A MAHLE cégcsoport Magyarországon bejegyzett társaságainak Általános Vételi Szerződési Feltételei
A MAHLE cégcsoport Magyarországon bejegyzett társaságainak Általános Vételi Szerződési Feltételei
1. Irányadó feltételek
a) Az alábbi Általános Vételi Szerződési Feltételek („ÁSZF“) kizárólag a MAHLE cégcsoport („MAHLE“) Magyarországon bejegyzett társaságainak beszer- zéseire alkalmazandóak. A gyártáshoz szükséges anyagok (a MAHLE saját sorozatgyártásának cél- jára, ideértve különösen az alapanyagokat, anyago- kat, szerkezeti egységeket, alkatrészeket) beszer- zésére ugyanúgy irányadóak mint pótalkatrészek, szerszámok vagy gépek, valamint bárminemű egyéb termékek (együttesen „termékek“) beszerzésére, amennyiben jelen Általános Vételi Szerződési Felté- telek valamely alábbi rendelkezésének alkalmazha- tósága nem korlátozódik kifejezetten a beszerzési tárgyak egyes vagy bizonyos fajtáira. A szállító ter- mékeinek a MAHLE részére történő szállításával is elfogadja a jelen ÁSZF-et.
b) A szállító Általános Szerződési Feltételei vagy egyéb eltérő feltételei nem alkalmazhatóak, kivéve, ha azokat a MAHLE kifejezetten, írásban elfogadta. Jelen ÁSZF azokban az esetekben is irányadó, ami- kor a MAHLE átveszi a szállító szállítmányait, anél- kül, hogy visszautasította volna annak jelen ÁSZF- től eltérő feltételeit (függetlenül attól, hogy a MAHLE ismeri-e ezeket a feltételeket vagy sem). A MAHLE ezennel kifejezetten nem fogadja el a szállító saját Általános Szerződési Feltételeinek érvényességére történő hivatkozásokat vagy utalásokat.
c) Xxxxx XXXX a szállítóval kötött későbbi ügyle- tekre is irányadó.
d) Xxxxx XXXX rendelkezései a felek által megkö- tött összes további egyéb esetleges megállapodás, például szállítói keretszerződés, minőségről szóló megállapodás mellett érvényesek.
2. Ajánlat, ajánlati dokumentumok
a) A MAHLE-nak a szállító termékeire és azok szállításának feltételeire irányuló ajánlatkérései vagy a MAHLE ajánlattételi felhívásai semmilyen módon nem kötik a MAHLE-t.
b) A MAHLE megrendelései csak akkor érvénye- sek és kötelező erejűek, ha írásban történnek. A MAHLE által történő aláírás nem szükséges. Az írásbeliség követelménye teljesül, ha telefaxon, e-mailben vagy egyéb elektronikus, távoli adatátvi- teli rendszeren keresztül történik a továbbítás, figye- lemmel a Ptk. Hatodik Könyv, XVI. fejezetében fog- laltakra is.
c) A szállító költségbecslést tartalmazó ajánlatai kötelező erejűek és nem jár értük díjazás, kivéve, ha a felek kifejezetten valami másban állapodtak meg.
d) Az ÁSZF alkalmazásával érvényes és mindkét félre kötelező szerződés jön létre a MAHLE és a szállító között
(i) a MAHLE szállítónak küldött írásos megren- delésével és
(ii) annak a szállító által, kifejezetten, írásban történő elfogadásával (megrendelés vissza- igazolásával), amelynek a megrendelés időpontját követő hét napon belül be kell érkeznie a MAHLE-hoz, vagy
(iii) a megrendelt termékek szállító által történő szállításának megkezdésével.
A szállító minden olyan megrendelés-visszaigazo- lása, amely eltér a MAHLE megrendelésétől, új ajánlatnak minősül, amelyet a MAHLE-nak írásban el kell fogadnia.
e) A MAHLE a megrendelés szállító által történő visszaigazolását követően is bármikor kérheti a szállítótól a termékek módosítását (különösen a ter- mékek szerkezetét és kivitelezését érintő módosítá- sokat). A szállító ebben az esetben haladéktalanul tájékoztatja a MAHLE-t módosítási igénye vonzatai- ról, különös tekintettel a többletköltségekre vagy a költségcsökkenésre, valamint a szállítás időpont- jára, és a felek ennek megfelelő szerződésmódosí- tásban állapodnak meg, ha szükséges.
f) Amennyiben a szerződés vagy a megrendelés úgy rendelkezik, hogy az egyes szállítások lehívása során határozzák meg a termékeket, úgy ezen szál- lítási lehívások a szállítónak való elküldést követő 2 nap után kötelező erejűvé válnak, feltéve hogy a szállító addig írásban nem emelt kifogást ellenük.
3. Árak, legnagyobb kedvezmény, fizetési feltételek
a) A megrendelésekben feltüntetett ár kötelező. Eltérő megállapodás hiányában az ár az Incoterms 2010 szerinti „DDP“, beleértve a csomagolást.
b) Amennyiben az Incoterms 2010 szerint olyan szállítási feltételekben állapodnak meg a felek, ame- lyek esetében a MAHLE viseli a szállítás költségét, akkor a szállítást a MAHLE által jóváhagyott fuvaro- zónak kell végeznie. Eltérő megállapodás hiányában azonban a szállító vállalja a küldemény fuvarozónál történő avizálását (értesítés a küldemény elszállítá- sáról) A szállító köteles haladéktalanul jelezni a MAHLE-nak, ha a fuvarozó az avizálást követően a visszaigazolttól eltérő módon nem veszi fel az árut.
c) Amennyiben a szállító valamely termékszállítás- ról szóló szerződés tartama alatt hasonló mennyi- ségben, kedvezőbb feltételekkel – különösen az ár, a kedvezmények, a technológia, a minőség, a fize- tési feltételek, a szállítási határidők vagy egyéb fel- tételek (a továbbiakban: „feltételek“) tekintetében – szállítja a szerződés tárgyát képező vagy hasonló termékeket valamely harmadik személynek, úgy a szállító haladéktalanul felajánlja ezt a MAHLE-nak. Amennyiben a MAHLE elfogadja ezeket az új felté- teleket, úgy ezek arra az időpontra visszaható ha-
tállyal érvényesek, amely időpontban a szállító a harmadik személynek biztosította ezeket a kedve- zőbb feltételeket.
