Contract
A. Generale
1. Oggetto e campo d‘applicazione
1.1 Ricoh Svizzera SA (di seguito: "Ricoh") e il cliente, median- te la sottoscrizione d’un "contratto individuale"/"D&P" (Deliverables&Prices), hanno instaurato un rapporto con- trattuale volto all’erogazione di Print Services (abbinamen- to di hardware, software e servizi). Salvo diverso accordo scritto, a tutti i Print Services erogati da Ricoh a tale scopo si applicano esclusivamente le presenti Condizioni generali (di seguito: "CG") nonché, a titolo integrativo, le condi- zioni contrattuali specifiche formalizzate nel contratto indi- viduale.
1.2 In caso di discordanza, le condizioni contrattuali specifiche del contratto individuale prevalgono sulle presenti CG.
1.3 Le presenti CG, unitamente al contratto individuale / ai contratti individuali, disciplinano esaustivamente il rappor- to d’affari fra le parti contrattuali.
2. Offerte
Le offerte di Ricoh, fatte salve le cifre 33 (Documentazione tecnica) e 7 (Prezzi e tasse) sono vincolanti fino al decorso del termine per l’accettazione menzionato nell’offerta.
3. Perfezionamento del contratto, forma delle dichiarazioni
3.1 Il rapporto contrattuale instaurato fra Ricoh e il cliente si perfeziona con la sottoscrizione giuridicamente valida del contratto individuale da parte di ambo le parti ed esplica i propri effetti dalla data ivi stabilita.
3.2 Gli accordi (di modifica) e le dichiarazioni giuridicamente rilevanti delle parti contrattuali richiedono per la loro validi- tà la forma scritta.
3.3 In caso di installazione del prodotto in anticipo sull’inizio della durata minima, Ricoh ne fattura l’uso effettivo che il cliente ne fa durante tale "periodo interim" su una base pro temporis in conformità delle tariffe concordate.
4. Durata del rapporto di locazione, risp. del rapporto di prestazione di servizi
4.1 Al rapporto di locazione e/ o il rapporto di prestazione di servizi instaurato fra il cliente e Ricoh si applica la durata minima concordata nel contratto individuale.
4.2 Decorsa la durata minima, il contratto si protrae di volta in volta automaticamente di un anno (di seguito: “periodo di protrazione”), salvo rescissione del rapporto contrattuale mediante lettera raccomandata con preavviso di tre (3) mesi per la decorrenza della durata minima, risp. del pe- riodo di protrazione in esame.
4.3 Prima della decorrenza della durata minima, il rapporto contrattuale può essere rescisso da Ricoh in qualsiasi momento con effetto immediato (incidenza sui costi se- condo a cifra 5):
a. se il cliente è in mora da 30 (trenta) giorni con un paga- mento e non adempie tale obbligo di pagamento neppu- re entro 10 (giorni) dalla fissazione di un termine supple- tivo;
x.xx nei confronti del cliente è avviata una procedura di esecuzione forzata, di fallimento o di concordato o la medesima è imminente;
c. se l’oggetto della locazione, nonostante diffida, subisce ripetutamente dei danni causati da trattamento inaccu- rato;
x.xx il cliente non adempie uno dei suoi obblighi di notifi- cazione ai sensi della cifra 18;
e. se il cliente cede a terzi, senza il preventivo consenso scritto di Ricoh, i diritti derivanti dal presente rapporto contrattuale ai sensi della cifra 42.2.
4.4 Prima della decorrenza della durata minima, il rapporto contrattuale può essere rescisso dal cliente mediante di- chiarazione scritta di recesso rilasciata ossequiando un preavviso di trenta (30) giorni per la fine di un periodo di computo previsto per i servizi di locazione, risp. per la pre- stazione di servizi:
a. se Ricoh nonostante ripetuti reclami scritti non è in gra- do di assicurare un funzionamento regolare dell’oggetto della locazione, risp. del servizio;
b.nei casi contemplati alla cifra 25.2.
5. Conseguenze della cessazione anticipata del contratto In caso di risoluzione anticipata del contratto da parte di
Ricoh ai sensi della cifra 4.3, il cliente deve restituire a Ri-
coh l’oggetto della locazione in perfetto stato. Inoltre, il cliente è tenuto a versare a Ricoh un indennizzo equivalen- te all’interesse economico corrispondente alla corretta ese- cuzione del contratto (interesse positivo), ovvero:
a. il cliente è tenuto a versare a Ricoh il canone di locazione fino alla decorrenza della durata contrattuale minima ini- zialmente concordata;
x.xx cliente deve a Ricoh il pagamento per le copie effetti- vamente allestite nonché
c. l’80% del pagamento dovuto fino alla decorrenza della durata contrattuale minima originariamente concordata, risp. fino alla decorrenza del periodo di protrazione in esame per le prestazioni di servizi concordate e non frui- te. Tale dovuto sarà stimato su base del volume di co- pie/volume di uscita effettivamente realizzato nell’esecuzione del contratto, per quanto esso raggiunga almeno il volume minimo concordato. In assenza di en- trambi valori, il dovuto sarà stimato a partire dal volume che Ricoh poteva ragionevolmente attendersi.
6. Accesso all’oggetto della locazione, risp. del servizio
6.1 Al personale di Ricoh deve essere concesso un accesso illimitato ai sistemi per l’esecuzione dei servizi e dei lavori di manutenzione durante gli orari definiti nei Service-Levels (cifra 23.2/23.3).
