ACCORDO
ACCORDO
in forma di scambio di lettere relativo all’applicazione provvisoria del protocollo 8 dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Montenegro, dall’altra, sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitari
A. Lettera della Comunità
Egregio Signore,
mi pregio fare riferimento all’accordo di stabilizzazione e di associazione firmato il 15 ottobre 2007 tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Montenegro, dall’altra, e in particolare al protocollo 8 sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitari.
In attesa dell’entrata in vigore dell’accordo di stabilizzazione e di associazione, mi pregio proporLe che la Comunità europea e la Repubblica di Montenegro applichino provvisoriamente a decorrere da oggi il protocollo 8 sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitari.
In attesa dell’entrata in vigore dell’accordo di stabilizzazione e di associazione, mi pregio proporLe che il riesame dell’attuazione del protocollo 8 sia effettuato, in deroga alle modalità di cui all’articolo 7 di detto protocollo, dalle parti contraenti.
Se quanto precede è accettabile per la Repubblica di Montenegro, la presente lettera e la Sua conferma costituiranno insieme un accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Montenegro.
Voglia gradire, Egregio Signore, i sensi della mia più alta considerazione.
A nome della Comunità europea
Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles den Geschehen zu Brüssel am Brüssel,
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels, Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì Briselē,
Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmula fi Brussell, Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia Feito em Bruxelas,
Încheiat la Bruxelles, V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den Sačinjeno u Briselu
За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost Xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx Xxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx Xx Evropsku Zajednicu
ALLEGATO
PROTOCOLLO 8
SUI PRINCIPI GENERALI DELLA PARTECIPAZIONE DEL MONTENEGRO AI PROGRAMMI COMUNITARI
Articolo 1
Il Montenegro è autorizzato a partecipare ai seguenti programmi comunitari:
a) programmi elencati nell’allegato dell’accordo quadro fra la Comunità europea e la Serbia e Montenegro sui principi generali della partecipazione di Serbia e Montenegro ai programmi comunitari (1);
b) programmi istituiti o rinnovati dopo il 27 luglio 2005 e contenenti una clausola di apertura che autorizza la partecipazione del Montenegro.
Articolo 2
Il Montenegro fornisce un contributo finanziario al bilancio generale dell’Unione europea corrispondente ai programmi specifici cui partecipa.
Articolo 3
I rappresentanti del Montenegro possono partecipare, in veste di osservatori e per i punti che riguardano il Montenegro, ai comitati di gestione responsabili del monitoraggio dei programmi ai quali il Montenegro contribuisce finanziariamente.
Articolo 4
Alle iniziative e ai progetti presentati dai partecipanti del Montenegro si applicano, per quanto possibile, le stesse condizioni, norme e procedure applicate agli Stati membri per i programmi in questione.
Articolo 5
Le modalità e le condizioni specifiche della partecipazione del Montenegro a ciascun programma, incluso il contributo finanziario che dovrà essere versato, saranno stabilite di comune accordo sotto forma di un memorandum d’intesa tra la Commissione europea, che agisce a nome della Comunità, e il Montenegro.
Se il Montenegro chiede l’assistenza esterna della Comunità sulla base del regolamento (CE) n. 1085/2006 del Consiglio, del 17 luglio 2006, che istituisce uno strumento di assistenza preadesione (IPA) (2), o in virtù di un regolamento analogo che può essere adottato in futuro riguardante l’assistenza esterna della Comunità al Montenegro, le condizioni che disciplinano l’impiego dell’assistenza comunitaria da parte del Montenegro sono determinate in un accordo di finanzia- mento.
Articolo 6
Il memorandum d’intesa stabilisce che, conformemente al regolamento finanziario della Comunità, il controllo finanziario e le verifiche contabili sono effettuati dalla Commissione europea, dall’Ufficio europeo per la lotta antifrode (XXXX) e dalla Corte dei conti delle Comunità europee, direttamente o sotto la loro autorità.
Sono adottate disposizioni dettagliate in materia di controllo e verifica finanziari, misure amministrative, sanzioni e recupero che consentono di concedere alla Commissione europea, all’OLAF e alla Corte dei conti poteri equivalenti a quelli di cui dispongono nei confronti di beneficiari o contraenti stabiliti nella Comunità.
Articolo 7
Entro tre anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo, e successivamente ogni tre anni, il consiglio di stabilizzazione e di associazione può riesaminare l’attuazione del presente protocollo sulla base dell’effettiva partecipa- zione del Montenegro a uno o più programmi comunitari.
(1) GU L 192 del 22.7.2005, pag. 29.
(2) GU L 210 del 31.7.2006, pag. 82.
B. Lettera della Repubblica di Montenegro
Egregio Signore,
mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:
«mi pregio fare riferimento all’accordo di stabilizzazione e di associazione firmato il 15 ottobre 2007 tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Montenegro, dall’altra, e in particolare al protocollo 8 sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitari.
In attesa dell’entrata in vigore dell’accordo di stabilizzazione e di associazione, mi pregio proporLe che la Comunità europea e la Repubblica di Montenegro applichino provvisoriamente a decorrere da oggi il protocollo 8 sui principi generali della partecipazione del Montenegro ai programmi comunitari.
In attesa dell’entrata in vigore dell’accordo di stabilizzazione e di associazione, mi pregio proporLe che il riesame dell’attuazione del protocollo 8 sia effettuato, in deroga alle modalità di cui all’arti- colo 7 di detto protocollo, dalle parti contraenti.
Se quanto precede è accettabile per la Repubblica di Montenegro, la presente lettera e la Sua conferma costituiranno insieme un accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Montene- gro.»
Sono in grado di confermarLe che la Repubblica di Montenegro è d’accordo sul suo contenuto. Voglia gradire, Egregio Signore, i sensi della mia più alta considerazione.
A nome della Repubblica di Montenegro
Sačinjeno u Briselu Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den Geschehen zu Brüssel am Brüssel,
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels, Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì Briselē,
Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmula fi Brussell, Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia Feito em Bruxelas,
Încheiat la Bruxelles, V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den
Za Republiku Crnu Goru
За Република Черна гора
Por la República de Montenegro Za Republiku Černá Hora
For Republikken Montenegro Für die Republik Montenegro Montenegro Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Μαυροβουνίου For the Republic of Montenegro Pour la République du Monténégro Per la Repubblica del Montenegro Melnkalnes Republikas vārdā Juodkalnijos Respublikos vardu
A Montenegrói Köztársaság részéről Għar-Repubblika tal-Montenegro Voor de Republiek Montenegro
W imieniu Republiki Czarnogóry Pela República do Montenegro Pentru Republica Muntenegru
Za Čiernohorskú republiku Xx Xxxxxxxxx Xxxx xxxx
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx Xxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx