Regolamento contratti per l’affidamento di beni e servizi di importo inferiore alle soglie comunitarie Beschaffungsbedingungen für die Vergabe von Aufträgen über Waren und Dienstleistungen unter den europäischen Schwellenwerten
Approvato con delibera del CDA dell´11.09.2019
Regolamento contratti per l’affidamento di beni e servizi di importo inferiore alle soglie comunitarie | Beschaffungsbedingungen für die Vergabe von Aufträgen über Waren und Dienstleistungen unter den europäischen Schwellenwerten |
1. Fonti normative Il presente Regolamento contratti disciplina il sistema delle procedure adottate da Informatica Alto Adige S.p.A. (d’ora in poi denominato per brevità “IAA”) per l’acquisizione di beni e servizi di importo inferiore alle soglie comunitarie (così come definite al successivo par. 3) secondo le disposizioni contenute nella L.P. n. 16/2015, L.P. n. 17/1993 e s.m.i., nel D.lgs. 50/2016 “Codice dei Contratti Pubblici” e ss.mm.ii. nonché in osservanza dei principi e delle prescrizioni dettate dal Codice dell’Amministrazione Digitale (d’ora in poi CAD). Il presente regolamento contratti, dal momento della sua entrata in vigore, sostituisce integralmente il precedente “Regolamento interno per gli acquisti”. | 1. Rechtsgrundlagen Die vorliegenden Beschaffungsbedingungen regeln das Verfahren, mit dem die Südtiroler Informatik AG (nachstehend kurz „SIAG“) Waren und Dienstleistungen mit einem unterhalb der europäischen Schwellenwerte (i.S.v. Punkt 3) liegenden Wert gemäß den Xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxx Xx. 00/0000, xxx Xxxxxxxxxxxxxx Xx. 17/1993 in der geltenden Fassung und des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 „Gesetzbuch der öffentlichen Verträge“ in der geltenden Fassung sowie in Übereinstimmung mit den Grundsätzen und Bestimmungen des Kodex der Digitalen Verwaltung (nachfolgend CAD – Codice dell’Amministrazione Digitale) einkauft. |
Ai fini del presente regolamento si intende per: IAA – Informatica Alto Adige S.p.a. Rip. 9 – Ripartizione 9 “Informatica” ACP – Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture SICP Bandi Alto Adige – Portale telematico “Sistema informativo Contratti Pubblici” Cliente – Provincia Autonoma di Bolzano, Regione Trentino-Alto Adige, Consorzio dei Comuni e enti collegati Cda – Consiglio d’amministrazione DG – Direttore Generale CFO – Responsabile Amministrazione | Im Sinne der vorliegenden Bedingungen versteht man unter: SIAG – Südtiroler Informatik AG Abt. 9 – Abteilung 9 „Informatik“ AOV – Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge ISOV Ausschreibungen Südtirol – Plattform „Informationssystem für öffentliche Verträge“ Kunde – Autonome Provinz Bozen, Region Trentino-Südtirol, Gemeindeverband und entsprechende Behörden VR – Verwaltungsrat |
SUPPLY – Ufficio appalti RUP – Responsabile Unico del Procedimento DEC – Direttore dell’esecuzione del contratto | GD – Generaldirektor CFO – Kaufmännischer Leiter SUPPLY – Einkaufsabteilung EVV – Einziger Verfahrensverantwortlicher DEC – Direktor für die Vertragsausführung |
2. Le fasi della procedura di acquisto di beni e servizi Ogni singola procedura deve constare delle seguenti fasi: 2.1. Richiesta informale; 2.2. Determina a contrarre; 2.3. Richiesta Codice Identificativo Gara (CIG); 2.4. Progettazione (in caso di procedure che richiedano la predisposizione di un capitolato speciale di appalto); 2.5. Effettuazione procedura di gara; 2.6. Aggiudicazione definitiva; 2.7. Verifiche requisiti generali e speciali; 2.8. Stipula contratto; 2.9. Pubblicazioni sul sito internet, su SICP e comunicazioni con l’ANAC. | 2. Phasen des Verfahrens für die Beschaffung von Waren und Dienstleistungen Jedes einzelne Verfahren muss folgende Phasen aufweisen: 2.1. Informelle Anfrage; 2.2. Entscheidung über den Vertragsabschluss; 2.3. Anforderung des Auftrags- Erkennungscodes (CIG); 2.4. Planung (bei Verfahren, die die Vorbereitung besonderer Ausschreibungsbedingungen erfordern); 2.5. Durchführung des Ausschreibungsverfahrens; 2.6. Endgültige Vergabe; 2.7. Überprüfung der allgemeinen und besonderen Anforderungen; 2.8. Vertragsabschluss; 2.9. Veröffentlichungen auf der Website, im ISOV und Mitteilungen an die ANAC (Nationale Antikorruptionsbehörde). |
2.1 La richiesta informale La procedura di acquisto ha inizio sulla base di una richiesta scritta (Modello A) effettuata da parte dell’incaricato, firmata dal capo reparto, inviata a mezzo posta elettronica al reparto Supply. Alla richiesta va allegata – ove possibile e disponibile già in questa fase - tutta la documentazione utile ai fini dell’acquisto. Il Supply, ricevuta e numerata la richiesta, provvede allo svolgimento delle procedure necessarie. A seconda della tipologia di affidamento verrà individuata la modalità di aggiudicazione più corretta tra quelle previste dalla legge. Spetta in ogni caso al | 2.1 Informelle Anfrage Das Beschaffungsverfahren beginnt mit einer schriftlichen Anfrage (Vordruck A) des Beauftragten, die mit der Unterschrift des Abteilungsleiters versehen ist und per E-Mail an die Einkaufsabteilung übermittelt wird. Der Anfrage sind wenn möglich alle für die Beschaffung hilfreichen Unterlagen beizufügen, soweit sie in dieser Phase bereits vorliegen. Nach dem Empfang und der Nummerierung der Anfrage kümmert sich der Einkauf um die Abwicklung der notwendigen Verfahren. Je nach Art des Auftrags wird unter den gesetzlich |
RUP la validazione e la firma finale su ogni procedura di affidamento che viene avviata. | vorgeschriebenen die am besten geeignete Vergabemethode ermittelt. Für die Validierung und endgültige Unterzeichnung sämtlicher Vergabeverfahren ist auf jeden Fall der EVV zuständig. |
2.2 Nomina del Responsabile Unico del Procedimento Ai sensi dell´art. 6, comma 1 della L.P. 16/2015 “il/la Responsabile del procedimento di affidamento e di esecuzione dei contratti pubblici di lavori, servizi e forniture è individuato/a tra i dipendenti in possesso di necessaria esperienza nello svolgimento di tale funzione”. Per quanto attiene ad IAA la funzione di RUP viene affidata al dipendente responsabile di ogni unità organizzativa, con qualifica non dirigenziale e la nomina risulta da atto scritto, firmato dal DG (Modello B). La nomina avrà validità per tutto l’anno solare di riferimento. L’indicazione del nominativo del RUP comparirà nelle richieste d’offerta, ordini, comunicazioni alle ditte, ecc. Fra i suoi compiti: chiedere offerte alle ditte, il CIG, verificare le forniture e le prestazioni nella fase esecutiva del contratto, nel caso detto ruolo coincida con quello di responsabile dell’esecuzione. La nomina a responsabile dell’esecuzione può avvenire anche posteriormente rispetto all’espletamento della procedura di affidamento. Il Responsabile del Procedimento svolge i compiti e le attribuzioni previsti dalla Deliberazione di Giunta Provinciale nr. 287 del 21/03/2017 e dalle disposizioni contenute nella Linea Guida nr. 3 “Nomina, ruolo e compiti del responsabile unico del procedimento per l’affidamento di appalti e concessioni” approvate da ANAC con deliberazione n. 1096 del 26 ottobre 2016. | 2.2 Ernennung des Einzigen Verfahrensverantwortlichen Gemäß Art. 6 Abs. 1 des Landesgesetzes Nr. 16/2015 wird „der/die Verantwortliche des Verfahrens zur Vergabe und Ausführung von öffentlichen Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträgen unter den Bediensteten ausgewählt, die über die dafür erforderliche einschlägige Erfahrung verfügen.