6.2 Sono fatte salve le regolamentazioni di divergente tenore annotate nel contratto individuale.
7. Prezzi e tasse
7.1 Tutti i prezzi esposti nei listini di Ricoh sono non impegna- tivi. Essi possono essere adeguati in qualsiasi momento a seguito di oscillazioni valutarie, modifica dei costi d’acquisizione nonché cambiamenti della legislazione do- ganale e fiscale.
7.2 Tutti i prezzi esposti, le spese di trasporto e spedizione nonché la tassa di riciclaggio anticipata (TRA) non sono comprensivi dell’imposta sul valore aggiunto (IVA) di volta in volta applicabile.
7.3 Ricoh potrà adeguare i prezzi al clic qualora durante il periodo contrattuale si verifichi una deviazione di almeno il 10 % rispetto ad almeno una delle variabili da cui dipende il calcolo del prezzo al clic (area di copertura, volume di stampa, parte A3).
8. Area di consegna e territorio contrattuale
L‘area di consegna e territorio contrattuale si estende alla Svizzera e al Principato del Liechtenstein.
B. Acquisto
9. Garanzia
9.1 Salvo diverso accordo, Ricoh fornisce esclusivamente prodotti nuovi di fabbrica con la qualità propria dei marchi originali.
9.2 Ricoh non rilascia nessuna garanzia e non assume nessuna responsabilità riguardo al raggiungimento dell’obiettivo prefissatosi dal cliente per il tramite di determinati prodotti o delle loro funzioni nell’ambito di un sistema IT o in am- biente IT. A riguardo, i diritti del cliente sono circoscritti al- la garanzia del fabbricante.
9.3 Per i sistemi tecnici, incombe al cliente di provvedere a un luogo adeguato per la collazione, ai necessari collegamenti elettrici nonché a eventuali connessioni elettroniche.
9.4 Ricoh assicura, fatte salve le cifre 9.1-9.3 e 9.7, che i prodotti sono idonei all’impiego usuale previsto e presen- tano le caratteristiche concordate contrattualmente (di se- guito »garanzia«); un eventuale difetto deve già essere presente al momento del trasferimento del rischio.
9.5 Una garanzia è esclusa se il cliente o terzi apportano modi- fiche o eseguono riparazioni inappropriate, oppure se il cliente, qualora si presenti un difetto, non adotti tempesti- vamente tutte le misure atte a ridurre il danno e non dà modo a Ricoh di eliminare il difetto.
9.6 La garanzia di Ricoh è esclusa per i pezzi di ricambio o materiali alternativi non approvati da Ricoh nonché per eventuali danni conseguenti o guasti riconducibili a detti pezzi di ricambio o materiali.
9.7 È esclusa una garanzia per i materiali di usura, di servizio o di consumo.
10. Obbligo di verifica e notifica dei difetti
10.1 Il cliente deve verificare i prodotti riguardo alla presenza di difetti palesi dovuti al trasporto entro 24 ore dalla conse- gna (controllo d’entrata). Idifetti, il deve rifiutare la conse- gna o notificare i difetti a Ricoh al più tardi entro qua- rant’otto 48 ore dalla ricezione del prodotto. Decorso tale termine il prodotto è ritenuto approvato dal cliente quanto ai difetti palesi dovuti al trasporto.
10.2 Il cliente mette in funzione il prodotto tosto che l’ordinamento degli affari lo consenta, in ogni al più tardi entro quarant’otto 48 ore dalla consegna. L’ipotesi del "Dead on Arrival"(di seguito"DOA") si materializza ove non fosse possibile mettere in funzione il prodotto oppure ove nell’ambito del primo esame di funzione (controllo di funzione) il prodotto rivela difetti relativi all’hardware o alla software/firmware preinstallata talmente gravi da renderne l’uso ordinario impossibile. Il cliente ha l’obbligo di segnale il DOA al Service-Desk di Ricoh al più presto, in ogni caso entro 72 ore dalla consegna. Decorso tale termine previsto per il controllo di funzione, il prodotto è ritenuto approva- to dal cliente quanto alla fattispecie del DOA.
10.3 I difetti del prodotto non riconoscibili né al momento del controllo d’entrata, né in occasione del controllo di funzio- ne (difetti occulti), devono essere notificati a Ricoh entro dieci (10) giorni dalla loro constatazione. In caso contrario tutte le pretese e tutti i diritti di garanzia per i difetti occulti si estinguono.
10.4 Se insorgono problemi tecnici, prima di procedere alla notifica dei difetti, il cliente è tenuto a leggere le istruzioni d’uso fornitegli unitamente al prodotto in formato carta- ceo o elettronico. Il cliente ha altresì la possibilità di contat- tare il Service-Desk di Ricoh.
10.5 Tutti i difetti devono essere notificati per iscritto (con anticipazione via fax o tramite e-mail) e recare l’indicazione del no. d’ordine di Ricoh.
11. Termine di garanzia
11.1 Il termine di prescrizione per la garanzia sui prodotti è di ventiquattro (24) mesi, a condizione che Ricoh non abbia violato intenzionalmente o per negligenza grave i propri doveri, non abbia sottaciuto dolosamente il difetto, non abbia concesso una garanzia di più ampia portata o che la legge non preveda un termine di prescrizione più lungo.
