Contract
Prestazione d’opera n. 09/2017 (da citare nella domanda) Bando di selezione pubblica, per titoli ed esame colloquio, per l’affidamento di una prestazione d’opera n. 09/2017. | Contract of collaboration n. 09/2017 (to be mentioned in the application) Public call for the selection, based on examination of qualifications and interview, to assign the contract of collaboration n. 09/2017 |
IL DIRETTORE GENERALE VISTI gli artt. 2222 e seguenti del Codice Civile; VISTO il Regolamento interno per il conferimento di incarichi di collaborazioni, di studio, di ricerca e di consulenza a soggetti e estranei all’Amministrazione e per la costituzione di un Albo di esperti idonei a prestare assistenza specialistica, Delibera del Consiglio di Amministrazione n. 16 del 17 dicembre 2009; VISTO il Regolamento del Programma di Dottorato Stazione Zoologica Xxxxx Xxxxx - Open University (approvato con delibera del Consiglio di Amministrazione n. 9 del 04/04/2017); VISTO il Grant Agreement n. 766053 (Prot. 4523 del 13/09/2017) ‘Animal evolution from a cell type perspective: multidisciplinary training in single-cell genomics, evo-devo and in science outreach — EvoCELL’ che ha una durata di 48 mesi a partire dal 01/01/2018 e prevede la formazione di un PhD sul tema “The neuropeptidergic system of the sea urchin larva: insight into the evolutionary origins of pancreatic and photoreceptor cell types”; VISTO il documento guide for applicants Xxxxx Xxxxxxxxxx-Curie Actions Innovative Training Networks (ITN) Call Identifier: H2020-MSCA-ITN- 2015 EMANA il bando di selezione per una prestazione d’opera per una posizione di PhD indicata nel successivo articolo 1. | THE DIRECTOR GENERAL WHEREAS - the articles 2222 and following ones of the Civil Code - The local body of rules for the conferring tasks of of Collaboration, Study, Research and Consultancy and for the establishment of a Panel of Experts qualified to provide specialist support, Deliberation of the Administration Council n. 16 of 17 December 2009; - the Set of Rules of the Stazione Zoologica Xxxxx Xxxxx (SZN) - Open University (OU) – Ph.D. Programme (approved with deliberation of the Administration Council n. 9 of 04/04/2017) - the Grant Agreement n. 766053 (Prot. 4523 del 13/09/2017) ‘Animal evolution from a cell type perspective: multidisciplinary training in single-cell genomics, evo-devo and in science outreach — EvoCELL’ whose duration is 48 months starting 01/01/2018 and that foresee the training of a PhD student on the theme “The neuropeptidergic system of the sea urchin larva: insight into the evolutionary origins of pancreatic and photoreceptor cell types”; - the guide for applicants Xxxxx Xxxxxxxxxx-Curie Actions Innovative Training Networks (ITN) Call Identifier: H2020-MSCA-ITN-2015 DECLARES the opening of the following Call for a PhD position as indicated in the following art. 1 |
Art. 1 Oggetto del bando È indetta una selezione pubblica, per titoli ed esame colloquio, finalizzata alla stipulazione di un contratto nell’ambito del progetto Xxxxx Xxxxxxxxx ITN EvoCELL “Animal evolution from a cell type perspective: multidisciplinary training in single-cell genomics, evo-devo and in science outreach” per | Art. 1 Subject of the Call It is published a Public Call, based on examination of qualifications and interview, for a PhD position in the framework of the Xxxxx Xxxxxxxxx ITN EvoCELL “Animal evolution from a cell type perspective: multidisciplinary training in single-cell genomics, evo-devo and in science outreach”, to carry out a |