“ Bei der SIAG wird die Funktion als EVV jedem für eine Organisationseinheit verantwortlichen Mitarbeiter ohne die Qualifikation eines leitenden Angestellten anvertraut, und die Ernennung ergibt sich aus einem vom GD unterzeichneten Xxxxxxxxxxxx (Vordruck B). Die Ernennung gilt jeweils für das gesamte Kalenderjahr. Der Name des EVV wird in den Aufforderungen zur Abgabe eines Angebots, in den Bestellungen, in den Mitteilungen an die Unternehmen usw. angegeben. Zu seinen Aufgaben gehören: das Einholen von Angeboten von Unternehmen, die Anforderung des CIG, die Überprüfung von Lieferungen und Dienstleistungen während der Ausführungsphase des Vertrages, falls er auch die Rolle des für die Ausführung Verantwortlichen innehat. Die Ernennung zum für die Ausführung Verantwortlichen kann auch nach der Abwicklung des Vergabeverfahrens erfolgen. Xx Xxxxx xxx Xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxx Xx. 000 xxx Xxxxxxxxxxxxxxx vom 21. 03.2017 gelten die Xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxx Xx. 0 „Ernennung, Funktion und Aufgaben des Einzigen Verfahrensverantwortlichen zur Vergabe von Aufträgen und Konzessionen“, die von der ANAC |
mit dem Beschluss Nr. 1096 vom 26. Oktober 2016 genehmigt wurden. | |
2.3 La determina a contrarre La determina a contrarre è il provvedimento con il quale il Direttore Generale determina di acquistare determinati beni o servizi (allegato Modello C). La determina dovrà contenere, quali elementi minimi costitutivi, l’indicazione dell’interesse pubblico che si intende soddisfare mediante l’affidamento, le caratteristiche dei beni e/o dei servizi che si intendono acquistare, l’importo massimo stimato dell’affidamento (calcolato secondo le modalità indicate nel successivo par. 3) e la relativa copertura contabile, la procedura che si intende seguire con una sintetica indicazione delle ragioni che hanno indotto l’Amministrazione a tale scelta, i criteri per la selezione degli operatori economici e delle offerte, le principali condizioni contrattuali e l’indicazione del Responsabile Unico del Procedimento. La determina a contrarre viene firmata dal RUP per garantirne la correttezza formale e giuridica, dal CFO per l’autorizzazione finanziaria e dal DG che autorizza l’affidamento. In caso di urgenza o di particolari ragioni di interesse pubblico, il DG autorizza l’affidamento anche in assenza della firma del CFO, indicandone le motivazioni nel documento stesso. Gli allegati alla determina a contrarre sono elencati all’interno del documento e sono, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: dichiarazione di assenza di conflitto d’interesse (Modello D), dichiarazione in ottemperanza agli obblighi di cui all’art. 1 comma 450 della L. 296/2006, per gli acquisti di beni e servizi di importo inferiore alla soglia di rilievo comunitario (Modello E), ricevuta CIG, ecc. | 2.3 Entscheidung über den Vertragsabschluss Bei der Entscheidung über den Vertragsabschluss handelt es sich um die Maßnahme, mit der der Generaldirektor die Beschaffung bestimmter Waren oder Dienstleistungen beschließt (Vordruck C in der Anlage). Die in die Entscheidung aufzunehmenden Mindestelemente sind die Angabe des öffentlichen Interesses, auf dessen Befriedigung die Vergabe gerichtet ist, die Xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx Xxxxx xxx/xxxx Xxxxxxxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxx (xxxxxxxxx i.S.v. Punkt 3) und die jeweilige buchhalterische Deckung, das gewählte Verfahren mit einer kurzen Beschreibung der Gründe, die die Verwaltung zu dieser Entscheidung veranlasst haben, die Kriterien für die Auswahl der Wirtschaftsteilnehmer und der Angebote, die wichtigsten Vertragsbedingungen und die Angabe des Einzigen Verfahrensverantwortlichen. Der Vertrag wird vom EVV unterzeichnet, um seine formale und rechtliche Korrektheit zu gewährleisten, vom CFO für die Finanzaufnahme und von der GD, die die Vergabe des Auftrags genehmigt. In dringenden Fällen oder aus besonderen Xxxxxxx des öffentlichen Interesses genehmigt die GD die Übertragung auch ohne Unterschrift des CFO unter Angabe der Gründe im Dokument selbst. Die Anlagen zur Entscheidung über den Vertragsabschluss sind im Dokument aufgelistet und umfassen - als rein beispielhafte und nicht abschließende Aufzählung -: die Erklärung über den Ausschluss von Interessenkonflikten (Vordruck D), die Erklärung zur Erfüllung der Pflichten nach Art. 1 Abs. 450 des Xxxxxxxx Xx. 000/0000 xxx die Beschaffung von Waren und Dienstleistungen zu |
einem Betrag unterhalb der europäischen Schwellenwerte (Vordruck E), Empfang des CIG, usw | |
2.4 La richiesta del CIG Il Responsabile Unico del Procedimento deve richiedere per ciascuna procedura di acquisto effettuata in conformità al presente regolamento contratti un Codice Identificato di Gara (CIG), mediante il servizio on-line messo a disposizione da ANAC, il quale può essere assegnato esclusivamente ad un contratto di appalto ovvero con riferimento ai contratti esclusi di cui all’art. 17 del D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii.. Il CIG, ai sensi della L. 136/2010, dovrà essere inserito nella causale del pagamento delle fatture relative alla fornitura o al servizio, il quale dovrà avvenire tramite bonifico bancario o postale. Il CIG dovrà inoltre essere riportato all’interno della fattura che il fornitore emetterà verso IAA per il pagamento dell’importo dovuto. Si ritiene opportuno inserire il CIG in tutti i provvedimenti e in tutte le comunicazioni successive alla determina a contrarre quale strumento di identificazione della procedura realizzata e del contratto stipulato, all’interno del quale dovrà essere sempre riportato. L’importo del CIG (da considerarsi sempre I.V.A. esclusa) deve essere richiesto tenuto conto anche del periodo di rinnovo e di opzione, secondo le modalità indicate nel successivo par. 3. | 2.4 Anforderung des CIG Der Einzige Verfahrensverantwortliche muss für jedes nach diesen Vorschriften abgewickelte Beschaffungsverfahren über den von der ANAC bereitgestellten Online-Service einen Auftrags- Erkennungscode (CIG) anfordern, der ausschließlich für einen Vergabevertrag oder mit Bezug auf die i.S.v. Art. 17 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung ausgeschlossenen Verträge zugewiesen werden kann. Der CIG ist im Sinne des Gesetzes Nr. 136/2010 im Zahlungszweck der per Bank- oder Postüberweisung zu begleichenden Rechnungen über die Lieferung oder Dienstleistung anzugeben. Darüber hinaus muss der CIG in der Rechnung aufscheinen, die der Lieferant zwecks Zahlung des geschuldeten Betrages gegenüber der SIAG ausstellt. Der CIG soll nach der Entscheidung über den Vertragsabschluss zwecks Identifizierung des durchgeführten Verfahrens und des abgeschlossenen Vertrags (in dem er stets anzugeben ist) in alle Verfügungen und Mitteilungen aufgenommen werden. Der Betrag des CIG (stets exkl. MwSt.) ist auch unter Berücksichtigung der Verlängerungs- und Optionszeit gemäß Punkt 3 zu beantragen. |