11.2 Il termine di prescrizione inizia a decorrere dalla data in cui i prodotti sono forniti al cliente.
11.3 Se Ricoh provvede alla sostituzione in garanzia di determi- nate componenti, al pezzo di ricambio si applica il termine di garanzia originariamente applicabile al pezzo sostituito.
11.4 Le componenti sostituite in garanzia diventano di proprietà di Ricoh.
12. Diritti alla garanzia e responsabilità
12.1 Se il difetto è stato notificato correttamente, il prodotto sarà riparato o sostituito; la scelta spetta a Ricoh. Sono esplicitamente esclusi ulteriori diritti, in particolare un dirit- to alla risoluzione del contratto o al risarcimento dei danni. Sono fatte salve la responsabilità dipendente da dolo o colpa grave nonché le prescrizioni sulla responsabilità per danno da prodotti.
12.2 Nell’eventualità di una fornitura sostitutiva, i prodotti difettati devono essere rispediti a Ricoh entro dieci (10) giorni dalla ricezione della fornitura sostitutiva. Le spese di rispedizione sono sostenute da Ricoh.
12.3 Ricoh non assume nessuna responsabilità per danni indiret- ti, mancato conseguimento di fatturato, perdita di guada- gno o d’uso, costi del capitale o costi per l’acquisizione di prodotti sostitutivi.
13. Protrazioni della garanzia
13.1 Le protrazioni della garanzia necessitano un corrisponden- te accordo esplicito, previsto nel contratto, fra il cliente e Ricoh. Ricoh offre la protrazione della garanzia solo ai pri- mi acquirenti di prodotti della marca Ricoh.
13.2 Nei casi di protrazione della garanzia, Ricoh assicura al cliente che il prodotto è privo di difetti e non presenta danni carico del materiale o di lavorazione. Anche nell’ambito della protrazione della garanzia è esclusa una garanzia per materiali di usura, di servizio o di consumo. Ai software contestualmente forniti a titolo gratuito si applica
la cifra 13.6. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati da prodotti che non provengono da Ricoh.
13.3 Nell’ambito della protrazione della garanzia, in caso di difetti il prodotto difettoso sarà riparato oppure sostituito ai sensi della cifra 13.10; la scelta spetta a Ricoh. Se Ricoh non è in grado di riparare un prodotto difettoso al benefi- cio di una protrazione della garanzia oppure di rimpiazzar- lo mediante fornitura sostitutiva, entro un periodo adegua- to dalla notifica del difetto, Ricoh offrirà la restituzione del prezzo d’acquisto del prodotto, dedotta una remunerazio- ne adeguata per l’utilizzazione del prodotto da parte del cliente fino a quel momento.
Entro i limiti consentiti dalla legge, sono esplicitamente esclusi ulteriori diritti, in particolare anche un diritto alla ri- soluzione del contratto, alla riduzione del prezzo d’acquisto o al risarcimento dei danni. Se al presentarsi di un caso di garanzia sono sostituiti anche materiali di usura (ad es. tamburo fotosensibile), Ricoh fattura proporzional- mente al cliente il vantaggio derivante dall’installazione di un nuovo materiale di usura, desumendolo dalla differenza fra la presumibile durata di vita residua del materiale di usura sostitutivo e l’usura a cui era già stata sottoposta il pezzo sostituito (calcolo “nuovo contro vecchio).
13.4 La durata della protrazione della garanzia si determina sulla base dell’accordo adottato nel contratto individuale. Il periodo inizia a decorre dalla data in cui il prodotto è stato fornito al cliente.
13.5 Per far valere i diritti a lui conferiti mediante protrazione della garanzia, il cliente deve in ogni caso conservare il contratto individuale e la bolletta di consegna e presentarli su richiesta.
13.6 Per i software contestualmente forniti a titolo gratuito, la protrazione della garanzia prevede unicamente la sostitu- zione di un supporto dati difettoso. Per il resto, Ricoh non offre nessuna protrazione della garanzia per tali software, in particolare riguardo al fatto che il software offra un ser- vizio ininterrotto, ineccepibile o che lo stesso sia conforme a eventuali accordi presi con il produttore del medesimo.
13.7 L’esecuzione di lavori in garanzia in loco, presso il cliente, avviene previo accertamento telefonico di una fattispecie di garanzia sul territorio della Svizzera e del Principato del Liechtenstein. In singoli casi può rendersi necessario il ritiro del sistema da parte di Ricoh, per procedere poi alla ripara- zione in un luogo diverso da quello in cui il medesimo è collocato.
13.8 La protrazione della garanzia si estende esclusivamente ai difetti che si manifestano a seguito dell’utilizzo usuale del prodotto. In ogni caso la medesima non si estende a:
a. manutenzione errata o insufficiente, oppure modifica del prodotto da parte del cliente o terzi;
x.xxxxxxxx, media, componenti o accessori, oppure com- ponenti di interfacce che non sono state fornite da Ri- coh;
c. azionamento o tentativo di azionare il prodotto estra- neo alle sue specifiche scritte.
Per le stampanti, gli apparecchi fax o le stampanti multi- funzione Ricoh, l’utilizzo di toner, cartucce nastro a colori, inchiostro o tamburi fotosensibili che non provengono da Ricoh, oppure di cartucce toner o inchiostro ricaricate, comporta l’esclusione della garanzia se il difetto è da ri- condurre all’impiego di tali prodotti.