svolgere un programma PhD con il progetto “The neuropeptidergic system of the sea urchin larva: insight into the evolutionary origins of pancreatic and photoreceptor cell types” con Direttore degli Studi Dr. Xxxxx X. Arnone. Tipologia di contratto: collaborazione coordinata e continuativa; Programma di Dottorato: Open University – Stazione Zoologica (Dottorato UK); Durata del contratto: 36 mesi; Importo lordo del contratto: Il compenso lordo del contratto è di circa € 38000 all’anno, per tre anni, al lordo dei contributi a carico del contraente e delle ritenute IRPEF. È prevista inoltre un’indennità famigliare di € 500 (lordo) al mese, per i contraenti con famiglia; Trattamento fiscale, previdenziale e assicurativo: al contratto si applicano le seguenti disposizioni vigenti: • in caso di contraente residente in Italia: - è assoggettato all'imposta sul reddito delle persone fisiche (IRPEF); - all'addizionale regionale e comunale all'IRPEF; - al contributo previdenziale INPS (gestione separata ai sensi dell’art. 2, commi 26 e seguenti, della legge 8 agosto 1995, n. 335 e successive modificazioni ed integrazioni) nella misura di 1/3 del 33,23% (se non iscritto ad altre forme previdenziali) o del 24,00% (se già iscritto ad altre forme previdenziali) a carico del percepente come previsto dalla Legge Finanziaria n. 296 del 27.12.2006; - all'obbligo assicurativo ed infortunistico INAIL (D. Lgs. 23 febbraio 2000, n. 38) nella misura di 1/3 a carico del percepente. • In caso di contraente non residente in Italia: - il corrispettivo è assoggettato all’imposta sul reddito delle persone fisiche (IRPEF) a titolo di imposta, nella misura del 30% sull’ammontare dei compensi percepiti nel periodo d’imposta, ai sensi dell’art. 25 comma 2 del DPR n. 600/73 o, in alternativa, ai trattamenti previsti dalle convenzioni bilaterali. Modalità di pagamento: pagamento mensile posticipato. | PhD Program with the project “The neuropeptidergic system of the sea urchin larva: insight into the evolutionary origins of pancreatic and photoreceptor cell types” with Director of Studies of Xxxxx X. Xxxxxx Type of contract: employer-coordinated freelance work; PhD Program: Open University – Stazione Zoologica (UK PhD Degree) Duration of the contract: 36 months; Gross salary amount: The gross salary is approximately € 38000 (gross) per year, for three years, from which taxes and personal income tax will be subtracted. A family allowance of € 500 (gross) will be paid to the contractors who have family; Tax treatment, social security scheme and insurance: the following provisions apply to the contract: • If the contractor is resident in Italy, the contract is liable to: - Personal income tax (IRPEF); - Regional and local additional personal income tax; - Social Insurance Contribution (INPS) (as provided by Art. 2, par. 26 and following ones, Law 8 August 1995, n. 335 as amended and supplemented, 1/3 of the 33,23 % or 24,00%, depending on the Social Security institution to which the contractor is registered to, will be on the contractor’s charge); - Mandatory insurance against accident at work (INAIL - National Institute for Insurance against Accidents at Work), 1/3 of the due amount as provided by the Legislative Decree of 23 February 2000, n. 38. • If the contractor is not resident in Italy, the contract is subject to: - Personal income tax (IRPEF) 30% (art. 25 par.2 of Presidential Decree no. 600/73 or, alternatively, the treatments provided for by bilateral conventions. Methods of payment: monthly posticipated; |
Art. 2 Requisiti per la partecipazione a) Come previsto dalle linee guida Xxxxx Xxxxxxxxxx-Xxxxx Actions Innovative Training Networks (ITN) Call Identifier: H2020-MSCA-ITN- 2015, i candidati possono essere di qualunque nazionalità, tuttavia è richiesta loro una mobilità transnazionale (trasferimento da una nazione ad un’altra) nel momento in cui iniziano l’incarico. Pertanto la nazionalità non è un requisito. E’ invece determinante, il luogo di residenza o di attività principale del candidato durante gli ultimi tre anni precedenti il reclutamento (vedi regola della mobilità). b) avere il godimento dei diritti civili e politici; c) non essere stati destituiti o dispensati dall'impiego presso una Pubblica Amministrazione per persistente insufficiente rendimento, ovvero dichiarati decaduti dallo stesso o interdetti dai pubblici uffici con sentenza passata in giudicato; d) non avere carichi pendenti e non avere riportato condanne penali che pregiudicano la stipula di contratti di lavoro con la Pubblica Amministrazione; e) Possesso del diploma laurea Magistrale o equivalente in una disciplina scientifica coerente con la tematica del progetto proposto, conseguito prima