d) A számlát a szállítást követően haladéktalanul, külön postázva, három példányban kell elküldeni a MAHLE levelezési címére. A számlának tartalmaz- nia kell a dátumot, a megrendelés számát és a szál- lító számát. Amennyiben nem teljesülnek ezek az előfeltételek, a számla feldolgozásánál és az összeg kiegyenlítésénél ebből eredően adódó késedelmek nem róhatóak fel a MAHLE-nak.
e) A számlát a szállítást és a számla beérkezését követő 60 napon belül kell megfizetni azzal hogy, a MAHLE jogosult 3% mértékű pénzösszeg levoná- sára a következő számla összegéből, amennyiben a számla kifizetésére 30 napon belül kerül sor.
f) A MAHLE átutalással fizet. Más fizetési feltéte- lekben, valamint jóváírási/elszámolási módokban külön kell megállapodniuk a feleknek ahhoz, hogy azok alkalmazhatóak legyenek.
g) A szállító a MAHLE írásbeli hozzájárulása nél- kül nem jogosult arra, hogy átruházza vagy harma- dik személyekkel hajtassa be az őt a MAHLE-hoz fűződő szállítói kapcsolatából eredően megillető követeléseket.
h) A szállított áruk átvétele és/vagy MAHLE által történő kifizetése nem jelenti a kellékszavatossági, kártérítési vagy a szállítóval szembeni egyéb igé- nyek, későbbi érvényesítéséről való lemondást.
4. Szállítási határidők, késedelmes szállítás
a) A szállítóval megállapodott szállítási határidők kötelező erejűek. A megállapodott szállítási feltételtől függően, a szállítási határidő betartása szempontjá- ból, a termékek MAHLE által megjelölt rendeltetési helyre való beérkezése, vagy azoknak a szállító szál- lítóüzemében történő átvétele esetén annak azon- nali rendelkezésre bocsátásának ideje irányadó.
b) Amennyiben a szállító késedelembe esik vala- melyik szállítmánnyal, a késedelemmel érintett ter- mékek vételárának 1%-ával, legfeljebb azonban ezen vételár 5%-ával megegyező összegű kötbért tartozik fizetni a késedelmes szállítás minden egyes megkezdett hetére vonatkozóan. Ez nem érinti a kártérítési igények érvényesítéséhez fűződő jogo- kat. A szállító ennek keretében többek között a kö- vetkező költségeket köteles megtéríteni: rendkívüli járatok költségei (a szállítótól a MAHLE-hoz és a MAHLE-tól annak ügyfeleihez egyaránt), a gyártás során felmerült további gyártáselőkészítési költsé- gek, rendkívüli műszakok okozta többletköltségek, gyártáskiesés költségei, csereköltségek/átépítés költségei, további vizsgálati költségek és elmaradt nyereség. Az esedékes kötbér azonban beszámít az érvényesített kártérítési igény összegébe.
c) Amennyiben a szállító a megállapodott szállítási határidőnél korábban szállítja le a termékeket, a MAHLE fenntartja magának a jogot arra, hogy a szállító költségére és kockázatára visszaküldje a termékeket anélkül, hogy elfogadná a megállapo- dott határidő előtti szállítást, feltéve ha ez nem sérti a MAHLE jogos érdekeit. Amennyiben a MAHLE a megállapodott határidő előtti szállítás esetén nem küldi vissza a termékeket, a megállapodott szállítási határidőig a szállító költségére és kockázatára törté- nik azok tárolása. A megállapodott határidő előtti szállítás esetén a MAHLE jogosult arra, hogy a meg- állapodott szállítási határidőt vegye a fizetési hatá- ridő kiszámításának alapjául.
d) Amennyiben a szállító – az a) és b) pontok érin- tetlenül hagyása mellett – arra a megállapításra jut, hogy nem tartható be a MAHLE-val megállapodott valamely szállítási határidő, illetve szállítandó meny- nyiség, úgy köteles az indokok, a késedelem várható időtartama, a következmények és az azok elhárítá- sára alkalmas intézkedések megnevezésével hala- déktalanul értesíteni erről a MAHLE-t.
e) A szállító köteles az általa elhatározott rendkí- vüli járatokat – a megrendelés adatainak/informáci- óinak, valamint a rendkívüli járat okának és az okok javítására irányuló intézkedéseknek a megadásával
– nyilvántartani és adott naptári hónap elején közölni a MAHLE logisztikai részlegével az előző hónapra vonatkozóan. A szállító köteles haladéktalanul beve- zetni a javítást célzó intézkedéseket.
f) A MAHLE jogosult arra, hogy
(i) a szállítási és csomagolási előírásoktól való felróható eltérés,
(ii) megállapodott határidő előtti felróható szál- lítás vagy
(iii) felróható többletszállítás
esetén 100,- euró átalányösszegű kártérítésként ér- vényesítse a logisztikára fordított többletköltségeit (az egyes egyedi esetekben a MAHLE jogosult ezt meghaladó mértékű kárának igazolására). A szállí- tónak minden esetben joga van igazolni azt, hogy a MAHLE-nak nem keletkezett kára vagy az átalá- nyösszegnél kisebb mértékű kára keletkezett.
5. Vis maior
a) A szállítói kapcsolat előre nem látható, elhárít- hatatlan, a szállító érdekkörén kívül eső és a szállí- tónak fel nem róható események, például vis maior, háború vagy természeti katasztrófák miatti akadá- lyoztatása esetén a szállító az akadályoztatás idő- tartamára és az azáltal kifejtett hatás mértékéig mentesül teljesítési kötelezettségei alól.
b) A kialkudott határidők meghosszabbodnak az ilyen jellegű akadályoztatás időtartamával; megfe- lelő módon, haladéktalanul értesíteni kell a MAHLE-t az ilyen jellegű akadályoztatás bekövetkezéséről.
c) Amennyiben nem előrelátható, hogy mikor ér véget az ilyen jellegű akadályoztatás, vagy ameny- nyiben az két hónapnál hosszabb ideig tart, mindkét fél jogosult az érintett szerződéstől (vagy a még le
nem szállított termékek teljesítésétől) való elállásra, illetve az azonnali hatályú felmondás közlésére.