13.9 Se nell’ambito di una protrazione della garanzia è indebi- tamente fatto valere un caso di garanzia, in particolare poiché il periodo di protrazione della garanzia è già decor- so, poiché il richiedente non è l’avente diritto, oppure poi- ché non si tratta di una fattispecie di garanzia, Ricoh è au- torizzata a richiedere la corresponsione di un pagamento per la sua attività, ossia per i servizi di riparazione erogati e per il tempo e il materiale impiegati.
13.10 Un prodotto sostitutivo impiegato da Ricoh nell’ambito di una sostituzione ai sensi della cifra 13.3 può essere nuovo oppure come nuovo, a condizione di presentare una fun- zionalità perlomeno equivalente a quella del prodotto da sostituire. In caso di sostituzione, la durata residua del pe- riodo di protrazione della garanzia del prodotto originario è trasferita al prodotto sostitutivo.
13.11 Nell’ambito della protrazione della garanzia Ricoh non assume nessuna responsabilità per danni indiretti, mancato
conseguimento di fatturato, perdita di guadagno o d’uso, costi del capitale o costi per l’acquisizione di prodotti sosti- tutivi.
14. Riserva di proprietà
14.1 Ricoh si riserva la proprietà su tutti i prodotti forniti fino a ricezione di tutti i pagamenti ad essa spettanti sulla base della relazione commerciale con il cliente (merce soggetta a riserva di proprietà). Ricoh è autorizzata a far iscrivere negli appositi registri una riserva di proprietà sui prodotti.
14.2 Il cliente non può costituire in pegno o trasferire a scopo di garanzia la merce soggetta a riserva di proprietà e deve adottare tutte le misure necessarie affinché la proprietà del venditore non subisca pregiudizio alcuno. Ricoh dovrà es- sere immediatamente informata per iscritto in caso di pi- gnoramento o altri interventi di terzi.
14.3 Il cliente è tenuto a trattare accuratamente la merce ogget- to a riserva di proprietà nonché a provvedere alla manu- tenzione. Egli è in particolare tenuto ad assicurarla suffi- cientemente (al valore a nuovo) contro la perdita e il dan- neggiamento. La polizza assicurativa e l’attestazione dell’avvenuto pagamento dei premi dovranno essere esibiti a Ricoh a prima richiesta. Le pretese derivanti dal rapporto d‘assicurazione sono cedute dal cliente a Ricoh conte- stualmente al perfezionamento del rapporto contrattuale (cifra 3.1).
14.4 Se il cliente non adempie ai propri doveri connessi alla merce soggetta a riserva di proprietà, egli è tenuto a ri- spondere dei danni che ne conseguono.
C. Locazione
15. Proprietà
L’oggetto della locazione rimane di proprietà esclusiva di Ricoh.
16. Manutenzione, uso e cura dell‘oggetto
16.1 Per mantenere l’oggetto della locazione in stato idoneo all’uso, per la durata del contratto di locazione il cliente stipula contestualmente con Ricoh un contratto di servizio (cifra 20 e seg.), nel cui ambito Ricoh assicura il regolare funzionamento dell’oggetto della locazione.
16.2 Il cliente si premura dell’uso accurato e regolare del siste- ma, si cura della sua manutenzione e non vi apporta nes- suna modifica.
17. Assunzione del rischio e assicurazione
17.1 Il cliente, per l’intera durata del contratto, si fa carico del rischio di danneggiamento, perdita o smarrimento dell’oggetto della locazione.
17.2 Il cliente è tenuto ad assicurare per proprio conto l’oggetto della locazione contro il furto, lo scasso, i danni del fuoco e dell’acqua nonché a esibire a Ricoh, su richiesta, la corri- spondente polizza d’assicurazione.
18. Obblighi di notificazione del cliente
18.1 Il cliente deve notificare senza indugio a Ricoh gli eventuali danni insorti a carico del sistema.
18.2 Il cliente deve notificare a Ricoh un eventuale cambiamen- to di domicilio perlomeno dieci (10) giorni prima del traslo- co, comunicando il nuovo indirizzo. Ricoh si riserva il diritto di assistere alle operazioni di trasloco. I relativi costi sono a carico del cliente.
18.3 Il cliente deve informare senza indugio RIUCOH se incom- be un sequestro dell’oggetto della locazione (ad es. in rela- zione a un procedimento di esecuzione forzata) e segnala- re alle autorità incaricate dell’esecuzione che l’oggetto del- la locazione è di proprietà di Ricoh. Il cliente dichiara espli- citamente di essere d’accordo che Ricoh abbia il diritto di informare della sua proprietà un eventuale locatore degli spazi in cui l’oggetto della locazione è installato nonché eventuali terzi.
19. Restituzione dell’oggetto della locazione
Alla fine del contratto, il cliente è tenuto a restituire senza indugio a Ricoh l’oggetto della locazione in stato idoneo all’uso, risp. a concedere a Ricoh l’accesso all’oggetto della locazione affinché possa essere smontato e trasportato a regola d’arte. Lo smontaggio e il trasporto a un recapito che dovrà essere designato da Ricoh sono effettuati a cari- co del cliente.