dell’inizio del contratto; f) Il programma PhD è svolto in inglese. Pertanto i candidati devono possedere padronanza della lingua inglese tale da ricevere la formazione, presentare il loro lavoro e preparare e difendere la tesi in Inglese. La padronanza della lingua parlata verrà valutata durante l’intervista ed è un requisito indispensabile; Regola della Mobilità: al momento del reclutamento da parte della ente committente, il ricercatore non deve aver risieduto o svolto la sua principale attività (lavoro, studio, etc,) in Italia per più di 12 mesi nell’arco dei 3 anni immediatamente precedenti la data di riferimento. Servizi nazionali obbligatori e/o brevi visite quali vacanze, non sono prese in considerazione. La regola non si applica per ricercatori ospitati in organismi Europei internazionali o organismi internazionali. In ogni caso, il contraente non deve aver trascorso più di 12 mesi nell’arco dei 3 anni immediatamente precedenti la data di riferimento, nella Stazione Zoologica Xxxxx Xxxxx. | Art. 2 Eligibility criteria a) As provided in the guide for applicants Xxxxx Xxxxxxxxxx-Xxxxx Actions Innovative Training Networks (ITN) Call Identifier: H2020-MSCA-ITN- 2015, candidates can be of any nationality, but they are required to undertake transnational mobility (i.e. move from one country to another) when taking up their appointment. Therefore, nationality is not a criterion. Rather the location of the candidate's residence or main activity during the 3 years prior to their recruitment is determining (see mobility rule). b) To possess all civil and political rights; c) To be not dismissed or laid off from the public service, for persistent poor performance, or be declared lost or being dismissed by a public employment, or banned from public office on the basis of res judicata; d) To not have pending criminal proceedings or criminal convictions that undermines the possibility to conclude contracts of collaboration with the Public Administration; e) Applicants should hold an advanced degree such as a Master of Science (X.Xx.) or its equivalent in a scientific area coherent with the project proposed before the start of the contract; f) The PhD Program is in English. Therefore, applicants must possess sufficient command of the English language to receive training, present their work and to prepare and defend a thesis in English. Fluency in spoken English will be assessed during the entrance interview and is a strict prerequisite; Mobility Rule: at the time of recruitment by the host organization, researchers must not have resided or carried out their main activity (work, studies, etc.) in Italy for more than 12 months in the 3 years immediately prior to the reference date. Compulsory national service and/or short stays such as holidays are not taken into account. As far as international European interest organizations or international organizations are concerned, this rule does not apply to the hosting of eligible researchers. However, the appointed researcher must not have spent more than 12 months in the 3 years immediately prior to their recruitment at the Stazione Zoologica Xxxxx Xxxxx. |
Art. 3 Modalità di partecipazione 1 Leggere l’abstract del progetto “The neuropeptidergic system of the sea urchin larva: insight into the evolutionary origins of pancreatic and photoreceptor cell types”; 2 Scaricare e completare l’Application form, rinominare e salvare prima di inviare; 3 Scaricare i moduli per le lettere di referenze ed inviarle a 2 persone di riferimento, che siano a conoscenza dei traguardi professionali del/la candidato/a e possano dare un giudizio qualificato delle qualità e capacità professionali dello/a stesso/a, come potenziale studente PhD. Le lettere di referenze sono una parte essenziale dell’application. È responsabilità dei candidati, contattare i referees ed assicurarsi che essi inviino il modulo entro la data di scadenza del bando 15/12/2017. I candidati dovranno inviare il modulo a ciascuno dei referee, e chiedere loro completarlo e di inviarlo direttamente all’indirizzo phdszn(at)xxx.xx, dal loro indirizzo di posta istituzionale. 