2.5 La progettazione Negli appalti di beni e servizi per affidamenti di servizi e forniture il documento essenziale di progettazione è definito Capitolato Speciale di Appalto (allegato Modello F). Tale documento deve definire tutte le prescrizioni tecniche per la realizzazione dell’appalto e per lo svolgimento del servizio o della fornitura. | 2.5 Planung Bei Aufträgen über Waren und Dienstleistungen und Lieferungen handelt es sich bei dem maßgeblichen Planungsdokument um die Besonderen Ausschreibungsbedingungen (Vordruck F in der Anlage). In diesem Dokument sind alle technischen Vorschriften für die Ausführung des Auftrags und für |
In particolare, il Capitolato deve specificare la quantità di beni o servizi in acquisto e la durata del contratto ovvero i termini di consegna della fornitura, indicando eventuali rinnovi ed opzioni ai sensi dell’art. 35, comma 4, del D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii.. Il progettista terrà conto, nell´elaborazione delle specifiche di progetto, di adeguate misure per prevenire il lock-in. | die Erbringung der Dienstleistung oder Lieferung festzulegen. Insbesondere müssen die Ausschreibungsbedingungen die Menge der zu beziehenden Waren oder Dienstleistungen und die Dauer des Vertrages oder die Lieferfristen sowie einen Hinweis auf eventuelle Verlängerungen und Optionen gemäß Art. 35 Abs. 4 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung enthalten. Der Planer wird bei der Ausarbeitung der Projektspezifikationen geeignete Maßnahmen zur Verhinderung von Lock-in berücksichtigen. |
2.6 La procedura di gara Per la realizzazione delle procedure di gara si dovranno seguire le disposizioni previste nel successivo par. 5, in ragione degli importi massimi considerati per ciascun affidamento. | 2.6 Ausschreibungsverfahren Für die Durchführung der Ausschreibungsverfahren gelten die Bestimmungen gemäß Punkt 5, unter Berücksichtigung der für jeden Auftrag vorgesehenen Höchstbeträge. |
2.7 L’aggiudicazione definitiva L’aggiudicazione definitiva è il provvedimento che conclude la procedura di acquisto (allegato Modello G). Tale atto deve riepilogare in premessa la determina a contrarre che ha dato avvio alla procedura, indicare il CIG, specificare i dati dell’operatore economico affidatario, le motivazioni per le quali questo è risultato essere il miglior offerente (rinviando anche ai verbali di gara, qualora presenti), anche con riferimento al rispetto del criterio di rotazione. | 2.7 Endgültige Vergabe Bei der endgültigen Vergabe handelt es sich um die Maßnahme, mit der das Beschaffungsverfahren abgeschlossen wird (Vordruck G in der Anlage). In dieser Verfügung sind in der Einleitung die verfahrensbegründende Entscheidung über den Vertragsabschluss, der CIG, die Daten des beauftragten Wirtschaftsteilnehmers sowie die Gründe anzugeben, weshalb es sich bei ihm um den besten Anbieter handelt (auch unter Verweis auf die eventuell vorhandenen Ausschreibungsprotokolle), auch im Hinblick auf die Beachtung des Rotationsprinzips. |
2.8 I controlli da effettuare Il possesso dei requisiti, autocertificati dall’operatore economico nel corso della procedura, è verificato da IAA. L’assenza dei requisiti previsti dal Codice è causa di esclusione dell’operatore economico. | 2.8 Erforderliche Kontrollen Die SIAG prüft die Erfüllung der Anforderungen, die sich aus den im Laufe des Verfahrens vom Wirtschaftsteilnehmer abgegebenen Erklärungen ergeben. Die Nichterfüllung der vom Gesetzbuch |
Ai sensi di quanto previsto dall´art. 32 della L.P. 16/2015, per le procedure di gara per l’affidamento di lavori, servizi e forniture fino a € 150.000,00 e per l’abilitazione in albo o elenchi fornitori, nonché per l’autorizzazione al subappalto, i controlli relativi alle dichiarazioni di possesso dei requisiti soggettivi degli affidatari e dei subappaltatori vengono effettuati, almeno su base annuale, su un campione rappresentativo non inferiore al sei per cento dei soggetti affidatari delle suddette procedure di affidamento con i quali si è stipulato il contratto e dei soggetti abilitati in albi o iscritti in elenchi fornitori, nonché dei subappaltatori. Il mancato possesso dei requisiti comporta la risoluzione del contratto. Il contratto deve contenere una clausola risolutiva espressa. La verifica è obbligatoria nei confronti del solo aggiudicatario, salva la facoltà per l’IAA di effettuare verifiche nei confronti di altri soggetti, conformemente ai principi in materia di autocertificazione di cui al D.P.R. n. 445/2000 nonché a quanto previsto dall’art. 36, co. 5, del D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii.. In particolare, la verifica dei requisiti autocertificati dall’operatore economico aggiudicatario di ciascuna procedura di gara verrà effettuata secondo le seguenti modalità e si procederà alla verifica: a) del Documento Unico di Regolarità Contributiva (D.U.R.C.) mediante consultazione e richieste in via telematica; b) dei Casellari giudiziali dei soggetti di cui all’art. 80, comma 3, del D.Lgs. 50/2016 e ss.mm.ii., mediante interrogazione delle Procure della Repubblica competenti territorialmente; c) dei Casellari giudiziali delle persone giuridiche, mediante interrogazione delle Procure della Repubblica competenti territorialmente; d) della regolarità fiscale, mediante interrogazione dell’Agenzia delle Entrate competente territorialmente; | vorgesehenen Anforderungen ist ein Grund für den Ausschluss des Wirtschaftsteilnehmers. Gemäß Art. 32 des Landesgesetzes Nr. 16/2015 werden für Vergabeverfahren von Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträgen mit einem Wert ab € 150.000,00 und für die Eintragung zu Berufslisten oder Lieferantenverzeichnissen sowie für die Genehmigung des Unterauftrags die Kontrollen der Erklärungen über die Erfüllung der subjektiven Voraussetzungen der Auftragnehmer und der Unterauftragnehmer wenigstens jährlich stichprobenartig bei mindestens sechs Prozent der Auftragnehmer, mit denen der Vertrag abgeschlossen wurde, und der in Berufsregister oder Lieferantenverzeichnisse eingetragenen Personen sowie der Unterauftragnehmer durchgeführt. Die Nichterfüllung der Anforderungen bewirkt die Auflösung des Vertrags. Der Vertrag muss eine ausdrückliche Auflösungsklausel enthalten. Die Prüfung ist nur gegenüber dem Auftragnehmer zwingend vorgeschrieben, die SIAG ist jedoch berechtigt, im Sinne der Grundsätze in Sachen Xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxx xxx Xxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx Xx. 000/0000 xxxxx xxxxx Art. 36, Abs. 5 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung Kontrollen gegenüber anderen Personen durchzuführen. Im Einzelnen werden die vom im Rahmen eines jeden Vergabeverfahrens beauftragten Wirtschaftsteilnehmers durch Eigenerklärungen nachgewiesenen Anforderungen mittels folgender Kontrollen geprüft: a) der Sammelbescheinigung der ordnungsgemäßen Beitragslage (D.U.R.C.) mittels elektronischer Einsichtnahme und Anfragen; b) der Strafregister mit Bezug auf die Personen gemäß Art. 80 Abs. 3 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der |
