükön felvett olyan tüzelőanyagra, amelyet a Fülöp-szigetek által kijelölt légi fuvarozók olyan légi járművei használnak, amelyek az adott tagállam területének egy pontja és az adott tagállam vagy egy másik tagállam területének egy másik pontja között közlekednek.
5. cikk
A versenyszabályoknak való megfelelés
1. Bármely ellenkező értelmű rendelkezéstől eltérve az 1. mellékletben felsorolt megállapodások i. semmilyen mértékben nem írhatják elő vagy részesíthetik előnyben azoknak a vállalkozások közötti megállapodásoknak, vállal kozások társulásai által hozott döntéseknek vagy összehangolt magatartásoknak az elfogadását, amelyek akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a versenyt; ii. nem erősíthetik bármely ilyen megállapodás, határozat vagy összehangolt magatartás hatásait; illetve iii. nem háríthatják a magánszektorbeli gazdasági szereplőkre a versenyt akadályozó, torzító vagy korlátozó intézkedések meghozatalának felelősségét.
2. Az 1. mellékletben felsorolt megállapodásoknak az e cikk (1) bekezdésével összeegyeztethetetlen rendelkezései nem alkalmazhatók.
6. cikk
A megállapodás mellékletei
A megállapodás mellékletei annak szerves részét képezik.
7. cikk
Felülvizsgálat és módosítás
A felek kölcsönös megegyezés alapján bármikor felülvizsgálhatják vagy módosíthatják ezt a megállapodást.
8. cikk
Hatálybalépés és ideiglenes alkalmazás
1. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amelyen a felek írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik befejeződtek.
2. Az (1) bekezdés alkalmazhatóságát nem érinti, hogy a felek megegyeznek abban, hogy e megállapodást ideiglenesen alkalmazzák az azt a napot követő első hónap első napjától, amelyen értesítik egymást arról, hogy az ehhez szükséges eljárások befejeződtek.
3. Ez a megállapodás valamennyi, az 1. mellékletben felsorolt megállapodásra és egyéb megegyezésre alkalmazandó, beleértve azokat is, amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba.
9. cikk
A megállapodás megszűnése
1. Abban az esetben, ha az 1. mellékletben felsorolt megállapodások valamelyike hatályát veszti, e megállapodás minden olyan rendelkezése, amely az 1. mellékletben szereplő adott megállapodásra vonatkozik, szintén hatályát veszti.
2. Abban az esetben, ha az 1. mellékletben felsorolt összes megállapodás hatályát veszti, ez a megállapodás is hatályát veszti.
FENTIEK HITELÉÜL, az alulírott, erre megfelelő felhatalmazással rendelkező meghatalmazottak aláírták ezt a megálla podást.
Ez a megállapodás két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
Съставено в Брюксел на двадесет и девети ноември две хиляди и осемнадесета година. Hecho en Bruselas, el veintinueve de noviembre de dos mil dieciocho.
V Bruselu dne dvacátého devátého listopadu dva tisíce osmnáct. Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende november to tusind og atten.
Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten November zweitausendachtzehn.
Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta novembrikuu kahekümne üheksandal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.
Done at Brussels on the twenty-ninth day of November in the year two thousand and eighteen. Fait à Bruxelles, le vingt-neuf novembre deux mille dix-huit.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset devetog studenoga godine dvije tisuće osamnaeste. Fatto a Bruxelles, addì ventinove novembre duemiladiciotto.
Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada divdesmit devītajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų lapkričio dvidešimt devintą dieną Briuselyje. Xxxx Xxxxxxxxxxx, a kétezer-tizennyolcadik év november havának huszonkilencedik napján. Magħmul fi Brussell, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u tmintax.
Gedaan te Brussel, negenentwintig november tweeduizend achttien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego dziewiątego listopada roku dwa tysiące osiemnastego. Feito em Bruxelas, em vinte e nove de novembro de dois mil e dezoito.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și nouă noiembrie două mii optsprezece. V Bruseli dvadsiateho deviateho novembra dvetisícosemnásť.
V Bruslju, dne devetindvajsetega novembra leta dva tisoč osemnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista. Som skedde i Bryssel den tjugonionde november år tjugohundraarton.
За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Za Europsku uniju
Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen
За правителството на Република Филипини Por el Gobierno de la República de Filipinas Za vládu Filipínské republiky
For Republikken Filippinernes regering
Für die Regierung der Republik der Philippinen Filipiini Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων
For the Government of the Republic of the Philippines Pour le Gouvernement de la République des Philippines Za Vladu Republike Filipina
Per il Governo della Republica delle Filippine Filipīnu Republikas valdības vārdā –
Filipinų Respublikos Vyriausybės vardu
a Fülöp-szigeteki Köztársaság Kormánya részéről Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Filippini
Voor de regering van de Republiek der Filipijnen W imieniu rządu Republiki Filipin
Pelo Governo da República das Filipinas Pentru Guvernul Republicii Filipine
Za vládu Filipínskej republiky Za vlado Republike Filipini
Filippiinien tasavallan hallituksen puolesta För Republiken Filippinernas regering
1. MELLÉKLET
A MEGÁLLAPODÁS 1. CIKKÉBEN EMLÍTETT MEGÁLLAPODÁSOK JEGYZÉKE
A Fülöp-szigetek és az Európai Unió tagállamai között létrejött azon légi közlekedési megállapodások és egyéb megegyezések, illetve azok módosításai, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak vagy parafáltak.