6. Szállítás, kárveszély átszállása
a) A szállítás (ideértve a kárveszély átszállását) az autóiparban szokásos és a megrendelésben rögzí- tett kereskedelmi szokások (különösen az Incoterms 2010) alapján történik a MAHLE által a megrendelés- ben feltüntetett kézbesítési/felhasználási, illetve át- vételi helyre. Ilyen rendelkezés hiányában a szállítás (Incoterms 2010 szerinti) DDP történik a megrende- lésben feltüntetett kézbesítési vagy felhasználási helyre. A kárveszély ebben az esetben a szállítás időpontjában száll át az egyeztetett kézbesítési/fel- használási helyre.
b) A szállító köteles a szállítmányokhoz a hozzájuk kapcsolódó szállítóleveleket mellékelni. A szállítóle- vélnek tartalmaznia kell a VDA1 4913 szabvány sze- rinti összes adatot, különösen a MAHLE rendelési számát és a szállító számát. Amennyiben nem telje- sülnek ezek az előfeltételek, a feldolgozásnál ebből eredően adódó késedelmek nem róhatóak fel a MAHLE-nak.
7. Minőség és dokumentáció
a) A szállító köteles betartani az ismert műszaki és a mindenkor hatályos biztonsági előírásokat. Ameny- nyiben a szállító rajzokat, mintákat vagy egyéb elő- írásokat vagy dokumentumokat vett át a MAHLE-tól, úgy köteles azokat a szállítandó árucikk kivitelezése és minőségi jellemzői tekintetében betartani. A szál- lítandó árucikk, valamely már jóváhagyott gyártási folyamatnak a módosításához, illetve annak más te- lephelyre történő áthelyezéséhez a szállító részéről időben, írásban történő értesítés és a MAHLE kifeje- zett előzetes, írásbeli hozzájárulása szükséges.
b) Amennyiben a szállító gyártáshoz szükséges anyagokat szállít a MAHLE-nak, az alábbi rendelke- zések kiegészítő jelleggel alkalmazandóak, kivéve, ha a MAHLE egy-egy egyedi esetben, írásban va- lami mást kért, vagy valami másban állapodott meg a szállítóval.
c) A szállító minőségirányítási rendszert tart fenn, illetve alakít ki az ISO/TS 16949:2002 mindenkor hatályos változata alapján. A MAHLE előzetes fel- mérést követően ismerheti el az akkreditált szerve- zetek tanúsítványait vagy a szekundánsok 2-nd party-tanúsításait, valamint az egyenértékű minősé- girányítási rendszereket, mint például a VDA 6. kötetének 1. részét, a QS 9000 és az ISO 9001 szab- vány autóipar-specifikus részét. A szállító a MAHLE rendelkezésére bocsátja a mindenkor aktuális tanú- sítvány másolatát, és a tanúsítvány érvényességé- nek lejárta után felszólítás nélkül új tanúsítványt küld a MAHLE-nak. A tanúsítvány visszavonásáról hala- déktalanul tájékoztatni kell a MAHLE-t.
d) A c) pont szerinti érvényes minőségirányítási rendszerből eredő bármely követelmény szállítónak felróható be nem tartása minden esetben 5.000,-
euró összegű kötbér megfizetésére irányuló kötele- zettséget keletkeztet.
e) Az első mintavétel a VDA „Szállítmányok minő- ségbiztosítása“ című 2. kötetének, illetve a PPAP 2 (QS 9000) mindenkori legfrissebb kiadása alapján történik. A szállító az első mintavételen kívül köteles az IMDS 3 (International Material Data System; www. xxxxxxxx.xxx) adatbázisban is rögzíteni az anya- gokkal kapcsolatos adatokat; az anyagok lényeges adatainak jóváhagyott és elfogadott IMDS-bejegy- zése az első minta jóváhagyásának szerves része és előfeltétele.
f) A szállító az e) pont szerinti sikeres mintavétel- től függetlenül köteles folyamatosan ellenőrizni a szállítandó árucikkek minőségét. A szerződő felek ezen túlmenően kölcsönösen tájékoztatják egymást a minőségjavítás további lehetőségeiről.
g) Amennyiben a szállító és a MAHLE között nem jött létre konkrét megállapodás a vizsgálatok módjá- ról és mértékéről, a vizsgálati eszközökről és vizsgá- lati eljárásokról, a szállító kérésére a MAHLE vállalja, hogy ismeretei, tapasztalatai és lehetőségei kereté- ben egyezteti a szállítóval a vizsgálatokat annak megállapíthatósága végett, hogy az adott időpont- ban milyen szintű vizsgálati technológia szükséges.
h) A műszaki dokumentációban vagy a külön meg- állapodások keretében külön megjelölt termékek esetében a szállító ezenfelül köteles külön feljegy- zésekben rögzíteni, hogy mikor, milyen módon és ki ellenőrizte a dokumentálási kötelezettséggel érintett jellemzők tekintetében a szállítandó árucikkeket, illetve hogy az előírt minőségvizsgálatok milyen eredménnyel zárultak. A vizsgálati dokumentumokat 15 évig meg kell őrizni, és ha szükséges, be kell mutatni a MAHLE-nak. A szállítónak a jogszabályi rendelkezések által megengedettek keretében azo- nos mértékben kell köteleznie saját beszállítóit. Út- mutatásul a VDA „Nyilvántartás“ című 1. kötetének mindenkor legfrissebb kiadása szolgál.
i) Amennyiben a hatóságok vagy a MAHLE ügyfe- lei bizonyos követelmények utólagos megvizsgá- lása érdekében betekintést kérnek a MAHLE gyár- tási folyamatába és vizsgálati dokumentumaiba, a szállító vállalja, hogy üzemében ugyanazokat a jogo- kat biztosítja nekik, megadva minden tőle elvárható segítséget, feltéve, hogy ez nem sérti a szállító har- madik személyekkel szemben fennálló titoktartási kötelezettségeit. A szállítónak a jogszabályi rendel- kezések által megengedettek keretében azonos mértékben kell köteleznie saját beszállítóit.
1 Verband der Automobilindustrie: Autóipari Szövetség (a ford.)
2 Production Part Approval Process: Alkatrészgyártás jóváhagyási folyamata (a ford.)
3 Nemzetközi anyagnyilvántartó adatbázis (a ford.)
j) A MAHLE egyebekben bármikor jogosult arra, hogy ésszerű időben történt bejelentést követően, a rendes munkaidő alatt, az általa szükségesnek vélt időközönként ésszerű felülvizsgálatoknak és minő- ségi ellenőrzéseknek vesse alá azokat a létesítmé- nyeket, amelyekben a szállító a termékeket gyártja. A MAHLE jogosult arra, hogy a szállítóhoz címzett írásbeli nyilatkozat útján megszüntesse jelen szer- ződést, amennyiben a szállító három hónapig elmu- lasztja betartani a megállapodás tárgyát képező mi- nőségi követelményeket.
k) A szállító jelen 7. pont fenti rendelkezéseinek megfelelően kötelezi saját alvállalkozóit.