4. Scaricare la checklist ed assicurarsi di avere tutti i documenti richiesti; 5. Inviare l’Application form compilata insieme agli allegati richiesti all’indirizzo phdszn(at)xxx.xx ENTRO la data di scadenza 15/12/2017 h. 12.00. Indicare nell’oggetto dell’email: Prestazione d’opera n. 09/2017. Le domande pervenute dopo la scadenza non saranno prese in considerazione. | Art. 3 How to apply 1 Read the abstract of the projects: “The neuropeptidergic system of the sea urchin larva: insight into the evolutionary origins of pancreatic and photoreceptor cell types”; 2 Download and fill the Application form, complete and rename it before saving and sending; 3 Download the form for the recommendation letter and send it to 2 persons acquainted with the candidate’s professional achievements, who are able to give a qualified judgment on his/her skills and professional qualities as perspective PhD student. The letters of recommendation are an essential part of the application. It is candidates’ responsibility to contact referees and to ensure that they send the form before the deadline for receiving applications on 15/12/2017. Please forward the form to each of the two referees and ask them to complete it and sent it directly to the email address: phdszn(at)xxx.xx, from their institutional email address. 4 Download the checklist and be sure that you have all the required documents; 5 Send the filled Application Form together with the required attachments to the email address phdszn(at)xxx.xx WITHIN the Deadline 15/12/2017 h. 12.00. Please indicate in the subject of the email: Contract of collaboration n. 09/2017. Application received after the deadline will not be included in the selection procedure. |
Art. 4 Documentazione allegata alla domanda 1) copia scansionata dei certificati di conseguimento del titolo di studio richiesto, con xxxxx e voti; 2) CV (formato Europeo preferibile) 3) copia scansionata di un documento di identità in corso di validità. | Art. 4 Attachment to the application from 1) scanned copies of the official certificate(s) of completion of the degree(s) with examinations passed and grades; 2) a CV (European format). 3) scanned copy of an Identity Document in due course |
Art. 5 Commissione esaminatrice Gli studenti saranno selezionati da una Commissione di 3 componenti, nominati tra i | Art. 5 Evaluation Committee Students will be selected by a 3 members Commission, nominated by the President, among |
membri del Consiglio di Dottorato, dal Presidente. Essa include di norma il Direttore degli Studi del progetto ed un membro del Comitato di Coordinamento del Dottorato. | the members of the PhD Board. They usually include the Director of Studies and a member of the PhD Coordination Committee. |
Art. 6 Procedura di selezione I candidati riceveranno un messaggio in risposta alla sottomissione della domanda. In caso di mancata ricezione della suddetta email di risposta, si prega di contattare il Responsabile del Procedimento all’indirizzo phdszn(at)xxx.xx. Le domande verranno valutate dalla Commissione esaminatrice, sulla base dei voti ottenuti, delle esperienze e abilità nel campo della tematica del progetto, la motivazione, le lettere di referenza e la conoscenza della lingua Inglese. I candidati selezionati, saranno convocati per l’intervista. | Art. 6 Selection procedure Applicants will receive a reply message to their application. If you do not receive any email from us, please contact the person responsible of the procedure, phdszn(at)xxx.xx. Applications will be evaluated by a Selection Committee on the basis of the candidate’s Education grade, experience and skills in the project area, motivation, reference letters and English proficiency. Selected candidates will be invited for interviews. |