D. Servizio
20. Estensione delle prestazioni di servizi
Il prezzo concordato per i servizi include anche il seguente programma di prestazioni per i sistemi interessati dalle pre- stazioni di servizi (di seguito: "oggetti che beneficiano del servizio"):
a. l’esecuzione di lavori riparazioni e di eliminazione dei guasti al luogo in cui è collocato l’oggetto che beneficia del servizio ai sensi del Service-Level contrattualmente concordato o remoto (di seguito: "interventi di servi- zio");
x.xx sostituzione di componenti difettose da parte di per- sonale specializzato di Ricoh;
c. la fornitura del materiale d’usura necessario per l’utilizzo dell’oggetto che beneficia del servizio (toner, developer, ecc.), eccettuate tuttavia la carta per le fotocopie e le graffette.
21. Esclusione e limitazioni delle prestazioni di servizi
Non sono inclusi nel prezzo del servizio e saranno fatturati separatamente al cliente:
a. l’eliminazione di danni e la sostituzione di componenti che si rendono necessarie a seguito di trascuratezza, uti- lizzo inappropriato dell’oggetto che beneficia del servi- zio, interruzione del flusso di corrente elettrica, fulmine, furto o altri influssi straordinari;
b.l’eliminazione di danni e la sostituzione di componenti che si rendono necessarie a seguito lavori di manuten- zione o riparazione da parte di terzi o del cliente mede- simo;
c. l’eliminazione di danni e la sostituzione di componenti che si rendono necessarie a seguito dell’impiego di ma- teriale d’usura non consigliato da Ricoh;
d.le revisioni necessarie in considerazione del raggiungi- mento della durata di vita tecnica del sistema;
e. il dispendio connesso ai cambiamenti d’ubicazione dell’oggetto che beneficia del servizio (come traslochi, ecc.);
f. i lavori di manutenzione per i controller, le monetiere o gli apparecchi per il rilevamento delle fotocopie di terzi produttori;
x.xx connessione dell’oggetto che beneficia del servizio nell’ambiente di rete del cliente, ivi incl. le sue applica- zioni software, i successivi adeguamenti, le modifiche e la ricerca di errori.
22. Interventi di servizio in particolare
22.1 Mediante gli interventi di servizio in loco o in remoto, Ricoh provvede al ripristino dello stato di regolarità e ido- neità all’uso dell’oggetto che beneficia del servizio interes- sato e minimizza, in conformità ai Service Levels concorda- ti, i tempi di inattività determinati dal danno.
22.2 Ricoh decide, a propria discrezione, se riparare o sostituire le componenti difettose.
23. Service Levels per gli interventi di servizio
23.1 Ricoh offre come standard, per tutti gli oggetti installati che beneficiano del servizio, il service level "Classic" (cifra 23.2). A titolo opzionale è possibile optare per il service le- vel „Classic Plus“" (cifra 23.3).
23.2 I servizi del service level "Classic" presentano le caratteri- stiche seguenti:
Orari di servizio: 5 x 9
lunedì - venerdì
08:00-12:00 und 13:00 – 17.00
in loco City1: 8 ore In loco campagna2: 8 ore Time to fix: 16 ore
23.3 I servizi del service level "Classic Plus" presentano le carat- teristiche seguenti:
1 I comuni con min. 10‘000 abitanti (xxxxx.xx) in Svizzera sono considerati „city” (città).
2 Tutte le altre località e regioni raggiungibili con un veicolo di servizio. Le altre zone (ad es. luoghi e zone pedonali) sono specificatamente concordate nel contratto di servizio secondo il principio Best effort.
Orari di servizio: 5 x 9
lunedì - venerdì
08:00-12:00 und 13:00 – 17.00
In loco City1): 4 ore In loco campagna2): 4 ore Time to fix: 8 ore
24. Doveri del cliente in relazione alla manutenzione, all’uso e alla cura dell’oggetto che beneficia del servizio
24.1 Il cliente si premura dell’uso accurato e regolare dell’oggetto che beneficia del servizio, si cura della sua manutenzione e non vi apporta nessuna modifica.
24.2 Il ripristino conseguente a danni o peggioramenti dello stato dell’oggetto che beneficia del servizio che sono stati causati da trattamento inappropriato o modifiche non au- torizzate da parte del cliente, non è incluso nel prezzo del servizio. La remunerazione dovuta per il corrispondente di- spendio sarà fatturata separatamente al cliente.
25. Adeguamento del prezzo del servizio
25.1 All’inizio di un trimestre (ossia per il 1° gennaio, 1° aprile, 1° luglio o 1° ottobre di ogni anno civile) Ricoh si riserva di adeguare i prezzi per il servizio all’evoluzione dei costi. Ri- coh deve segnalare tali aumenti al cliente per iscritto e per- lomeno con un mese di preavviso.
25.2 Se gli aumenti dei prezzi dei servizi sono superiori al 5% per anno civile (IVA escl.), il cliente è autorizzato a rescin- dere anticipatamente il contratto di servizio per la fine del mese successo, a prescindere dalla durata concordata, me- diante comunicazione scritta a Ricoh entro trenta (30) giorni dalla ricezione dell’avviso dell’aumento del prezzo.
26. Prestazioni di servizi in assenza di un contratto di servizio I tempi d’intervento e i prezzi per le prestazioni di servizi
erogate (in loco, presso il cliente) in assenza di un contrat- to di servizio sono disponibili su richiesta.
27. Esclusione della manutenzione
27.1 Il compimento della manutenzione e dell'assistenza con- cordata dipende essenzialmente dalla disponibilità dei pez- zi di ricambio. Ricoh può pertanto prestare i servizi concor- dati contrattualmente solo per il periodo in cui i pezzi di ri- cambio sono disponibili presso il fabbricante. Nel caso in cui il fabbricante non disponga di pezzi di ricambio per l' apparecchio in questione, Ricoh ha il diritto di disdire, in via eccezionale, parzialmente o totalmente il contratto in questione.