8. Veszélyes anyagok és készítmények
a) Azokra az árukra, anyagokra és eljárásokra vo- natkozóan, amelyek törvények, rendeletek és egyéb jogszabályi rendelkezések vagy összetevőik és a környezetre gyakorolt hatásuk alapján különleges bánásmódot igényelnek, többek között szállításuk, csomagolásuk, címkézésük, tárolásuk, kezelésük, gyártásuk és ártalmatlanításuk tekintetében, kötele- zően teljesíteni kell a szállító mint gyártó és értéke- sítő országában hatályos jogszabályi előírásokat.
b) A szállító ebben az esetben még a megrendelés visszaigazolása előtt a MAHLE rendelkezésére bo- csátja a szükséges papírokat és iratokat. Különösen a veszélyes anyagok és a vízszennyező anyagok csak az EK biztonsági adatlap bemutatását és a MAHLE jóváhagyásának megtörténtét követően szállíthatóak le. Amennyiben a szállítóval fennálló jogviszony során változnak az a) pont szerinti követelmények, a szállító haladéktalanul eljuttatja a MAHLE-nak a megváltozott követelményeknek megfelelő papírokat és iratokat.
c) A MAHLE jogosult arra, hogy díjmentesen visz- szaszolgáltassa a szállítónak a kísérleti célokra biztosított veszélyes anyagokat és vízszennyező anyagokat.
d) A szállító felel a MAHLE-val szemben az e te- kintetben fennálló jogszabályi előírások szállítónak felróható megszegéséből eredő károkért.
e) A MAHLE kizárólag tájékoztatás céljából közzé- teszi honlapján (xxx.xxxxx.xxx) a „Tilalmi listát/ Bevallásra kötelezett anyagok jegyzékét“, de annak helyességéért és teljességéért a felelősségét min- den tekintetben kizárja.
f) A szállító biztosítja a vegyi anyagok használatát szabályozó (REACH) uniós rendelet (az EU Hivata- los lapjában 2006.12.30-án közzétett 1907/2006/EK rendelet) – a továbbiakban: „REACH“ – követelmé- nyeinek betartását, különösen az előzetes regiszt- rálás és a regisztrálás határidőben történő végre- hajtását. A MAHLE semmiképpen nem köteles a(z) (előzetes) regisztrálás végrehajtására.
A szállító tisztában van azzal, hogy a termékek nem használhatóak fel, ha a REACH követelményei nem
teljesülnek maradéktalanul és a szabályozásnak megfelelően.
g) A szállítónak saját költségére kell bejegyeznie az IMDS adatbázisba az elhasználódott járművekről szóló uniós irányelv (ELV – End of Life Vehicles) szerinti lényeges alkatrészeket (nehézfémeket), amelyek ezzel bevallottnak minősülnek.
h) Az elhasználódott járművekről szóló uniós irányelv alapján a szállító köteles biztosítani az aláb- biakat:
(i) mindenféle folyadék eltávolítására és szennyezőanyag-mentesítésre irányuló, al- katrész-specifikus koncepció készítése és elküldése;
(ii) a VDA 260 címkézési előírások anyagok és alkatrészek tekintetében történő betartása;
(iii) kiválasztott beszállítói alkatrészek értékesí- tésére irányuló koncepció rendelkezésre bocsátása a MAHLE-val történő egyeztetés alapján;
(iiii) megújuló nyersanyagok lehetőleg magas újrahasznosítási aránya és felhasználása a MAHLE-val történő egyeztetés alapján.
i) A szállító egyebekben köteles szerződés sze- rinti kötelezettségei teljesítése során betartani a környezetvédelmet érintő összes jogszabályi és ha- tósági előírást.
j) A szállító teljes mértékben mentesíti a MAHLE-t minden olyan következmény – különösen a MAHLE-t ért kár és harmadik személyek által a MAHLE-val szemben támasztott igény – alól, amely abból ered, hogy a szállító neki felróható módon nem, nem teljes mértékben vagy nem határidőben tartotta be vagy teljesítette a fenti f)-i) pontokban foglalt rendelkezé- seket.
9. Csomagolások
a) A szállító köteles betartani a 442/2012. (XII.29.) Korm.rendeletben foglalt követelményeket.
b) A szállító köteles díjmentesen visszavenni a használt, teljesen kiürített csomagolóanyagokat. Amennyiben ez nem lehetséges, köteles viselni a MAHLE vonatkozó, ésszerű ártalmatlanítási költ- ségeit.
10. Xxxxxxxxxxxxx és visszkereset
a) Amennyiben az alábbi rendelkezésekből (külö- nösen a gyártáshoz szükséges anyagokra vonatko- zóakból) más nem következik, hibás szállításokra a jogszabályi rendelkezések irányadóak.
b) A MAHLE a szállító által gyártás céljára szállított termékeket (gyártáshoz szükséges anyagokat) a beérkezésükkor ellenőrzi a megrendelt és szállított áru közötti egyezés, esetleges mennyiségi eltérések, valamint szemmel látható külső sérülések szem- pontjából, amennyiben és amint a rendes üzletmenet
ezt lehetővé teszi. A MAHLE haladéktalanul jelzi a szállítónak az ezen ellenőrzés során megállapított hiányosságokat. A szállító egyebekben lemond a beérkező árunak a MAHLE-nál történő, a fentieken túlmenő vizsgálatáról. Azokat az egyéb hibákat, amelyeket csak a szállított áruk feldolgozása vagy rendeltetésszerű használata során állapít meg a MAHLE, megállapításukat követően haladéktalanul jelzi a szállítónak. A szállító e tekintetben lemond a késedelmes hibabejelentés elleni kifogásemelésről.