Art. 7 Colloquio Le interviste (anche per via telematica) saranno condotte in lingua Inglese e ai candidati sarà chiesto di presentare la loro precedente esperienza scientifica e di discutere il progetto per il quale hanno fatto domanda. Verrà anche valutata la conoscenza della lingua Inglese. I candidati selezionati per il colloqui, verranno convocati via email. Le interviste avranno luogo fra il 19 ed il 21 dicembre 2017, nei locali della Zoologica Xxxxx Xxxxx, Villa Comunale, Napoli, in un’aula aperta al pubblico. Le interviste si terranno di persona per i candidati residenti nella provincia di Napoli e, su richiesta, in via telematica (IE Skype), per tutti gli altri candidati. | Art. 7 Interviews The interviews (remote telematics connection is allowed) will be conducted in English and candidates will be asked to present their previous scientific experience and to discuss the project to which they are applying to. Their proficiency in English will be also tested. Xxxxx listed candidates will be invited to the interview via email. The interviews will take place between December 19th and 21st at the Stazione Zoologica Xxxxx Xxxxx, Villa Comunale, Naples, in a room with open access to public. The interviews will be in person for the candidates resident in the province of Naples, all other candidates can be interviewed through remote internet video conference (e.g., Skype). |
Art. 8 Esclusione dalla selezione L'esclusione dalla selezione per difetto dei requisiti, può essere disposta in ogni momento con provvedimento motivato del Direttore Generale della Stazione Zoologica. | Art. 8 Exclusion from the selection The Director General of the Stazione Zoologica Xxxxx Xxxxx may determine the exclusion of a candidate at any time, due to lack of requirements. |
Art. 9 - Approvazione della graduatoria e dichiarazione del vincitore Alla fine della procedura di valutazione, la Commissione formerà una graduatoria di merito | Art. 9 Order of merit and nomination of the winner On completion of assessment procedure, the Commission will make the order of merit |
determinata dalla valutazione delle qualificazioni ed il risultato delle interviste. Sarà dichiarato vincitore il candidato utilmente collocati nella graduatoria di merito. In caso di parità di punteggio fra due o più candidati è preferito il candidato più giovane. La graduatoria di merito verrà utilizzata in caso di rinuncia del vincitore o di decadenza dal diritto al conferimento. La graduatoria di merito sarà approvata con Decreto del Presidente. Ai candidati sarà comunicato l’esito della selezione tramite email. L’esito sarà anche affisso all’Albo Ufficiale e sul sito Internet della Stazione Zoologica. L’iscrizione al Programma PhD Open University – Stazione Zoologica è soggetta all’approvazione della Open University stessa. L’inizio dell’attività è prevista per il 01/01/2018 | determined by the assessment of qualifications and interview examination. The winner will be the candidate, usefully classified in order of merit. In case of equal merit of two or more candidates, the winner will be the youngest candidate. The ranking list will be used to select another candidate in case of renounce or revocation of the right to be conferred the contract, of the selected one. The President approves the order of merit and nominates the winner. The candidates will be notified the result of the selection via email. The result will also be posted at the official board and on the web site of the Stazione Zoologica Xxxxx Xxxxx. The final appointment of the successful candidates is subject to the approval of the Open University. The activity is expected to start on 01/01/2018 |
Art. 10 - Tutela dei dati personali I dati personali, obbligatoriamente forniti, saranno trattati nel rispetto del Decreto Legislativo 30 giugno 2003 n. 196 (Codice in materia di protezione dei dati personali) e solo per gli adempimenti connessi alla presente procedura. | Art. 10 Privacy policy Under the decree of the 30 of June 2003, n. 196, the personal data of candidates will be collected and processed by the Stazione Zoologica Xxxxx Xxxxx, exclusively for the purposes of managing the selection. |