27.2 Lo stesso vale se i costi di manutenzione e assistenza superano il valore attuale dell'apparecchio. Il cliente non può rivendicare l'adempimento o il risarcimento per pre- stazioni o danni di alcun tipo dovuti alla risoluzione.
E. Servizi supplementari
28. Il cliente ha la facoltà di fruire di servizi supplementari di Ricoh. I medesimi sono fatturati separatamente al cliente applicando i prezzi aggiornati in vigore. Salvo diversa men- zione esplicita, i tempi di trasferta sono inclusi nel prezzo.
F. Diversi
29. Fornitura e spese di spedizione
29.1 I prodotti ordinati sono di norma forniti entro il termine menzionato nel contratto individuale.
29.2 Salvo diversa menzione esplicita, il termine di fornitura inizia a decorrere con l’entrata in vigore del contratto (cifra 3.1).
29.3 Ricoh ha la facoltà unilaterale di protrarre adeguatamente il termine di fornitura se:
a. i dati necessari all’evasione dell’ordine non pervengono per tempo a Ricoh, oppure se i medesimi vengono modi- ficati a posteriori dal cliente;
x.xx cliente non rispetta i termini di pagamento;
c. la fornitura da parte dei produttori o dei fornitori di Ri- coh non è avvenuta tempestivamente o non era corretta.
Una protrazione dei termini di fornitura per i motivi sum- menzionati non comporta né l’insorgere di diritti al risarci- mento dei danni, né un diritto di recesso del cliente.
29.4 Se la mora nella fornitura è imputabile a Ricoh essa rispon- de, per ogni settimana di mora integralmente decorsa, nel-
la misura dello 0.5% del valore della fattura netta inerente la parte di fornitura interessata, tuttavia complessivamente al massimo fino al 5% di detto valore.
29.5 Le pretese di risarcimento dei danni conseguenti a perdite o danneggiamento dei prodotti determinati dal trasporto possono essere fatte valere esclusivamente nei confronti del trasportatore.
29.6 Il cliente è responsabile dell’esattezza dell’indirizzo di fornitura e dell’accettazione dei prodotti forniti. I costi in- sorti a carico di Ricoh a seguito di rifiuto non autorizzato dell’accettazione dei prodotti forniti sono a carico di Ricoh. Il diritto di Ricoh all’adempimento del contratto rimane impregiudicato. Se un prodotto non può essere recapitato e ciò rende necessario un secondo recapito, Ricoh è auto- rizzata a fatturare al cliente i costi di questo secondo reca- pito.
29.7 Nel caso in cui i prodotti verranno consegnati nell’ambito di un piano Rollout, Ricoh potrà iniziare a fatturare il prez- zo di noleggio per gl’oggetti di locazione già istallati se- guendo in piano Rollout. Sino all’istallazione dell’ultimi ap- parecchi, le copie effettuate sugl’apparecchi istallati saran- no fatturati in base ai prezzi di clic concordati, indipenden- temente dal numero di apparecchi già istallati.
30. Differimento dell’inizio del contratto
30.1 Ricoh può differire adeguatamente il momento in cui ha inizio la decorrenza del contratto (contratto di locazione e/o inizio dell’erogazione dei servizi) inerente un sistema se:
a. i dati necessari all’evasione dell’ordine non pervengono per tempo a Ricoh, oppure se i medesimi vengono modi- ficati a posteriori dal cliente;
x.xx cliente non rispetta i termini di pagamento;
c. la fornitura da parte dei produttori o dei fornitori di Ri- coh non è avvenuta tempestivamente o non era corretta. Un differimento dell’inizio della locazione e dell’erogazione dei servizi per i motivi summenzionati non comporta né l’insorgere di diritti al risarcimento dei danni, né un diritto di recesso del cliente.
30.2 Se il differimento dell’inizio della locazione e/o dell’inizio dell’erogazione dei servizi è imputabile a Ricoh, essa ri- sponde, per ogni settimana di mora integralmente decor- sa, nella misura dello 0.5% del valore della fattura netta inerente la parte di fornitura interessata, tuttavia comples- sivamente al massimo fino al 5% di detto valore.
31. Pagamento
31.1 Salvo diverso accordo scritto, tutti i pagamenti devono essere effettuati entro trenta (30) giorni dalla data della fattura, senza alcuna deduzione, a contanti o mediante ac- credito esente da spese, a favore dell’ufficio di pagamento indicato da Ricoh.
31.2 I pagamenti sono considerati effettuati unicamente nella misura in cui Ricoh ne può disporre liberamente presso la sua banca. La deduzione di sconti, spese, imposte o tasse di qualsiasi genere necessita un accordo scritto specifico. Se il pagamento in entrata non indica la fattura in questione, i crediti di Ricoh saranno regolati nell' ordine in cui sono stati incassati.
31.3 In caso di mora nel pagamento da parte del cliente, Ricoh è autorizzata ad esigere interessi del 5% p. a. dalla sca- denza nonché a sospendere la fornitura di ulteriori prodot- ti, l’erogazione di ulteriori servizi o l’eliminazione dei difet- ti.
31.4 È esclusa la compensazione di contropretese vantate dal cliente nei confronti di Ricoh con le pretese di Ricoh.
32. Dispendi amministrativi straordinari
Per i dispendi amministrativi straordinari occasionati dal cliente, Ricoh è autorizzata a fatturare al cliente un forfait di elaborazione il cui importo massimo è di CHF 100 (cen- to) per ogni richiesta ed oggetto contrattuale coinvolto. La tassa è in particolare riscossa se il cliente, successivamente alla stipulazione del contratto, richiede una modifica del suo profilo cliente (ad es. modifica dell’indirizzo di fattura- zione o della periodicità delle fatture) oppure il nuovo invio di una fattura che è già stata inviata, oppure se gli deve es- sere inviata una diffida a seguito del mancato pagamento di fatture esigibili.
33. Sostituzione
In caso di sostituzione di sistemi non è possibile assicurare la disponibilità ininterrotta dei medesimi. Le spese conse- guenti alla conservazione del vecchio sistema sono a carico del cliente.
34. Documentazione tecnica
34.1 Salvo diverso accordo, i dati esposti nei prospetti e nei cataloghi non sono vincolanti.
34.2 I dati esposti nella scheda del prodotto sono vincolanti unitamente se ciò è stato esplicitamente assicurato. Di principio, sono fatte salve modifiche nella costruzione e modifiche tecniche nell’interesse dell’evoluzione tecnica.
35. Disposizioni tecniche / Importazione ed esportazione
35.1 Le merci fornite da Ricoh adempiono le prescrizioni e i requisiti tecnici vigenti in Svizzera e nel Principato del Lie- chtenstein.
35.2 Ricoh non rilascia nessuna garanzia riguardo all’ossequio di prescrizioni tecniche di altri stati e non rilascia nessuna ga- ranzia circa il fatto che prodotti, secondo la legislazione in vigore, possano essere esportati all’estero dal territorio del- la Svizzera e del Principato del Liechtenstein.
36. Software
36.1 Per i prodotti software la responsabilità per l’ossequio delle disposizioni di licenza incombe al cliente.
36.2 Se unitamente al sistema sono forniti software soggetti a licenza (come sistemi operativi, microprogrammi, firmware o simili) per la gestione delle funzioni e dei processi del si- stema, i diritti della proprietà intellettuale connessi ai me- desimi rimangono di spettanza di Ricoh, risp. del xxxxxx- cante del software. Al cliente è concesso un diritto d’uso, non esclusivo e limitato, nella misura fissata da Ricoh nelle specificazioni da essa definite per il sistema in esame.
36.3 Al cliente è consentito di allestire una copia per ragioni di sicurezza dei dati. Tutti le riserve dei diritti di proprietà in- tellettuale contenute nel codice originale devono essere trasferite e riprese in dette copie.
36.4 Il cliente non è autorizzato a copiare i programmi software, a procedere a ulteriori distribuzioni in formato elettronico, a modificarli o elaborarli in qualsivoglia maniera.
36.5 In caso di trasferimento del sistema e del software a terzi, oltre al diritto d’uso il cliente si impegna a trasferire ai ter- zi, unitamente al sistema, anche gli obblighi concernenti il software; ciò comporta la contestuale estinzione del diritto d’utilizzo del cliente.
37. Responsabilità
37.1 Ricoh non assume nessuna responsabilità per danni indiret- ti, mancato conseguimento di fatturato, perdita di guada- gno o d’uso, costi del capitale o costi per l’acquisizione di prodotti sostitutivi.
37.2 Alla ripresa dei sistemi, Ricoh non assume nessuna respon- sabilità riguardo alla sicurezza dei dati dei clienti che si tro- vano ancora sui supporti dati del sistema.
37.3 In ogni caso e nei limiti della legge la responsabilità di Ricoh non va oltre la somma di CHF 100'000.—.
38. Protezione dei dati
38.1 I dati dei clienti sono rilevati, trattati e utilizzati da Ricoh in conformità alle disposizioni della Legge federale sulla pro- tezione dei dati (LPD) del 19 giungo 1992 (RS 235.1).
38.2 In caso di installazione e utilizzo di hardware e/o software che richiedono un collegamento dati fra il cliente e Ricoh (ad es. per le notifiche automatiche dello stato dei contato- ri), il cliente acconsente al trasferimento dati e lo rende tecnicamente possibile (ad es. corretta configurazione del firewall).
39. IMCD
39.1 L’installazione dei sistemi locati o acquistati (“Install”) nell’ambito dell’ordine iniziale o di uno successivo può es- sere eseguita esclusivamente dalla stessa Ricoh oppure da terzi da essa indicati. Se non diversamente ed espressa- mente concordato nel contratto individuale/D&P, Ricoh fat- turerà separatamente tutti i costi derivanti secondo il listino prezzi Ricoh applicabile.
39.2 Eventuali modifiche della sede dei sistemi (in seguito de- nominate: "Moves") potranno essere eseguite, nel caso di sistemi locati, esclusivamente dalla stessa Ricoh oppure da terzi da essa indicati nell’ambito di specifici incarichi di
spostamento. Ricoh fatturerà separatamente tutti i costi derivanti. Il cliente potrà spostare sotto la propria respon- sabilità i sistemi di cui abbia acquisito la proprietà, garan- tendo al contempo l’accuratezza necessaria. Per eventuali riparazioni e manutenzioni a seguito di Moves eseguiti in modo improprio e per eventuali spese aggiuntive derivanti dalla omessa o ritardata comunicazione da parte del clien- te della nuova sede dei sistemi interessati, Ricoh emetterà una fattura separata.