c) Hibás szállítás esetén először lehetőséget kell biztosítani a szállítónak az újbóli teljesítésre, vagyis
– a MAHLE választása szerint – a hiba kijavítására vagy új dolog szállítására (kicserélés). Mindkét eset- ben a szállító viseli a nála vagy a MAHLE-nál ezáltal keletkezett költségeket, például szállítási költsége- ket, útdíjakat, munkaerő- és anyagköltségeket vagy a beérkező áru szokásos mértéket meghaladó elle- nőrzésének költségeit. Ugyanez érvényes a ki- és beszerelés esetlegesen felmerülő költségeire. Újbóli szállítás esetén a szállító köteles saját költségére visszavenni a hibás termékeket.
d) Amennyiben az újbóli teljesítés meghiúsul, vagy annak igénylése nem várható el a MAHLE-tól vagy azt a szállító nem kezdi meg haladéktalanul, úgy a MAHLE jogosult további határidő kitűzése nélkül elállni a szerződéstől/megrendeléstől, valamint jo- gosult a szállító kockázatára és költségére vissza- küldeni a termékeket. Ezekben és más sürgős ese- tekben, különösen a súlyos veszélyek elhárítását vagy nagyobb károk elkerülését célzó esetekben, amikor nincs lehetőség értesíteni a szállítót a hibáról és részére a hiba kijavítására akárcsak egy rövid határidőt is tűzni, a MAHLE a szállító költségére sa- ját hatáskörben is elvégezheti vagy harmadik sze- méllyel is elvégeztetheti a hiba kijavítását.
e) Az alábbiak vagy jogszabály eltérő rendelkezése hiányában az áruk MAHLE-nál történő leszállításá- nak időpontját követő 30 hónap elteltével évülnek el a kellékszavatossági igények. A szokásos használatuk alapján építményekhez használt szállítandó árucik- kekel kapcsolatos kellékszavatossági vagy jogsza- vatossági igényekre a jogszabályi rendelkezések irányadóak. Kicserélés esetén (vö. c) pont) azok MAHLE-nál történő leszállításától kezdve újrakez- dődik az elévülési idő.
f) A további igények, különösen kártérítés vagy a szállító jótállásai miatt érvényesített igények válto- zatlanul érvényben maradnak.
g) A szállító köteles a szavatossági ügyek MAHLE által történő lebonyolításának minden egyes esetére 100,- euró átalányösszegű kártérítést fizetni, ameny- nyiben neki felróható a hiba (a MAHLE egy-egy egyedi esetben jogosult ezt meghaladó mértékű kárt érvényesíteni). A szállítónak minden esetben joga van igazolni azt, hogy a MAHLE-nak nem kelet- kezett kára vagy kisebb mértékű kára keletkezett.
h) Amennyiben a MAHLE autóipari beszállítóként betöltött minőségében hosszabb ideig tartó vagy szélesebb körű kellékszavatosságot vállal valamely
ügyfelével szemben, a MAHLE köteles erről a szál- lítót tájékoztatni. Amennyiben szállító – gyártáshoz szükséges anyagok szállítása esetén – kifejezetten nem utasítja vissza ezen hosszabb ideig tartó vagy szélesebb körű kellékszavatosságot a MAHLE elő- zetes írásbeli értesítését követő 15 napon belül, úgy ezen kibővített kellékszavatosságot a szállító által elfogadottnak kell tekintetni.
i) Amennyiben a MAHLE ügyfelei – rendszerint autógyártók – a szavatossági ügyek megállapítása és rendezése céljából referenciapiaci eljárást vagy az autóiparban szokásos hasonló eljárást alkalmaz- nak, és a MAHLE termékeivel kapcsolatban olyan hibákat érvényesítenek a MAHLE-val szemben, amelyek a szállító termékeinek hibáiból erednek, úgy ez az eljárás a szállító és a MAHLE közötti szál- lítói jogviszonyra is alkalmazásra kerül.
11. Termékszavatosság és visszahívás
a) Amennyiben a szállító olyan termékhibát oko- zott, amely a Ptk. 6:552.§ szerint termékkárnak mi- nősül és/vagy (az alapul szolgáló igény jogalapjától függően) az neki felróható, a szállító köteles a MAHLE első felszólítására kártérítést nyújtani vagy mentesíteni a MAHLE-t harmadik személyek min- dennemű igénye alól, feltéve, hogy az igény kiváltó oka a szállító hatáskörén és szervezetén belül talál- ható, és a szállítót magát terhelné felelősség harma- dik személyekkel szemben. Amennyiben a MAHLE részéről is fennáll a közrehatás és a hiba neki is felróható, a szállító érvényesítheti a MAHLE-val szemben a felróhatóság vagy a közrehatás arányá- ban fennálló felelősségét. A MAHLE és a szállító jogviszonyában a felróhatóságuk és/vagy a közre- hatásuk arányához igazodik a kárviselés mindenkori aránya. (Ptk. 6:524.§)
b) A szállító a) pont szerinti kötelezettségei azokat a költségeket is magukban foglalják, amelyek ügy- védi segítség igénybevételével vagy a terméksza- vatossági igények elhárításával való egyéb össze- függésben keletkeznek a MAHLE-nál. Amennyiben a MAHLE a károsulttal való jogviszony keretében a bizonyítási teher tekintetében különös szabályok hatálya alá esik, úgy a MAHLE és a szállító közötti jogviszony keretében is ezek a bizonyítási terhet érintő szabályok alkalmazandóak, feltéve hogy a bizonyítandó körülmények nem a MAHLE felelős- ségi körébe tartoznak.
c) Az a) pont szerinti termékszavatossági esetek- ben a szállító – az elvárható mértékben – megad a MAHLE-nak minden olyan szükséges információt és segítséget, amely biztosítja az igények elhárítását.
d) Ha valamely törvény, rendelet, szabályzat vagy egyéb állami hatóság által előírt követelmény teljesí- téséhez, vagy személyi sérülések vagy halálesetek elkerülését célzó óvintézkedésként valamilyen visz- szahívási akció vagy tulajdonosok értesítésére irá- nyuló program szükséges, vagy egyéb javítási és szervizakciók esetében a MAHLE és a szállító kö- zött a felróhatóság/közrehatás arányában (Ptk.
6:524. §), történik a költségek megosztása, ideértve többek között a munkavégzéssel, a szállítással kap- csolatos költségeket és a költségek igazolásával kapcsolatban felmerült költségeket.
A MAHLE – lehetőség szerint, és amennyiben indo- kolt – közli a szállítóval a végrehajtandó visszahívási akció tartalmát és terjedelmét vagy egyéb javítási és szervizakciókat, és lehetőséget ad a szállítónak az azokkal kapcsolatos állásfoglalásra. A törvény sze- rinti egyéb igényeket ez nem érinti.
e) A termékszavatosságból eredő kockázatok és a visszahívási kockázat fedezése céljából a szállító köteles megfelelő mértékű termékfelelősségi biztosí- tást kötni és fenntartani. A MAHLE kérésére köteles haladéktalanul igazolni az ilyen jellegű szerződés létrejöttét. Amennyiben a szállító nem képes két héten belül igazolni a biztosítási kötvények meglé- tét, a MAHLE-nak joga van arra, hogy a szállító költ- ségére kössön ilyen biztosítást.
12. Oltalmi jogok
a) A szállító biztosítja, hogy a MAHLE vagy a MAHLE ügyfelei a termékek beszerzésével, birtoklá- sával, kínálatával, használatával, feldolgozásával vagy továbbértékesítésével ne sértsék meg harma- dik személyek szellemi tulajdonjogait, különösen védjegyeken, cégneveken, kereskedelmi neveken, szabadalmakon, használati mintákon, formaterve- zési mintákon alapított jogait, megjelenési, forma- tervezési és szerzői jogait (ideértve az idevágó oltalmijog-bejelentéseket) („oltalmi jogok“) a szál- lító származási országában, továbbá a Német Szövetségi Köztársaság, az Európai Unió, az USA, Kanada, Brazília, Argentína, Ausztrália, Kína, Korea, Thaiföld, Japán és India területén belül. E kötelezett- ség szállítónak felróható megszegése esetén a szál- lító a MAHLE első felszólítására mentesíti a MAHLE-t és ügyfeleit az oltalmi jogok ilyen jellegű, tényleges vagy állítólagos megsértéséből eredő bárminemű igény alól, és viseli a MAHLE-nál ezzel összefüg- gésben keletkező valamennyi költséget és kiadást, különösen az igényérvényesítés és a védekezés költségeit egyrészről, és az esetleges megszünte- tésre történő kötelezés betartásából eredő költsége- ket másrészről.
b) Az a) pont nem alkamazandó, ha a szállítandó árucikkek gyártása a MAHLE rajzai, modelljei vagy egyéb részletes információi alapján történt, és a szállító nem tudta és nem is kellett tudnia, hogy az harmadik személyek oltalmi jogainak megsértésé- hez vezet.
c) A felek kötelesek haladéktalanul értesíteni egy- mást a jogsértések tudomásukra jutott kockázatairól és az esetlegesen jogsértő esetekről, és a felek az elvárható mértékben, közös megegyezéssel hárítják el a jogsértésekből eredő, vonatkozó igényeket.
d) Az elévülési idő a vonatkozó szerződés megkö- tésétől számított 3 év.
13. Tulajdonjog fenntartása, gyártóeszközök
a) A vételár teljes kiegyenlítésével a termékek a MAHLE tulajdonába kerülnek. A szállító tulajdonjo- gának bárminemű meghosszabbított vagy bővített fenntartása a leszállított termékekre vonatkozóan kizárt. .
b) Azok az alkatrészek, alapanyagok, szerszámok, anyagok vagy egyéb berendezések vagy tárgyak, amelyeket a MAHLE bocsát rendelkezésre, vagy amelyeket a szállító vásárol meg a MAHLE költsé- gén (és amelyek beszerzési költségét a MAHLE megtérítette, vagy amelyek költsége benne foglalta- tik a termékek ellenértékében és teljes mértékben kiegyenlítésre került), és amelyek összefüggésben vannak a termékek gyártásával vagy arra a célra használatosak („gyártóeszközök“), a MAHLE kizáró- lagos tulajdonában maradnak vagy kizárólagos tulajdonává válnak („MAHLE tulajdon“). A MAHLE által átadott tervekhez, mintákhoz, rajzokhoz, ada- tokhoz, modellekhez vagy egyéb információkhoz és dokumentumokhoz („MAHLE dokumentumok“) kap- csolódó jogok is a MAHLE tulajdonában maradnak. A szállító kifejezetten elfogadja, hogy a MAHLE tulajdon és a MAHLE dokumentumok nem használ- hatóak fel harmadik átvevők termékeinek gyártásá- hoz vagy tervezéséhez a MAHLE előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül.
c) A szállító haszonkölcsönbevevőként birtokolja, más személyek bárminemű tulajdonától elkülönítve és elválasztva tárolja és egyértelműen a MAHLE tulajdonaként jelöli meg a MAHLE tulajdont és a MAHLE dokumentumokat. A MAHLE írásbeli utasí- tása nélkül a MAHLE tulajdon és a MAHLE doku- mentumok nem távolíthatóak el a szállító székhelyé- ről, kivéve, ha az a szerződés teljesítését szolgálja.
d) A szállító köteles saját költségére, újértéken olyan biztosítást kötni, amely fedezetet nyújt lega- lább a MAHLE tulajdon tűz-, víz- és lopáskárokkal szembeni védelmére, és köteles ezt a biztosítást érvényben tartani. A szállító a MAHLE felszólítására igazolja a vonatkozó biztosítások meglétét. A szállító saját költségére, a szokásos időközönként végzi el az esetlegesen szükséges karbantartási munkákat. Köteles haladéktalanul értesíteni a MAHLE-t a ká- rokról vagy üzemzavarokról.
e) Amennyiben a MAHLE a szállító általi ter- mékgyártás céljából termékeket, alapanyagokat vagy egyéb anyagot („áruk“) bocsát a szállító ren- delkezésére, a MAHLE fenntartja magának ezen áruk tekintetében a tulajdonjogát. Az ilyen áruk szál- lító által történő megmunkálása/feldolgozása, átépí- tése, beépítése vagy átalakítása a MAHLE javára történik. Amennyiben nem a MAHLE tulajdonában lévő, más tárgyakkal együtt kerül sor a tulajdonjog- fenntartással érintett áruk feldolgozására, a MAHLE közös tulajdont szerez az új terméken, mégpedig a MAHLE áruinak értéke (általános forgalmi adóval növelt vételár) és a többi feldolgozott tárgynak a fel- dolgozás időpontjában fennálló arányában.
f) Amennyiben a MAHLE által rendelkezésre bo- csájtott áruk és a nem a MAHLE tulajdonában lévő, más dolgok elválaszthatatlanul egyesülnek vagy vegyülnek, a MAHLE közös tulajdont szerez az új terméken, mégpedig a tulajdonjog-fenntartással érintett áruinak értéke (általános forgalmi adóval növelt vételár) és a többi egyesült vagy vegyült do- lognak az egyesülés vagy vegyülés időpontjában fennálló arányában. Amennyiben oly módon történik az egyesülés vagy a vegyülés, hogy a szállító dolgai tekintendőek a főalkotórésznek, a felek megállapod- nak, hogy a szállító arányosan átruházza a tulajdon- részét a MAHLE-ra; a szállító a MAHLE nevében tárolja és őrzi a MAHLE kizárólagos tulajdonát vagy közös tulajdonát.
