Avvocati per l'imprenditore
Avvocati per l'imprenditore
Si scrive subject to contract si legge àncora di salvezza
Mardi 8 septembre 2015
Quando si negozia un contratto in inglese è frequente ritrovare nelle bozze scambiate tra le parti le diciture draft o subject to contract, a indicare che si tratta di un documento preliminare sul quale non esiste ancora un accordo definitivo tra le parti. A trattativa conclusa ci sarà una final version del contratto che sarà poi il contratto vero e proprio, sul quale le parti apporranno le rispettive sottoscrizioni.
Una negoziazione, però, può anche interessare un contenzioso tra le parti che gestiscono una controversia – claim – e la sua possibile risoluzione. Anche in questo caso può intercorrere tra i contraenti uno scambio di bozze sul testo che contiene i termini della transazione – settlement – finalizzata a raggiungere una composizione amichevole del claim.
I contraenti in lite dovranno anche in questo caso avere l’accortezza di indicare che le bozze oggetto di negoziazione sono preliminari e non definitive, apponendo la dicitura subject to contract. In mancanza di ciò, una parte potrebbe opporre all’altra di avere raggiunto l’accordo per la composizione del claim, senza tuttavia che l’altra parte sia d’accordo.
È accaduto di recente in un caso inglese, Xxxxxx & Others v Teathers Limited (In Liquidation) 2014, dove le parti in lite avevano scambiato alcune email contenenti i termini per comporre una controversia, sui quali apparentemente avevano raggiunto un accordo.
Nel formalizzare la transazione, tuttavia, una delle parti aveva inviato all’altra un testo contenente termini diversi da quelli concordati nelle email. Il giudice ha riconosciuto valido lo scambio di email e non il nuovo testo di diverso contenuto, ritenendo che dallo scambio di email si potesse evincere che l’accordo tra le parti era stato effettivamente raggiunto.
La decisione si fonda anche sulla considerazione che nessuna delle parti aveva apposto nelle email la dicitura subject to contract, confermando quindi la volontà delle parti di dare carattere di definitività al contenuto delle medesime.
IUSGATE - Bologna, Via Castiglione 81 - xxxx@xxxxxxx.xxx - Tel. 000.000.00.00