Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok)
III
(Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok)
az EU-SzERzŐDÉS V. CÍME
aLaPJÁN
ELFOGaDOTT JOGI
aKTUSOK
A TANÁCS 2008/487/KKBP EGYÜTTES FELLÉPÉSE
(2008. június 23.)
a gyalogsági aknák alkalmazásának, felhalmozásának, gyártásának és átadásának betiltásáról, valamint megsemmisítéséről szóló 1997-es egyezmény egyetemessé tételének és végrehajtásának az Európai Biztonsági Stratégia keretében történő támogatásáról
az EURÓPaI UNIÓ TaNÁCSa,
(5)
az ENSz
Közgyűlése 2007 decemberében elfogadta a
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 14. cikkére,
mivel:
(1) 2003. december 12-én az Európai Tanács elfogadta a hatékony többoldalúságon alapuló nemzetközi rendre
62/41. sz. határozatot az egyezmény végrehajtásáról, és felhívta azon államokat, amelyek még nem írták azt alá, hogy haladéktalanul csatlakozzanak az egyezményhez, sürgette azon államokat, amelyek aláírták, de még nem erősítették meg az egyezményt, hogy haladéktalanul erősítsék azt meg, továbbá, amennyiben módjukban áll, mozdítsák elő az egyezményhez való csatlakozást kétol- dalú, szubregionális, regionális és többoldalú kapcsolatfel- vételeken, tájékoztatókon, szemináriumokon és egyéb fórumokon keresztül,
felszólító Európai Biztonsági Stratégiát. az Európai
Biztonsági Stratégia az ENSz alapokmányát a nemzet- közi kapcsolatok alapvető kereteként ismeri el. az ENSz megerősítése, valamint feladatainak ellátásához és a haté- kony fellépéshez szükséges eszközökkel való ellátásához nyújtott segítség elsőrendű kérdés az Európai Unió számára.
(2) az ENSz-közgyűlés 1996. december 10-i 51/45. sz. határozata a tekintetben sürgette az államokat, hogy szigorúan tartsák magukat egy hatékony, jogilag kötelező erejű nemzetközi megállapodáshoz, amely megtiltja a gyalogsági aknák használatát, felhalmozását, gyártását és átadását.
(3) a gyalogsági aknák alkalmazásának, felhalmozásának, gyártásának és átadásának betiltásáról, valamint megsem- misítéséről szóló egyezményt (a továbbiakban: az egyez- mény) 1997. december 3-án nyitották meg aláírásra, és az 1999. március 1-jén lépett hatályba. az egyezmény olyan átfogó nemzetközi jogi eszköz, amely a gyalogsági aknákhoz kapcsolódó valamennyi kérdésre – ideértve azok használatára, gyártására és kereskedelmére, az áldo- zatoknak nyújtott segítségére, az aknamentesítésre és a készletek megsemmisítésére is – kiterjed.
XXXXXxXXx EzT az EGYÜTTES FELLÉPÉST:
1. cikk
(1) az Egyesült Nemzetek Szervezete Közgyűlésének 62/41. sz. határozatával összhangban a gyalogsági aknák alkalmazá- sának, felhalmozásának, gyártásának és átadásának betiltásáról, valamint megsemmisítéséről szóló egyezmény (a továbbiakban: az egyezmény) végrehajtásának támogatása céljából az Európai Unió (EU) a következő célok mentén cselekszik:
a) előmozdítja az egyezmény egyetemessé tételét, és támogatja az egyezmény 2009-ben megrendezésre kerülő második felülvizsgálati konferenciájának előkészítését;
b) támogatja az egyezmény teljes körű végrehajtását.
(2) az (1) bekezdésben említett célkitűzések megvalósítása érdekében az EU az alábbi projekteket vállalja:
(4)
az egyezmény részes államai 2004 decemberében elfo- gadták a 2005–2009-es időszakra vonatkozó nairobi cselekvési tervet, és számos kérdésben megállapodást értek el az egyezmény valamennyi aspektusának egyete- messé tételével és végrehajtásával kapcsolatban.
a) legfeljebb hat regionális, illetve szubregionális szeminárium szervezése, amelyek célja az egyezményhez való csatlakozás előmozdítása, az egyezmény megerősítése, valamint a 2009- ben tartandó, második felülvizsgálati konferencia előkészí- tése;
b) folyamatos technikai tanácsadás, valamint legfeljebb 25 céli- rányos technikai segítségnyújtási látogatás szervezése a részes államokba, az egyezmény teljes körű végrehajtására vonat- kozó ajánlások megtétele céljából.
a projektek részletes leírását a melléklet tartalmazza.