14. Titoktartás
a) A szállító kötelezettséget vállal arra, hogy a má- sik szerződő féltől közvetlenül vagy közvetve kapott bizalmas információkat bizalmasan kezeli. A meg- rendelések és az azokkal összefüggő kereskedelmi és műszaki részletek is bizalmas információkként kezelendőek. Különösen a kapott ábrák, rajzok, szá- mítások, minőségi irányelvek, minták és hasonló tárgyak esnek a titoktartás hatálya alá. A bizalmas információk sokszorosítása és továbbadása csak a üzemi működés által megkívánt mértékben meg- engedett. Xxxxxxxx személyek számára csak a MAHLE előzetes hozzájárulása után, írásban tehe- tőek hozzáférhetővé.
b) A fenti kötelezettségek nem alkalmazandóak olyan bizalmas információkra, amelyekkel kapcso- latban a szállító igazolni tudja, hogy
(i) a közlés időpontjában már általánosan hoz- záférhetőek voltak, vagy azt követően neki fel nem róható módon általánosan hozzá- férhetővé váltak;
(ii) a közlés időpontjában már az ő birtokában voltak;
(iii) harmadik személy – titoktartásra és a hasz- nálat mellőzésére való kötelezés nélkül – tette őket számára hozzáférhetővé, feltéve, hogy ezek a harmadik személyek nem köz- vetlenül vagy közvetve a szállítótól kapták az információkat;
(iiii) jogszabályi rendelkezések alapján kell kö- zölni őket a hatóságokkal.
c) A szállító kötelezettséget vállal arra, hogy azo- nos mértékben kötelezi titoktartásra alvállalkozóit. A szállító kizárólag rendeltetésszerűen használ- hatja a MAHLE által a tudomására hozott titkos in- formációkat.
d) A titoktartásra irányuló kötelezettség a szállítói kapcsolat megszüntetését követő 3 évig érvényben marad. A szállító kötelezettséget vállal arra, hogy a szállítói kapcsolat megszüntetését követően kiszol- gáltatja a MAHLE-nak a kapott bizalmas információ- kat, amennyiben fizikai valójukban vagy elektronikus tárolóeszközön rendelkezésre állnak. A MAHLE ké- résére a szállító köteles írásban igazolni a két utolsó mondatból eredő kötelezettségek teljesítését.
15. Fejlesztés megrendelése
Amennyiben a szállító gyártáshoz szükséges anya- gokkal vagy gyártóeszközökkel (különösen szerszá- mokkal) kapcsolatos olyan fejlesztői munkákat végez a MAHLE megbízásából, amelyek költségét a MAHLE külön és/vagy a termékekért fizetendő ellenérték keretében megtéríti (megbízásban tör- ténő fejlesztés), az alábbiak irányadóak:
a) A szállító harmadik személyek oltalmi jogától mentes fejlesztési eredményt köteles elérni; a 12. pont értelemszerűen alkalmazandó.
b) Valamennyi olyan fejlesztési eredmény („mun- kaeredmény“) esetében, amelyet a szállító az együttműködés keretében ér el (ideértve az összes találmányt, know-how-t, kísérleti és fejlesztési jelen- tést, elképzelést, ötletet, tervet, kialakítást, javasla- tot, mintát, modellt stb.) annak keletkezésével a tulajdonjog a MAHLE-t illeti meg.
c) Amennyiben a munkaeredmények jogi oltalom alá helyezhetőek, a MAHLE jogosult különösen arra, hogy saját belátása szerint bel- és külföldön saját nevében ezekre vonatkozó oltalmi jogokat jelentsen be, azokat fenntartsa vagy bármikor megszüntesse.
d) A szállító köteles arra, hogy a feltalálóhoz intézett nyilatkozattal korlátlan mértékben igényt tarthasson a munkavállalói által a jelen szerződés teljesítése során létrehozott, jogi oltalom alá helyezhető talál- mányokra; a találmányon fennálló jogot haladékta- lanul át kell ruházni a MAHLE-ra.
e) Amennyiben a munkaeredmények a szállítót megillető szerzői jog védelme alatt állnak, a szállító biztosítja a MAHLE-nak és a MAHLE kapcsolt vállal- kozásainak a kizárólagos, díjmentes, visszavonha- tatlan, továbbengedélyezhető, átruházható, időbeli, térbeli és tartalmi korlátozásoktól mentes jogot arra, hogy bármilyen módon, díjmentesen és tetszőlege- sen használja és hasznosítsa ezeket a munkaered- ményeket. Amennyiben szoftver formájában születik munkaeredmény, a használati és hasznosítási jogok nem korlátozódnak a tárgykódra. . A MAHLE-t meg- illeti különösen a forráskód és a dokumentáció át- adásának joga. Bármikor, a fejlesztés végrehajtása során is követelheti az átadást.
f) A szállító (és kapcsolt vállalkozásai) marad vál- tozatlanul az együttműködés kezdete előtt létrejött találmányok és az arra vonatkozóan bejelentett vagy biztosított oltalmi jogok, valamint az együttmű- ködés kezdete előtt fennálló szerzői jogok, formater- vezési mintajogok és know-how („régi oltalmi jogok“) tulajdonosa.
g) Amennyiben a régi oltalmi jogok szükségesek a munkaeredmények hasznosításához vagy tovább- fejlesztéséhez, a MAHLE megszerzi azok időbeli és térbeli korlátozásoktól mentes, díjmentes, nem kizá- rólagos, továbbengedélyezhető, átruházható és visszavonhatatlan használati jogát.
h) Amennyiben a szállító az általa nyújtandó szol- gáltatások keretében alvállalkozókat vesz igénybe, köteles megfelelő, szerződésbe foglalt megállapo- dásokkal biztosítani, hogy a MAHLE a jelen 15. pont szabályozásának megfelelő tulajdon- és használati jogokat szerezzen.