39.3 Operazioni di installazione di opzioni aggiuntive o accessori ("Add") per un sistema già installato (es. finisher integrati- vo), modifiche di configurazione a sistemi già installati presso il cliente ("Change") e ritiro o demolizione di siste- mi locati ("Disposal"/ "Deinstall") dovranno essere eseguiti esclusivamente dalla stessa Ricoh oppure da terzi da essa indicati nell’ambito di specifici incarichi. Ricoh fatturerà se- paratamente tutti i costi derivanti.
39.4 Ricoh non risponde del malfunzionamento di sistemi in seguito a operazioni di Install, Move, Add, Change o Di- sposal/ Xxxxxxxxx eseguite direttamente dal cliente o da ter- zi da lui incaricati.
40. Stato dei contatori
40.1 Se lo stato dei contatori non è trasmesso automaticamente a Ricoh, il cliente è tenuto di volta in volta a notificare spontaneamente o stato dei contatori alla fine del periodo di computo.
40.2 Qualora il cliente ometta tale comunicazione ovvero se il dispositivo non viene utilizzato dal cliente , Ricoh potrà valutare le letture del contatore ai fini della fatturazione. Tale dovuto sarà stimato su base del volume di co- pie/volume di uscita effettivamente realizzato nell’esecuzione del contratto, per quanto esso rag-giunga almeno il volume minimo concordato. In assen-za di entrambi valori, il dovuto sarà stimato a partire dal volume che Ricoh poteva ragionevolmente atten-dersi. Una comunicazione successiva della lettura del contatore non comporterà il rinvio della scadenza della richiesta di risarcimento sulla base della valutazione eseguita. Eventuali risarcimenti dovranno essere saldati contestualmente alla fattura relativa al successivo periodo di fatturazione.
41. Delimitazioni
41.1 Non saranno effettuati dai collaboratori di Ricoh interventi a carico dell’ambiente IT del cliente (rete HW/ SW), risp. i medesimi saranno effettuati unicamente su esplicita xxxxxx- sta del cliente e previa esclusione della responsabilità.
41.2 Se da parte del cliente sono state apportate modifiche, effettuati update del sistema operativo o del sistema di re- te, oppure è stata modificata una configurazione hardware e ciò rende necessaria un’attività da parte di Ricoh, tale at- tività avverrà a fronte di remunerazione separata del corri- spondente dispendio.
41.3 Se Ricoh è impossibilitata a erogare le proprie prestazioni poiché il cliente ha omesso delle prestazioni a monte, quest’ultimo è tenuto remunerare il dispendio supplemen- tare causato da ciò sulla base dei prezzi in vigore al mo- mento in esame.
41.4 Ricoh non risponde per i danni riconducibili all’ambiente IT del cliente (HW/SW/rete). Se ciò rende necessari degli in- terventi da parte di Ricoh, i medesimi saranno effettuati a fronte della fatturazione del dispendio.
41.5 Le pretese di risarcimento dei danni conseguenti a un difetto o all’inutilizzabilità di software e hardware sono escluse entro i limiti consentiti dalla legge. Ciò vale perlo- meno in caso di negligenza semplice. L’esclusione si esten- de anche alle pretese di risarcimento dei danni per interru- zione d’esercizio e ai danni conseguenti.
41.6 Ricoh non assume nessun impegno riguardo alla compati- bilità. Per il resto, a prescindere dalla causa giuridica, Ricoh risponde esclusivamente per i danni che scaturiscono dalla violazione di uno dei suoi doveri principali (doveri cardinali) contrattuali, rispettivamente per i danni da essa causati per negligenza grave o dolo. In ogni caso, Ricoh non risponde per danni conseguenti atipici e non prevedibili. Ricoh non risponde parimenti per danni il cui subentrare avrebbe po- tuto essere impedito dal cliente mediante l’adozione di mi- sure preventive da lui ragionevolmente esigibili, in partico- lare salvataggio del programma / dei dati, istruzione suffi-
ciente sul prodotto e chiarimenti della compatibilità. Suc- cessivamente alla messa in esercizio, risp. all’utilizzo, la ga- ranzia e la responsabilità per i prodotti software sono esclusivamente ed esaustivamente disciplinate dal contrat- to di licenza software contestualmente vigente.
41.7 Se il sistema o le componenti non esistono nella lingua desiderata saranno forniti in lingua inglese.
42. Cessione
42.1 Ricoh è autorizzata a cedere e trasferire a dei terzi tutti i suoi diritti derivanti dal rapporto di locazione e di servizio nonché tutt’altro diritto risultante dal rapporto contrattua- le, ossia il contratto in quanto tale nel suo complesso. An- che dopo l’avvenuta cessione al terzo, il cliente rimane le- gato all’adempimento di tutte le obbligazioni del presente contratto nella sua integralità per l’intera durata contrat- tuale.
42.2 In assenza di preventiva autorizzazione scritta di Ricoh, il cliente non è autorizzato a cedere a terzi i contratti o sin- goli diritti o pretese connessi a tali contratti.
Eventuali cessioni effettivamente avvenute così come i ten- tativi di cessione senza la preventiva autorizzazione scritta di Ricoh autorizzano quest’ultima alla risoluzione anticipata del/dei contratto/i.