e) del certificato fallimentare, mediante interrogazione della Sezione Fallimentare del Tribunale competente territorialmente; f) del rispetto degli obblighi di cui alla L. 68/1999, mediante interrogazione dell’Ufficio Provinciale del Lavoro competente territorialmente; g) del Casellario delle Imprese gestito da ANAC mediante consultazione in via telematica; h) degli eventuali requisiti di ordine speciale richiesti nella singola procedura di gara, attraverso l’acquisizione della documentazione a corredo delle dichiarazioni effettuate dall’operatore economico aggiudicatario i) dell’eventuale iscrizione ad Albi professionali, mediante consultazione e richieste in via telematica. È interamente applicabile l´art. 23-bis della L.P. 17/1993, il quale espressamente prevede che la partecipazione alle procedure vale quale dichiarazione del possesso dei requisiti di ordine generale e speciale come stabiliti dalla normativa nazionale, specificati ed eventualmente integrati dal disciplinare o dalla lettera d’invito. | geltenden Fassung durch eine Anfrage xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx; x) xxx Xxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxx auf die juristischen Personen durch eine Anfrage bei der örtlich zuständigen Staatsanwaltschaft; d) der Ordnungsmäßigkeit in steuerlicher Hinsicht durch eine Anfrage xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxx; x) xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx eine Anfrage xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx; x) xxx Xxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxx xx Xxxxx des Gesetzes Nr. 68/1999 durch eine Anfrage beim örtlich zuständigen Xxxxxxxxxxxxxxxx; x) xxx xxx xxx XXXX xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (Casellario delle Imprese) durch eine elektronische Einsichtnahme; h) eventueller besonderer Anforderungen, die im Rahmen der jeweiligen Ausschreibung verlangt werden, durch die Einholung der Unterlagen mit Bezug auf die vom beauftragten Wirtschaftsteilnehmer abgegebenen Erklärungen; i) eventueller Eintragungen in Berufsregister, durch elektronische Einsichtnahme und Anfragen. Uneingeschränkt anwendbar ist Art. 23-bis des Landesgesetzes Nr. 17/1993, der ausdrücklich vorsieht, dass die Teilnahme an den Verfahren als Erklärung des Besitzes der von der staatlichen Gesetzgebung vorgegebenen und in der Ausschreibungsbekanntmachung oder im Einladungsschreiben näher ausgeführten oder vervollständigten allgemeinen und besonderen Anforderungen gilt. |
2.9 La stipula del contratto Ai sensi dell’articolo 37 della L.P. 16/2015 ss.mm.ii., la stipula del contratto, a seguito di una procedura di gara realizzata in conformità a quanto previsto dal presente regolamento contratti, avviene in via | 2.9 Vertragsabschluss Gemäß Artikel 37 des Landesgesetzes Nr. 16/2015 in der geltenden Fassung erfolgt der Vertragsabschluss im Anschluss an ein diesen Beschaffungsbedingungen entsprechendes Ausschreibungsverfahren in erster Linie durch den |
principale tramite scambio di corrispondenza commerciale a mezzo posta elettronica certificata. Il contratto di appalto deve essere sempre formato, a pena di nullità, esclusivamente in modalità elettronica e firmato digitalmente da IAA e dal fornitore contraente (utilizzando anche lo schema di contratto di cui al Modello H). | Austausch von Schriftverkehr per zertifizierter E- Mail. Der Vergabevertrag ist bei sonstiger Nichtigkeit ausschließlich in elektronischer Form zu erstellen und von der SIAG und dem beauftragten Lieferanten digital zu unterzeichnen (auch unter Verwendung der Vertragsvorlage gemäß Vordruck H). |
2.10 Le pubblicazioni su internet e le comunicazioni con l’Autorità 2.10.1 Amministrazione Trasparente L’articolo 29 del D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii.. dispone che: “1. Tutti gli atti delle amministrazioni aggiudicatrici e degli enti aggiudicatori relativi alla programmazione di lavori, opere, servizi e forniture, nonché alle procedure per l'affidamento di appalti pubblici di servizi, forniture, lavori e opere, di concorsi pubblici di progettazione, di concorsi di idee e di concessioni, compresi quelli tra enti nell'ambito del settore pubblico di cui all'articolo 5 alla composizione della commissione giudicatrice e ai curricula dei suoi componenti, ove non considerati riservati ai sensi dell'articolo 53 ovvero secretati ai sensi dell'articolo 162, devono essere pubblicati e aggiornati sul profilo del committente, nella sezione "Amministrazione trasparente", con l'applicazione delle disposizioni di cui al decreto legislativo 14 marzo 2013, n. 33”. Gli atti relativi a ciascuna procedura di acquisto (qualsiasi sia il suo importo) devono pertanto essere pubblicati sul sito internet di IAA, all’interno della apposita sezione di “Amministrazione trasparente”, da parte degli incaricati alla pubblicazione. In particolare dovranno essere pubblicati i seguenti atti: - Determina a contrarre; - Determina di nomina della commissione giudicatrice e curricula vitae dei commissari di gara; - Provvedimento di esclusione degli operatori economici a seguito della verifica della | 2.10 Veröffentlichungen im Internet und Kommunikationen mit der Behörde 2.10.1 Transparente Verwaltung Art. 29 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung bestimmt folgendes: „1. Sämtliche Verfügungen der auftraggebenden Verwaltungen und Körperschaften betreffend die Planung der Arbeiten, Bauwerke, Dienstleistungen und Lieferungen sowie betreffend die Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge für Dienstleistungen, Lieferungen, Arbeiten und Bauwerke, bei öffentliche Planungswettbewerben, bei Ideen- und Konzessionswettbewerben, einschließlich jener zwischen Körperschaften im öffentlichen Sektor gemäß Artikel 5, betreffend die Zusammensetzung der Bewertungskommission und die Curricula ihrer Mitglieder, sind, falls sie nicht gemäß Artikel 53 als vertraulich oder gemäß Artikel 162 als der Geheimhaltung unterliegend angesehen werden, unter Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxx Xx. 00 vom 14. Xxxx 0000 auf dem Beschafferprofil im Abschnitt „Transparente Verwaltung“ zu veröffentlichen.“ Die Verfügungen mit Bezug auf jedes einzelne Beschaffungsverfahren sind daher (unabhängig von seinem Wert) von den in diesem Zusammenhang beauftragten Personen auf der Website der SIAG im Abschnitt „Transparente |
documentazione amministrativa (tale provvedimento può essere costituito anche al verbale di seduta pubblica); - Eventuali verbali delle sedute pubbliche e delle sedute riservate; - Determina di aggiudicazione. A seguito di ogni procedura spetta al Responsabile Unico del Procedimento accertare il rispetto della prescrizione normativa sopra citata con le modalità individuate annualmente dal Piano Triennale per la Prevenzione della Corruzione e della Trasparenza adottato da IAA. | Verwaltung“ zu veröffentlichen. Insbesondere sind folgende Verfügungen zu veröffentlichen: - Entscheidung über den Vertragsabschluss; - Beschluss über die Benennung der Bewertungskommission sowie Curricula vitae ihrer Mitglieder; - Verfügung über die Zulassung und den Ausschluss von Wirtschaftsteilnehmern nach Prüfung der Verwaltungsunterlagen (diese Verfügung kann auch im Protokoll einer öffentlichen Sitzung getroffen werden); - eventuelle Protokolle der öffentlichen Sitzungen und der nicht öffentlichen Sitzungen; - Vergabeentscheidung. Nach jedem Verfahren ist es Aufgabe des Einzigen Verfahrensverantwortlichen, mit den im Dreijahresplan der SIAG zur Korruptionsvorbeugung und Transparenz jährlich festgelegten Methoden die Einhaltung der o.g. gesetzlichen Vorschriften zu überprüfen. |