16. Alkatrészellátás
A szállító kötelezettséget vállal arra, hogy biztosítja az alkatrészellátást azoknak a végtermékeknek a várható hasznos élettartamára, amelyekhez fel- használandóak a termékek. A minimális időtartam a termékek sorozatgyártásának befejezését követő 15 év. A szállító a minimális időtartam lejárta előtt lega- lább egy évvel lehetőséget biztosít a MAHLE-nak arra, hogy véglegesen megrendelje a mindenkor szükséges mennyiséget.
17. Megrendelések törlése/ szerződések megszüntetése
a) Amennyiben valamelyik szerződő fél indokolat- lanul felfüggeszti fizetéseit, vagy az illetékes bíróság
-felszámolási vagy csődeljárás keretében-valame- lyik fél fizetésképtelenségét állapítja meg jogerős és végrehajtható határozatával, a másik fél jogosult arra, hogy a szerződés még nem teljesített részei miatt elálljon a szerződéstől.
b) Áruszállításra szóló, hosszú távú szerződések esetében a c)-e) pontok rendelkezései irányadóak a futamidő és a megszüntetés tekintetében.
c) Mindkét fél jogosult 9 hónapos felmondási idő betartásával, írásban felmondani a szerződéseket.
d) Azokban az esetekben, amikor a MAHLE ügy- fele indokolatlanul és rendkívüli módon törli vagy módosítja megrendelését, a MAHLE – a 17. c) pont szerinti felmondási joga sérelme nélkül – jogosult arra, hogy a szállítóval közösen olyan más megálla- podást kössön, amely figyelembe veszi ezeket a körülményeket. A szállító köteles ezen megállapo- dást megkötni és annak teljesítését nem tagadhatja meg, kivéve a vis maior eseteit.
Eltérő rendelkezés hiányában az alábbi kötelezett- ségi szintek irányadóak ebben az esetben:
(i) A megrendelést követő hónapra (1. hónap) meghatározott mennyiség kötelező jelleg- gel megrendeltnek minősül.
(ii) A következő hónapra (2. hónap) megren- delt mennyiség alapanyag beszerzésére jogosítja fel a szállítót. Ha a MAHLE ké- sőbb nem veszi át ezt a mennyiséget, a szállító jogosult arra, hogy kiszámlázza a MAHLE-nak a beszerzett alapanyagot az- zal, hogy a MAHLE követelheti az alap- anyag szállítását.
Az ezen túlmenően gyártott mennyiségek és be- szerzett anyagok kockázatát és költségét kizárólag a szállító vislei.
e) Mindegyik fél jogosult arra, hogy fontos okból bármikor, azonnali hatállyal felmondja a szerződést. Fontos ok különösen az alábbi esetekben áll fenn:
(i) valamelyik fél beszünteti fizetéseit, az ille- tékes bíróság jogerős és végrehajtható határozatával elrendeli a felszámolási vagy csődeljárás megindítását valamelyik féllel szemben,
(ii) lényeges szerződéses kötelezettségek megszegése; olyan kötelezettségszegés esetén, amely megszüntethető, de csak azt követően, hogy a vétlen fél írásban felszólí- totta a másik felet a kötelezettségszegés megszüntetésére, figyelmeztette őt a fontos okból történő felmondás fenyegető veszé- lyére és legalább négyhetes, ésszerű pót- határidőt biztosított, amely eredménytelenül telt el;
(iii) valamelyik fél a tulajdonosai vagy a részvé- nyesei körében bekövetkezett változások következtében a másik fél valamelyik ver- senytársának meghatározó irányítása alá kerül.
f) Valamely szerződés felmondása vagy egyéb módon történő megszüntetése esetén a szállítónak vissza kell szolgáltatnia a MAHLE tulajdont és a MAHLE dokumentumokat (vö. 13. b) pont), valamint a MAHLE által rendelkezésre bocsátott tárgyakat, beleértve az összes rajzot és egyéb dokumentumot, berendezést és szerszámot.
18. Egyéb rendelkezések
a) Amennyiben a fenti rendelkezések közül vala- melyik hatálytalan és végrehajthatatlan lenne vagy azzá válna, úgy az nem érinti a fennmaradó rendel- kezések érvényességét. A semmis vagy végrehajtha- tatlan rendelkezés helyett olyan rendelkezés minősül elfogadottnak, amely a jogszabályi előírások alapján leginkább megfelel annak, amit a szerződő felek a hatálytalan vagy végrehajthatatlan rendelkezés ere- deti értelme és célja alapján akartak. Ugyanez érvé- nyes a szerződés esetleges joghézagaira.
b) A MAHLE előzetes írásbeli engedélye nélkül a szállító sem részben, sem egészben nem engedmé- nyezheti és ruházhatja át egyik megrendelést vagy szerződést sem.
c) A MAHLE előzetes írásbeli engedélye nélkül a szállító sem egy, sem több alvállalkozót nem vehet igénybe valamely megrendelés vagy valamely meg- rendelés valamelyik részének teljesítése céljából.
d) Jelen, a MAHLE cégcsoport Magyarországon bejegyzett társaságainak beszerzéseire vonatkozó Általános Vételi Szerződési Feltételek angol nyelvű változata információs és fordítási célt szolgál. A ma- gyar és az angol nyelvű ÁSZF esetleges eltérései esetén a magyar nyelvű ÁSZF az irányadó. Esetle- ges vitás kérdések vagy bírósági eljárás esetén az ÁSZF magyar nyelvű változata az irányadó.
19. Teljesítés helye, alkalmazandó jog, joghatóság
a) A szállító szállítási kötelezettségeinek teljesítési helye a MAHLE által mindenkor megadott átvételi vagy felhasználási hely. A MAHLE fizetési kötele- zettségeinek teljesítési helye a MAHLE székhelye.
b) Kizárólag a magyar jog irányadó. Az áruk nem- zetközi adásvételére vonatkozó szerződésről szóló ENSZ-egyezmény (CISG) nem alkalmazható.
c) A szerződő felek közötti üzleti kapcsolatból eredő jogviták eldöntésének helye Budapesti II. és
III. Kerületi Bíróság. A MAHLE-t ezen túlmenően megilleti annak joga, hogy választása szerint a szál- lító székhelye szerint illetékes bíróság előtt is peres vagy nemperes eljárást indítson a szállító ellen.
2015 szeptemberi változat