2. cikk
(1) az elnökség, amelynek munkáját a Tanács főtitkára/a KKBP főképviselője segíti, felelős ezen együttes fellépés végre- hajtásáért. a Bizottság teljes mértékben együttműködik az elnökséggel ez irányú munkájában.
(2) az 1. cikk (2) bekezdésében említett projektek gyakorlati megvalósítása a Humanitárius aknamentesítéssel foglalkozó Genfi Nemzetközi Központ végrehajtást támogató egységének (ISU/GICHD) feladata. Ezt a feladatot az elnökség munkáját segítő főtitkár/főképviselő ellenőrzése mellett végzi. a főtitkár/ főképviselő ebből a célból megköti a szükséges megállapodá- sokat az ISU/GICHD-vel.
(3) az elnökség, a főtitkár/főképviselő és a Bizottság hatás- körüknek megfelelően rendszeresen tájékoztatják egymást a projektekről.
3. cikk
(4) a Bizottság törekszik arra, hogy a (3) bekezdésben emlí- tett finanszírozási megállapodást ezen együttes fellépés hatály- balépését követően a lehető legkorábbi időpontban megkösse. a Bizottság tájékoztatja a Tanácsot az eljárás során esetlegesen felmerülő nehézségekről, valamint a finanszírozási megállapodás megkötésének időpontjáról.
4. cikk
az elnökség, amelynek munkáját a főtitkár/főképviselő segíti, ezen együttes fellépés végrehajtásáról jelentést tesz a Tanácsnak az ISU/GICHD által készített rendszeres beszámolók alapján. Ezek a jelentések képezik majd a tanácsi értékelés alapját. a Bizottság teljes mértékben együttműködik az elnökséggel ez irányú munkájában. a Bizottság tájékoztatást ad az ezen együttes fellépés végrehajtásának pénzügyi vonatkozásairól.
5. cikk
Ez az együttes fellépés az elfogadásának napján lép hatályba.
az együttes fellépés a 3. cikk (3) bekezdésében említett finan- szírozási megállapodás megkötését követően 21 hónappal vagy
– amennyiben finanszírozási megállapodás megkötésére azon időszak alatt nem kerül sor – hat hónappal az elfogadását követően hatályát veszti.
(1) az 1. cikk (2) bekezdésében említett projektek végrehaj-
tását szolgáló pénzügyi referenciaösszeg 1 070 000 EUR, amelyet az Európai Unió általános költségvetéséből kell finan- szírozni.
6. cikk
Ezt az együttes fellépést az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
(2) az (1) bekezdésben meghatározott összegből finanszíro-
zott kiadásokat az Európai Unió általános költségvetésére alkal- mazandó eljárások és szabályok szerint kell kezelni.
(3) a Bizottság felügyeli a (2) bekezdésben említett kiadás megfelelő kezelését, amely támogatásként kerül kifizetésre. E célból finanszírozási megállapodást köt az ISU/GICHD-vel. a megállapodás rendelkezik arról, hogy az ISU/GICHD-nek – a hozzájárulás mértékének megfelelően – biztosítania kell az uniós hozzájárulás láthatóságát.
Kelt Luxembourgban, 2008. június 23-án.
a Tanács részéről az elnök
I. JaRC
MELLÉKLET
1. Célok
Ezen együttes fellépés általános céljai az egyezmény egyetemessé tételének előmozdítása, az egyezmény részes államok általi teljes körű végrehajtásának támogatása, továbbá a 2009-ben megrendezésre kerülő második felül- vizsgálati konferencia előkészítésének támogatása. Biztosítani kell az egyéb uniós pénzügyi eszközökkel való legnagyobb összhangot.
2. Projektek
2.1. a gyalogsági aknák alkalmazásának, felhalmozásának, gyártásának és átadásának betiltásáról, valamint megsemmi- sítéséről szóló egyezmény egyetemessé tételének és végrehajtásának előmozdítása, valamint a 2009. évi felülvizs- gálati konferencia előkészítése.
2.1.1. a projekt célja
az egyezményhez való csatlakozás előmozdítása regionális és szubregionális szemináriumokon keresztül, valamint a második felülvizsgálati konferencia előkészítésének támogatása.