— az Osztrák Köztársaság szövetségi kormánya és a Fülöp-szigeteki Köztársaság kormánya között 1992. augusztus 12-én Manilában aláírt légi közlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Fülöp-szigetek– Ausztria megállapodás,
— A Belga Királyság kormánya és a Fülöp-szigeteki Köztársaság kormánya között létrejött, 1970. január 30-án Manilában aláírt légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: Fülöp-szigetek–Belgium megállapodás);
— A Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság kormánya és a Fülöp-szigeteki Köztársaság kormánya között létrejött, 1992. április 23-án Prágában aláírt légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: Fülöp-szigetek– Cseh Köztársaság megállapodás);
— A Dán Királyság kormánya és a Fülöp-szigeteki Köztársaság kormánya között létrejött, 1969. május 8-án Oslóban aláírt kétoldalú légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: Fülöp-szigetek–Dánia megállapodás);
— A Svéd Királyság kormánya és a Fülöp-szigeteki Köztársaság kormánya között létrejött, 1969. május 8-án Oslóban aláírt kétoldalú légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: Fülöp-szigetek–Svédország megállapodás);
— A Német Szövetségi Köztársaság és a Fülöp-szigeteki Köztársaság között létrejött, 1971. augusztus 6-án Manilában aláírt légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: Fülöp-szigetek–Németország megállapodás);
— a Görög Királyság kormánya és a Fülöp-szigeteki Köztársaság kormánya között 1949. október 8-án Athénban aláírt légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: a Fülöp-szigetek–Görögország megállapodás);
— a Magyar Köztársaság kormánya és a Fülöp-szigeteki Köztársaság kormánya között létrejött, 1992. május 21-én Budapesten aláírt légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: a Fülöp-szigetek–Magyarország megállapodás);
— a Luxemburgi Nagyhercegség kormánya és a Fülöp-szigeteki Köztársaság kormánya között létrejött, 2001. november 21-én Luxembourgban aláírt légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: Fülöp-szigetek–Luxemburg megállapodás);
— A Lengyel Köztársaság kormánya és a Fülöp-szigeteki Köztársaság kormánya között létrejött, 1993. július 1-én Manilában aláírt légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: Fülöp-szigetek–Lengyelország megállapodás);
2. MELLÉKLET
AZ 1. MELLÉKLETBEN FELSOROLT MEGÁLLAPODÁSOKBAN SZEREPLŐ ÉS A MEGÁLLAPODÁS 2–4. CIKKÉBEN EMLÍTETT CIKKEK JEGYZÉKE
a) Kijelölés:
— A Fülöp-szigetek–Ausztria megállapodás 3. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Belgium megállapodás 3. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Cseh Köztársaság megállapodás III. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Dánia megállapodás 3. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Svédország megállapodás 3. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Németország megállapodás 3. cikkének (1) bekezdése;
— a Fülöp-szigetek–Görögország megállapodás 2. és 3. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Magyarország megállapodás III. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Luxemburg megállapodás III. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Lengyelország megállapodás III. cikke;
b) Engedélyek és jogosítványok megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása:
— A Fülöp-szigetek–Ausztria megállapodás 3. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Belgium megállapodás 3. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Cseh Köztársaság megállapodás III. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Dánia megállapodás 3. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Svédország megállapodás 3. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Németország megállapodás 3. cikkének (4), (5) bekezdése és a (6) bekezdésének első mondata;
— A Fülöp-szigetek–Görögország megállapodás 6. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Magyarország megállapodás IV. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Luxemburg megállapodás III. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Lengyelország megállapodás III. cikke;
c) Biztonság:
— A Fülöp-szigetek–Ausztria megállapodás 6. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Belgium megállapodás 11. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Cseh Köztársaság megállapodás X. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Dánia megállapodás 11. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Svédország megállapodás 11. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Németország megállapodás 10. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Görögország megállapodás 4. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Magyarország megállapodás XIII. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Luxemburg megállapodás XI. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Lengyelország megállapodás XII. cikke;
d) A légi járművek tüzelőanyagaira kivetett adók:
— A Fülöp-szigetek–Ausztria megállapodás 7. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Belgium megállapodás 4. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Cseh Köztársaság megállapodás IV. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Dánia megállapodás 4. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Svédország megállapodás 4. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Németország megállapodás 4. cikke;
— A Fülöp-szigetek–Görögország megállapodás 3. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Magyarország megállapodás V. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Luxemburg megállapodás IV. cikke;
— a Fülöp-szigetek–Lengyelország megállapodás IV. cikke;
3. MELLÉKLET
A MEGÁLLAPODÁS 2. CIKKÉBEN EMLÍTETT EGYÉB ÁLLAMOK JEGYZÉKE
a) Az Izlandi Köztársaság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás alapján);
b) A Liechtensteini Hercegség (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás alapján);
c) A Norvég Királyság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás alapján);
d) A Svájci Államszövetség (az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött légi közlekedési megállapodás alapján).