2.10.2 Le comunicazioni con l’ANAC Per gli appalti di importo inferiore ad € 40.000,00 la richiesta del CIG completa l’onere di comunicazioni dell’Amministrazione nei confronti dell’Autorità Nazionale Anticorruzione. Per appalti di importo pari o superiore ad € 40.000,00 il CIG dovrà essere perfezionato a cura del Responsabile Unico del Procedimento con le comunicazioni ulteriori richieste in seguito all’aggiudicazione, secondo quanto previsto nella Delibera n. 1 dell’11 gennaio 2017 dell’Autorità Nazionale Anticorruzione e negli altri atti emanati e/o emanandi dall’Autorità stessa. | 2.10.2 Mitteilungen an die ANAC Bei Aufträgen mit einem Wert von unter 40.000,00 € gilt die Mitteilungspflicht der Verwaltung gegenüber der Nationalen Antikorruptionsbehörde mit der Beantragung des CIG als erfüllt. Bei Aufträgen mit einem Wert ab 40.000,00 € muss der Einzige Verfahrensverantwortliche neben der Beantragung des CIG die weiteren, nach der Vergabe verlangten Xxxxxxxxxxxx xx Xxxxx xxx Xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxx Xx. 0 vom 11. Januar 0000 xxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx und der anderen Verfügungen, die von dieser Behörde erlassen wurden und/oder noch erlassen werden, durchführen. |
3. Modalità procedurali di affidamento degli appalti di beni e servizi In ragione degli interessi e delle esigenze di approvvigionamento di IAA, le modalità di | 3. Verfahren für die Vergabe der Aufträge über Waren und Dienstleistungen In Anbetracht der Interessen und des Bedarfs der SIAG in Sachen Beschaffung wird bei den |
affidamento degli appalti di servizi e forniture disciplinati dal presente Regolamento contratti si differenziano tra: a) acquisti di beni e servizi per importi inferiori ad € 40.000,00; b) acquisti di beni e servizi per importi compresi tra € 40.000,00 e € 150.000,00; c) acquisti per importi pari o superiori ad € 150.000,00 e inferiori alla soglia comunitaria di € 221.000,00 relativi a servizi e forniture ordinari. Ai sensi del comma 4 dell’art. 35 del D.Lgs. 50/2016 e ss.mm.ii., il calcolo del valore di ciascun affidamento è basato sull’importo totale pagabile, al netto dell’IVA e degli eventuali oneri per la sicurezza derivanti da rischi interferenziali. Tale calcolo dell’importo massimo stimato per l’affidamento deve tenere conto: - della durata complessiva dell’affidamento, - di eventuali proroghe o rinnovi (che incidono sulla durata complessiva del contratto), - di eventuali opzioni, ai sensi dell’art. 106, co. 1, lett. a), del D.Lgs. 50/2016 e ss.mm.ii. (che incidono sul valore complessivo del contratto). Qualsiasi forma di rinnovo, proroga od opzione deve essere espressamente prevista nei documenti di gara. Avuto riguardo alle modalità di calcolo del valore stimato di ogni singolo appalto così come sopra descritte, le procedure di affidamento per affidamenti di importi inferiori alle soglie comunitarie si differenziano in: - affidamenti diretti, per importi inferiori ad € 40.000,00 (art 26, comma 1, L.P. 16/2015 e art. 36, co. 2, lett. a, D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii.); - affidamenti diretti, previa consultazione di tre operatori economici, ove esistenti per importi compresi tra € 40.000,00 e € 150.000,00 (art. 26, comma 2, L.P. 16/2015); | Verfahren zur Vergabe von unter diese Beschaffungsbedingungen fallenden Dienstleistungs- und Lieferaufträgen unterschieden zwischen: a) der Beschaffung von Waren und Dienstleistungen mit einem Wert von unter 40.000,00 €; b) der Beschaffung von Waren und Dienstleistungen mit einem Wert von 40.000,00 € bis 150.000,00 €; c) Beschaffungen mit einem Wert ab 150.000,00 € und unter dem europäischen Schwellenwert von 221.000,00 € für gewöhnliche Dienstleistungen und Lieferungen. Gemäß Art. 35 Abs. 4 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung stützt sich die Berechnung des Wertes jeder Vergabe auf den zahlbaren Gesamtbetrag ohne MwSt. und eventuelle Sicherheitskosten für Interferenzrisiken. Bei der Berechnung des für die Vergabe geschätzten Höchstbetrags ist folgendes zu berücksichtigen: - die Gesamtdauer der Beauftragung, - etwaige Aufschübe oder Verlängerungen (die sich auf die Gesamtvertragslaufzeit auswirken), - eventuelle Optionen gemäß Art. 106 Abs. 1 Buchst. a) des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung (die sich auf den Gesamtwert des Vertrages auswirken). Sämtliche Aufschübe, Verlängerungen oder Optionen müssen unabhängig von ihrer Form ausdrücklich in den Ausschreibungsunterlagen vorgesehen sein. Hinsichtlich der oben beschriebenen Methoden zur Berechnung des geschätzten Wertes jedes einzelnen Auftrags werden die Vergabeverfahren für Aufträge zu Beträgen unterhalb der europäischen Schwellenwerte unterschieden in: |
- affidamenti per importi pari o superiori ad € 150.000,00 e inferiori alle soglie comunitarie (art. 26, comma 6, L.P. 16/2015 e art. 36, co. 2, lett. b, D.Lgs. 50/2016 e ss.mm.ii.), da aggiudicare mediante procedura negoziata previa consultazione di almeno 5 operatori economici ove esistenti. Per acquisti di importi superiori alle soglie comunitarie dovranno essere utilizzate le procedure ordinarie previste dal D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii.. Tali procedure potranno esse adottate anche per l’affidamento degli acquisti di cui al presente Regolamento contratti, qualora particolari circostanze (legate in particolare al valore economico del contratto ovvero alla complessità delle prestazioni oggetto dell’affidamento) ne consigliassero l’utilizzo da parte di IAA. | - Direktaufträge mit einem Wert unter € 40.000,00 (Art. 26, Abs. 1, Landesgesetz Nr. 16/2015 und Art. 36, Abs. 2, Buchst. a, gesetzesvertretendes Dekret Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung); - Direktaufträge nach vorheriger Konsultation von drei Wirtschaftsteilnehmern, sofern vorhanden, mit einem Wert von € 40.000,00 bis € 150.000,00 (Art. 26, Abs. 2, Landesgesetz Nr. 16/2015); - Aufträge mit einem Wert ab € 150.000,00 und unter den europäischen Schwellenwerten (Art. 26, Abs. 6, Landesgesetz Nr. 16/2015 und Art. 36, Abs. 2, Buchst. b, gesetzesvertretendes Dekret Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung), die xxxx xxx Xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx 0 Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, sofern vorhanden, durch ein Verhandlungsverfahren zu vergeben sind. Für über die europäischen Schwellenwerte hinausgehende Beschaffungen sind die gewöhnlichen Xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxx Xx. 00/0000 xx xxx xxxxxxxxx Fassung anzuwenden. Diese Verfahren können auch für die Vergabe der in diesen Beschaffungsbedingungen geregelten Einkäufe angewandt werden, wenn ihre Inanspruchnahme seitens der SIAG aufgrund besonderer Umstände (insbesondere aufgrund des wirtschaftlichen Wertes des Auftrags oder der Schwierigkeit der zu vergebenden Dienstleistungen) empfehlenswert ist. |