Art. 11 – Stipula del contratto Entro 10 giorni dalla pubblicazione della graduatoria, il Direttore Generale dell’Istituto stipulerà con il vincitore un contratto di prestazione d'opera ai sensi degli artt. 2222 e segg. del codice civile. Il titolare del contratto adempie la propria prestazione, senza alcun vincolo di subordinazione, nell'ambito di un rapporto di collaborazione coordinata e continuativa. La stipulazione del contratto sarà, comunque subordinata al rispetto della legge 190/2012 per la prevenzione e la repressione della corruzione e dell'illegalità nella pubblica amministrazione. | Art. 11 Contract Within 10 days from the selection of the winning candidate, the Director General will sign an employer-coordinated freelance work with the winner, as provided in the articles 2222 and following ones of the Civil Code. The contractor carries out his/her PhD Project, with no employment bonds, within a coordinated freelance work . The contract signing is subject to the respect of the law 19/2012 for the prevention and sanctioning of corruption and illegality in the public administration. |
Art. 12 - Recesso Il rapporto di collaborazione potrà essere interrotto, previo preavviso pari a quindici giorni da parte del collaboratore. In tal caso il compenso dovuto al collaboratore sarà ricalcolato in proporzione all’attività effettivamente svolta. | Art. 12 Withdrawal The contractor my request to terminate the contract, with the prior notice of fifteen days. In such a case, the remuneration due to the contractor |
In caso di mancato preavviso, la Stazione Zoologica ha il diritto di trattenere un importo corrispondente al rateo del compenso per il periodo di preavviso non dato. Detto importo potrà essere ridotto, a discrezione dell’Ente, nell’ipotesi di recesso del collaboratore per giusta causa o giustificato motivo. | will be recalculated in proportion to the actual activity carried out. In case of failure to notice, the Stazione Zoologica has the right to retain an amount corresponding to the fee for the non-given notice period. This amount may be reduced, at the discretion of the Stazione Zoologica, in the event of a withdrawal for a good cause or justified reason. |
Art. 13 - Risoluzione del contratto Il contratto può essere risolto in esecuzione di Determina del Direttore Generale dell’Ente su segnalazione del Responsabile scientifico del progetto e sentito l’interessato, in caso di grave inadempienza agli obblighi contrattualmente assunti. Comporta altresì la risoluzione del contratto a tutti gli effetti, ai sensi dell’art. 1353 del codice civile, previo un termine di preavviso di almeno 15 giorni, il completamento della realizzazione del progetto di ricerca ovvero l’interruzione dello stesso per cause esterne all’Ente. In tal caso al collaboratore sarà dovuto il compenso commisurato all’attività effettivamente svolta. | Art. 13 – Termination of the contract The contract may be terminated with a provision of the Director General. The request for revocation shall be made, in case of serious breach of the contractual obligations, on the proposal of the Director of Studies and the PhD Board and also heard the person concerned. As provided by the art. 1353 of the Italian Civil Code, the completion of the research project or its interruption for causes outside the control of the SZN, upon a 15 days prior notice. In such a case, the contractor will be paid for the activity actually carried out. |
Art. 14 - Pubblicità Il presente bando verrà pubblicato sul sito web della Stazione Zoologica Xxxxx Xxxxx e sul sito xxxxxxxx.xx.xxxxxx.xx | Art. 14 - Announcement This call will be published on the web site of the Stazione Zoologica Xxxxx Xxxxx and on the web site xxxxxxxx.xx.xxxxxx.xx |
Art. 15 – Responsabile del procedimento Il responsabile del procedimento è Xxxxxxxxx Xxxxxx | Art. 15 – Person responsible of the procedure The Responsible of the procedure is Xxxxxxxxx Xxxxxx |
Art. 16 - Normativa Per quanto non espressamente previsto nel presente bando si fa riferimento alle leggi e regolamenti vigenti. | Art. 16 - Legislation Any issue not expressly mentioned in the present call, refers to the laws and regulations in force. |
Per ogni informazione relativa al processo di selezione, contattare Xxxxxxxxx Xxxxxx all’indirizzo phdszn(at)xxx.xx | If you have any question regarding the application process, please, contact Xxxxxxxxx Xxxxxx at phdszn(at)xxx.xx. |
Naples 29.11.2017