2.1.2. a projekt leírása
Legfeljebb hat regionális vagy szubregionális munkaértekezlet kerül megszervezésre a második felülvizsgálati konferencia előkészítése és az egyezmény egyetemes alkalmazásának ösztönzése céljából.
2.1.3. a projekt eredményei
az egyezmény részes államai számának növekedése, valamint megújult, világméretű érdeklődés az egyezmény célkitűzéseinek jelentősége és a megerősítéséből eredő kötelezettségek iránt, továbbá a jövőbeni részes államok igényeinek jobb megértése a gyalogsági aknákkal kapcsolatos programok tekintetében.
a 2009-ben megrendezésre kerülő második felülvizsgálati konferencia jobb előkészítése fokozott regionális rész- vételen és hálózatépítésen keresztül.
2.1.4. a szemináriumok helyszíne
az ISU/GICDH elkészíti a regionális szemináriumok lehetséges helyszíneinek listáját, amelyet a Tanács főtitkára/a KKBP főképviselője által segített elnökség a Tanács illetékes szerveivel folytatott konzultációt követően jóváhagy.
a szemináriumok helyszíneinek kiválasztására szolgáló kritériumok magukban fogják foglalni a szóban forgó régió adott államának a szeminárium megrendezése iránti készségét és elkötelezettségét, a régióbeli államoknak az egyezmény iránti elkötelezettsége szintjét, valamint – adott esetben – az érintett regionális vagy szubregionális szervezet elkötelezettségét.
2.1.5. a projekt kedvezményezettjei
az egyezmény részes és nem részes államai abban a régióban, ahol a szemináriumot megrendezik.
2.2. az egyezmény teljes körű végrehajtásának támogatása
2.2.1. a projekt célja
a részes államok segítése az egyezmény rendelkezéseinek végrehajtásában.
2.2.2. a projekt leírása
az egyezmény azon részes államainak segítése, amelyekben folyamatban van az abból eredő kötelezettségek teljesítése.
Technikai segítségnyújtási látogatásokat fognak szervezni a részes államokba az egyezményből eredő kötelezett- ségek nemzeti végrehajtásának értékelése és segítség nyújtása céljából, az egyéb folyamatban lévő megfelelő programokkal és/vagy tevékenységekkel, a Nairobiban tartott csúcstalálkozó megállapításaival, valamint az elért eredményekről szóló éves jelentések megállapításaival összhangban.
2.2.3. a projekt eredményei
— a végrehajtásra irányuló nemzeti szintű erőfeszítések jobb megismerése, amely további uniós intézkedéseket eredményezhet,
— az egyezmény szerinti kötelezettségek teljesítéséhez szükséges technikai követelményekkel kapcsolatos tanács- adás,
— az egyezmény szerinti kötelezettségekkel összhangban álló, megfelelő nemzeti tervek kidolgozása.
2.2.4. a projekt kedvezményezettjei
a részes államoknak segítségnyújtás iránti kérelmet kell benyújtaniuk. a döntést annak alapján fogják meghozni, hogy a kérelmező részes állam mennyi szükséges háttér-információt gyűjtött össze a segítségnyújtást megelőzően, milyen ésszerű lépéseket tett a műszaki szakértők látogatásának támogatására, és xxxxxxx hajlandóságot mutatott a gyakorlat során nyert információk teljes körű hasznosítására.
a kedvezményezettek kiválasztása során figyelembe fogják venni a lehetséges kedvezményezettek által az akna- mentesítés és a készletek megsemmisítése terén az egyezménnyel kapcsolatos találkozókon megállapított határ- időkön belül tett kötelezettségvállalásokat.
az ISU/GICDH elkészíti a kedvezményezettek végleges listáját, amelyet a Tanács főtitkára/a KKBP főképviselője által segített elnökség a Tanács illetékes szerveivel folytatott konzultációt követően jóváhagy.
3. Időtartam
Ezen együttes fellépés végrehajtásának teljes időtartama 21 hónap.
4. Végrehajtó szerv
az elnökség – amelynek munkáját a főtitkár/főképviselő segíti – felelős ezen együttes fellépés végrehajtásáért és felügyeletéért. az elnökség a gyakorlati végrehajtást az ISU/GICHD-ra bízza.
az ISU/GICHD – a hozzájárulás mértékének megfelelően – biztosítja az EU-hozzájárulás láthatóságát.
5. Jelentéstétel
az ISU/GICHD minden egyes tervezett szemináriumot és technikai segítségnyújtási látogatást követően részletes jelentést készít.