4. Programmazione biennale per importi pari o superiori a 40.000 euro Per importi pari o superiori ad € 40.000,00 ed inferiori alle soglie comunitarie le relative procedure di cui al presente Regolamento contratti possono essere realizzate per gli acquisti che siano stati programmati all’interno di un documento di programmazione biennale. La programmazione può essere gestita per voci di spesa, quali ad esempio quelle individuate dal | 4. Zweijahresplan für Beträge ab 40.000 Euro Für Beträge ab 40.000,00 € und unter den europäischen Schwellenwerten können die in diesen Beschaffungsbedingungen geregelten Verfahren für die im Rahmen eines Zweijahresprogramms geplanten Beschaffungen eingesetzt werden. Die Planung kann nach Ausgabenposten – z.B. im Sinne des Gemeinsamen Vokabulars für öffentliche Aufträge (CPV) – erfolgen und muss unter Zuordnung eines |
Common Procurement Vocabulary (CPV) e dovrà essere realizzata secondo le disposizioni di cui al Decreto del Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti del 16 gennaio 2018, n. 14, assegnando a ciascun acquisto programmato il relativo CUI (Codice Unico di Intervento). Ai sensi dell’art. 21 del D.Lgs 50/2016 e ss.mm.ii., entro il 31 dicembre di ciascun anno dovrà essere pubblicato sul sito di IAA, sul sito del Ministero delle Infrastrutture e Trasporti (MIT) e su quello dell’Osservatorio ANAC l’atto di programmazione biennale per acquisti di servizi e forniture superiori ad € 40.000,00. Il programma adottato deve essere aggiornato annualmente con le modalità individuate dal Decreto Ministeriale citato nel precedente comma e rinnovato ogni biennio. IAA non potrà procedere nell’anno di riferimento all’acquisto di beni o servizi non previsti all’interno del documento di programmazione biennale, fatta eccezione per i seguenti casi: - quando gli acquisti di beni e servizi siano resi necessari da eventi imprevedibili o calamitosi o da sopravvenute disposizioni di legge o regolamentari; - quando gli acquisti di beni e servizi siano realizzati sulla base di un autonomo piano finanziario che non utilizzi risorse già previste tra i mezzi finanziari dell'Amministrazione al momento della formazione dell'elenco, avviando le procedure di aggiornamento della programmazione. Il programma biennale per gli acquisti di beni e servizi di importo pari o superiore ad € 40.000,00 viene redatto ed aggiornato dal reparto Supply insieme ai responsabili di tutte le unità produttive. Il programma biennale, così come ogni sua modifica ai sensi dell’art. 7 del Decreto Ministeriale citato è, approvato dal Direttore Generale. | CUI (Einheitlicher Xxxxxxxxxxxx) xxxx xxx Xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxx Xx. 00 xxx Xxxxxxxxxxxx xxx Infrastruktur und Verkehr vom 16. Januar 2018 umgesetzt werden. Gemäß Art. 21 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung ist der Zweijahresplan für die Beschaffung von Dienstleistungen und Lieferungen über 40.000,00 € bis zum 31. Dezember eines jeden Jahres auf der Website der SIAG, auf der Website des Ministeriums für Infrastruktur und Verkehr (MIT) und auf der Website der Beobachtungsstelle der ANAC zu veröffentlichen. Der eingesetzte Plan muss jährlich gemäß Absatz 1 des o.g. Ministerialdekrets aktualisiert und alle zwei Jahre neu erstellt werden. Die SIAG darf im betreffenden Jahr keine Waren oder Dienstleistungen einkaufen, die nicht im Zweijahresplan vorgesehen sind, außer in folgenden Fällen: - wenn die Beschaffung von Waren und Dienstleistungen aufgrund unvorhersehbarer Ereignisse oder Katastrophen oder des Erlasses neuer gesetzlicher oder verordnungsmäßige Bestimmungen erforderlich ist; - wenn die Beschaffung von Waren und Dienstleistungen auf der Grundlage eines separaten Finanzplans erfolgt, im Rahmen dessen keine Mittel verwendet werden, die zum Zeitpunkt der Erstellung der Auflistung bereits bei den Finanzmitteln der Verwaltung berücksichtigt wurden, unter Einleitung der Verfahren zur Aktualisierung der Planung. Der Zweijahresplan für die Beschaffung von Waren und Dienstleistungen ab 40.000,00 € wird von der Einkaufsabteilung gemeinsam mit den Leitern aller Produktionseinheiten erstellt und aktualisiert. |
Der Zweijahresplan sowie etwaige Änderungen dieses Plans i.S.v. Art. 7 des o.g. Ministerialdekrets werden vom Verwaltungsrat genehmigt. | |
5. Le modalità di realizzazione degli acquisti sotto soglia 5.1 Premessa Nel procedere all’acquisto di servizi e forniture per importi inferiori alle soglie comunitarie, ai sensi dell`art. 21-ter della L.P. 1/2002, sussiste l’obbligo preliminare in capo al RUP, di: a) verificare se esistono della convenzioni-quadro stipulate da ACP, quale soggetto aggregatore provinciale, relativamente ai beni e/o servizi da acquistare ed i parametri qualità – prezzo ivi stabiliti; b) verificare, in caso di assenza di convenzioni – quadro, se esistano prezzi di riferimento pubblicati dall’ACP sul proprio sito web relativamente alla categoria merceologica dei beni e/o servizi da acquistare. c) verificare se sul mercato elettronico provinciale (MEPAB) esistano bandi di abilitazione attivi relativamente ai beni e/o servizi da acquistare; d) verificare la congruità dei prezzi e la qualità delle forniture e dei servizi; e) verificare il rispetto del principio di rotazione degli incarichi. Nell’eventualità che il servizio o il bene richiesto non sia presente in convenzioni o non sia possibile, per le esigenze dell’Ente, aderire alle Convenzioni o il bene non sia presente nei listini dei mercati elettronici, IAA potrà ricorrere al libero mercato. Il RUP, qualora in possesso di preventivi recanti prezzi inferiori a quelli previsti dal mercato elettronico e/o dalle convenzioni/accordi quadro presenti sui portali telematici nazionali e provinciali, è autorizzato – nel rispetto del principio di economicità – ad effettuare gli acquisti senza adesione a tali mezzi d’acquisto. | 5. Beschaffungen unter den europäischen Schwellenwerten 5.1 Einleitung I.S.v. Art. 21-ter des Xxxxxxxxxxxxxx Xx. 0/0000 ist der EVV bei der Beschaffung von Dienstleistungen und Lieferungen unter den europäischen Schwellenwerten vorab verpflichtet: a) zu prüfen, ob für die zu beschaffenden Waren und/oder Dienstleistungen von der AOV als Stelle für Sammelbeschaffungen abgeschlossene Rahmenvereinbarungen vorhanden sind, und die dort geregelten Qualitäts- und Preisparameter; b) falls keine Rahmenvereinbarungen vorhanden sind, zu prüfen, ob die AOV auf ihrer Website für die Kategorien der zu beschaffenden Waren und/oder Dienstleistungen Richtpreise veröffentlicht hat; c) zu prüfen, ob auf dem elektronischen Markt des Xxxxxx (MEPAB) Ausschreibungen für die Zulassungen für die zu beschaffenden Waren und/oder Dienstleistungen vorhanden sind. d) die Angemessenheit der Preise und die Qualität der Lieferungen und Dienstleistungen zu überprüfen; e) die Einhaltung des Grundsatzes der Arbeitsplatzrotation zu überprüfen. Sind für die angeforderte Dienstleistung oder Ware keine Rahmenvereinbarungen vorhanden oder kann die Vereinbarung aufgrund besonderer Bedürfnisse der Verwaltung nicht zur Anwendung gebracht werden oder scheint die Ware nicht in den Preislisten der elektronischen Märkte auf, darf sich die SIAG an den freien Markt wenden. Liegen dem EVV Angebote mit Preisen vor, die unter den Preisen des elektronischen Markts und/oder der nationalen und landesweiten elektronischen Portale liegen, dann ist er – unter |
Nei paragrafi che seguono, pertanto, le modalità di affidamento per le diverse fasce di importo considerate si devono intendere da effettuare, a partire dal 18 ottobre 2018, in modalità completamente telematica. | Beachtung des Grundsatzes der Wirtschaftlichkeit – berechtigt, die Einkäufe ohne Inanspruchnahme dieser Beschaffungskanäle zu tätigen. Die in den nachfolgenden Abschnitten beschriebenen Vergabeverfahren für die verschiedenen Betragsgruppen sind deshalb so zu verstehen, dass sie ab 18. Oktober 2018 ausnahmslos in elektronischer Form abzuwickeln sind. |
5.2. Consultazioni preliminari di mercato Nel caso in cui per motivi di natura tecnica o artistica ovvero attinenti alla tutela dei diritti esclusivi il contratto possa essere affidato unicamente ad un operatore economico, si applica quanto previsto dall´art. 20 della L.P. 16/2015 e dall`art. 66 del D.Lgs. 50/2016 e s.m.i. In tal caso sarà pubblicato un avviso (Modello I) sul sito internet di IAA e sul portale telematico Bando Alto Adige, contenente tutte le modalità di espletamento della consultazione preliminare di mercato. Ai sensi del comma 2 dell´art. 20 della L.P. 16/2015 “le amministrazioni aggiudicatrici possono richiedere o accettare consulenze da parte di esperti o autorità indipendenti o di operatori economici. Tali consulenze possono essere utilizzate per la pianificazione e lo svolgimento della procedura di appalto, a condizione che non abbiano l’effetto di falsare la concorrenza e non comportino una violazione dei principi di non discriminazione e di trasparenza”. | 5.2. Vorherige Marktkonsultationen Kann ein Auftrag aus technischen oder künstlerischen Xxxxxxx bzw. aus Xxxxxxx des Schutzes von Alleinrechten nur an einen einzigen Wirtschaftsteilnehmer vergeben werden, kommen die Bestimmungen von Art. 20 des Landesgesetzes Nr. 16/2015 und von Art. 66 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung zur Anwendung. In diesem Fall wird auf der Website der SIAG und auf der Plattform Ausschreibungen Südtirol eine Bekanntmachung (Vordruck L) veröffentlicht, die sämtliche Bedingungen der vorherigen Marktkonsultation enthält. Im Sinne von Art. 20, Abs. 2 des Landesgesetzes Nr. 16/2015 „können die öffentlichen Auftraggeber den Rat von unabhängigen Sachverständigen oder Behörden beziehungsweise von Marktteilnehmern einholen oder annehmen. Der Rat kann für die Planung und Durchführung des Vergabeverfahrens genutzt werden, sofern dieser Rat nicht wettbewerbsverzerrend ist und nicht zu einem Verstoß gegen die Grundsätze der Nichtdiskriminierung und der Transparenz führt.“ |
5.3 Affidamenti per importi inferiori a € 40.000 Per gli affidamenti di importo inferiore ad € 40.000,00 dovranno essere seguite le procedure indicate nel presente paragrafo. L’affidamento diretto deve essere adeguatamente motivato. In questo caso, IAA potrà pertanto | 5.2 Vergabe von Aufträgen unter € 40.000 Bei der Vergabe von Aufträgen unter 40.000,00 € sind die in diesem Abschnitt angegebenen Verfahren einzusetzen. Die direkte Beauftragung muss hinreichend begründet sein. In diesem Fall kann die SIAG unter |
selezionare direttamente il fornitore a cui affidare il servizio ovvero la fornitura, pur sempre nel rispetto del criterio di rotazione degli affidamenti e delle procedure previste dal presente Regolamento Contratti. La procedura di affidamento diretto, per qualsiasi importo, deve prevedere in ogni caso l’approvazione del provvedimento di determina a contrarre e del provvedimento di aggiudicazione definitiva, secondo le modalità prevista dal precedente par. 2.7, ultimo comma. | Einhaltung des Rotationsprinzips und der in diesen Beschaffungsbedingungen festgelegten Verfahren daher direkt den Lieferanten auswählen, dem sie die Dienstleistung oder Lieferung anvertrauen will. Für die direkte Beauftragung muss auf jeden Fall – unabhängig von ihrem Wert – die Genehmigung der Entscheidung über den Vertragsabschluss und der endgültigen Vergabe gemäß Punkt 2.7, letzter Absatz, vorgesehen sein. |
5.4 Affidamenti per importi compresi tra € 40.000 e inferiori a € 150.000 L’affidamento di importo compreso tra € 40.000,00 e € 150.000,00 dovrà essere preceduto da un’adeguata indagine di mercato, necessaria a definire le motivazioni della scelta dell’operatore economico individuato per ciascun affidamento L’indagine di mercato può avvenire con diverse modalità che devono essere calibrate a seconda dell’importo dell’acquisto del bene o del servizio da effettuare. In particolare, in ragione dell’importo dell’affidamento da effettuare, dovranno essere applicate le seguenti modalità per lo svolgimento dell’indagine di mercato preliminare all’affidamento diretto: - richiesta di almeno tre preventivi; - avviso pubblico sul sito internet di IAA e Bandi Alto Adige. La richiesta di preventivi può avvenire mediante posta elettronica certificata, utilizzando il modello di cui all’Modello L. Si può procedere in ogni caso tramite avviso pubblicato sul sito internet dell’Amministrazione (allegato Modello M). In questo secondo caso, l’avviso dovrà contenere i dati essenziali dell’affidamento, così come previsti nella determina a contrarre (vedi par. 2.3). La procedura di affidamento diretto, per qualsiasi importo, deve prevedere in ogni caso l’approvazione | 5.4 Vergabe von Aufträgen mit einem Wert von 40.000 € bis 150.000 € Vor der Vergabe von Aufträgen mit einem Wert von 40.000,00 € bis 150.000,00 € ist eine angemessene Marktanalyse erforderlich, im Rahmen der die Gründe für die Auswahl des Wirtschaftsteilnehmers für den jeweiligen Auftrag zu ermitteln sind. Die Marktanalyse kann unter Einsatz verschiedener Verfahren durchgeführt werden, die auf den Wert der zu beschaffenden Ware oder Dienstleistung abzustimmen sind. Unter Berücksichtigung des Xxxxx der beabsichtigten Beauftragung ist für die Marktanalyse vor der Vergabe insbesondere folgendes zu beachten: - Einholung von mindestens drei Angeboten; - öffentliche Bekanntmachung auf der Website der SIAG und auf Ausschreibungen Südtirol. Die Angebote können per zertifizierter E-Mail unter Verwendung des Musters gemäß Vordruck L eingeholt werden. Auf jeden Fall kann zu diesem Zweck eine Bekanntmachung auf der Website der Verwaltung veröffentlicht werden (Vordruck M in der Anlage). In diesem Fall muss die Bekanntmachung im Sinne der Bestimmungen in Sachen Entscheidung über den Vertragsabschluss die wesentlichen Daten des Auftrags enthalten (siehe Punkt 2.3). |
del provvedimento di determina a contrarre e del provvedimento di aggiudicazione definitiva, secondo le modalità prevista dal precedente par. 2.7, ultimo comma. | Für die direkte Beauftragung muss auf jeden Fall – unabhängig von ihrem Wert – die Genehmigung der Entscheidung über den Vertragsabschluss und der endgültigen Vergabe gemäß Punkt 2.7, letzter Absatz, vorgesehen sein. |
5.5 Criterio di rotazione degli affidamenti per importi inferiori a € 150.000 Il criterio di rotazione degli affidamenti deve essere applicato con riferimento all’affidamento immediatamente precedente a quello di cui si tratti, nei casi in cui i due affidamenti consecutivi abbiano ad oggetto una commessa rientrante nello stesso settore merceologico ovvero nello stesso settore di servizi. Il criterio di rotazione degli affidamenti comporta, di norma, il divieto di affidare un nuovo contratto in favore del contraente uscente. Di conseguenza, il rispetto del criterio di rotazione degli affidamenti comporta che l’affidamento al contraente uscente abbia carattere eccezionale e richieda un onere motivazionale più stringente. Nel caso di affidamento del medesimo contratto (secondo quanto previsto dal primo comma del presente paragrafo) al contraente uscente, l’Amministrazione dovrà motivare tale scelta in considerazione di uno o più dei seguenti elementi: - particolare struttura del mercato di riferimento; - riscontrata ed effettiva assenza di alternative; - grado di soddisfazione maturato a conclusione del precedente rapporto contrattuale (esecuzione a regola d’arte e qualità della prestazione, nel rispetto dei tempi e dei costi pattuiti); - competitività del prezzo offerto rispetto alla media dei prezzi praticati nel settore di mercato di riferimento. | 5.5 Rotationsprinzip für Aufträge mit einem Wert unter 150.000 € Das Rotationsprinzip der Auftragsvergabe ist unter Berücksichtigung des der jeweiligen Beauftragung unmittelbar vorausgehenden Beauftragung anzuwenden, wenn es sich bei den beiden aufeinanderfolgenden Vergaben um einen in denselben Waren- oder Dienstleistungsbereich fallenden Auftrag handelt. Im Rahmen des Rotationsprinzips gilt grundsätzlich das Verbot, einen neuen Vertrag mit dem unmittelbar vorher beauftragten Vertragspartner abzuschließen. Die Einhaltung des Rotationsprinzips hat deshalb zur Folge, dass die Auftragsvergabe an den vorhergehenden Vertragspartner eine Ausnahme darstellt und unter Anwendung strengerer Kriterien zu begründen ist. Wird der jeweilige Vertrag mit dem vorhergehenden Auftragnehmer abgeschlossenen (gemäß Absatz 1 dieses Abschnitts), muss die Geschäftsführung diese Entscheidung mit einem oder mehreren der folgenden Elemente begründen: - besondere Struktur des jeweiligen Marktes; - festgestelltes und tatsächliches Fehlen von Alternativen; - Zufriedenheitsgrad am Ende des vorhergehenden Vertragsverhältnisses (fachgerechte Ausführung und Qualität der Leistung gemäß den vereinbarten Zeiten und Kosten); - Wettbewerbsfähigkeit des angebotenen Preises im Vergleich zum Durchschnitt der im jeweiligen Marktsektor üblichen Preise. |
5.6 Affidamenti per importi pari o superiori a € 150.000 Per acquisti di importo pari o superiori ad € 150.000,00 e fino alle soglie comunitarie dovrà essere realizzata una procedura negoziata nel rispetto dei principi previsti dall’art. 1, comma 2 della L.P. 16/2015 e dall’art. 30 del D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii.. La procedura deve essere anticipata da una determina a contrarre secondo quanto disposto dall’articolo 32, co. 2, del D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii. (allegato Modello C), i cui contenuti sono quelli riportati nel precedente par. 2.3. La selezione di almeno 5 operatori economici da invitare al successivo confronto competitivo avviene ai sensi dell`art. 27, comma 5 della L.P. 16/2015 secondo il quale il Sistema informativo contratti pubblici presso l’ACP mette a disposizione un elenco telematico di operatori economici, suddiviso per categorie, a cui il RUP ha accesso libero e diretto. L’affidamento potrà avvenire mediante il criterio dell’offerta economicamente più vantaggiosa ovvero mediante il criterio del prezzo più basso. Nella lettera di invito devono essere inseriti i criteri di aggiudicazione che garantiscano la parità di trattamento tra gli operatori economici nella scelta della migliore offerta e dovranno inoltre essere contenuti tutti gli elementi che consentano di formulare un’offerta informata e seria, tra cui almeno: a. l’oggetto della prestazione, le relative caratteristiche tecniche e prestazionali e il suo importo complessivo stimato; b. i requisiti generali, di idoneità professionale e quelli economico-finanziari e tecnico-organizzativi richiesti per la partecipazione alla gara; c. il termine di presentazione dell’offerta ed il periodo di validità della stessa; d. l’indicazione del termine per l’esecuzione della prestazione; | 5.6 Vergabe von Aufträgen mit einem Wert ab 150.000 € Bei Beschaffungen mit einem Wert ab 150.000,00 € bis zu den europäischen Schwellenwerten ist unter Beachtung der Grundsätze gemäß Art. 1 Abs. 2 des Landesgesetzes Nr. 16/2015 und Art. 30 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung ein Verhandlungsverfahren durchzuführen. Vor dem Verfahren ist eine Entscheidung über den Vertragsabschluss gemäß Art. 32 Abs. 2 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung erforderlich (Vordruck C in der Anlage), deren Inhalt den Bestimmungen von Punkt 2.3 entspricht. Die mindestens 5 Wirtschaftsteilnehmer, die zum anschließenden Wettbewerb aufzurufen sind, erfolgt gemäß Art. 27 Abs. 5 des Xxxxxxxxxxxxxx Xx. 00/0000, xxxxxx das Informationssystem öffentliche Xxxxxxxx xxx XXX xxx xxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxx, xxx Verfügung stellt, zu welchem der EVV freien und direkten Zugang hat. Die Vergabe kann nach dem Kriterium des wirtschaftlich günstigsten Angebots oder nach dem Kriterium des niedrigsten Preises erfolgen. Im Einladungsschreiben sind die Vergabekriterien, die die Gleichbehandlung der Wirtschaftsteilnehmer bei der Auswahl des besten Angebots gewährleisten, sowie sämtliche Elemente anzugeben, die die Erstellung eines sachkundigen und seriösen Angebots ermöglichen, und zwar zumindest: a. der Gegenstand der Dienstleistung, ihre technischen und leistungsbezogenen Eigenschaften und ihr geschätzter Gesamtbetrag; b. die allgemeinen, beruflichen, wirtschaftlich- finanziellen und technisch-organisatorischen |
e. il criterio di aggiudicazione prescelto, nel rispetto di quanto disposto dall’art. 95 del D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii. e: e.1 nel caso in cui si utilizzi il criterio dell’offerta economicamente più vantaggiosa, sulla base del miglior rapporto qualità/prezzo, gli elementi di valutazione e la relativa ponderazione; e.2 nel caso in cui l’affidamento avvenga secondo il criterio del prezzo più basso, adeguata motivazione in ordine all’utilizzo del predetto criterio, ai sensi dell’art. 95, co. 4, del D.Lgs. 50/2016 e ss.mm.ii.; f. l’indicazione dei termini e delle modalità di pagamento; g. l’eventuale richiesta di garanzie; h. il nominativo del RUP; i. il Capitolato Speciale di Appalto. La procedura si conclude con un provvedimento di aggiudicazione definitiva (allegato Modello G), i cui contenuti sono previsti nel precedente par. 2.7. Una volta effettuati i dovuti controlli in relazione al possesso dei requisiti del soggetto aggiudicatario, come meglio dettagliati nel precedente par. 2.8, si procede alla stipula del contratto di appalto, effettuata secondo le modalità previste nel precedente par. 2.9. | Anforderungen für die Teilnahme an der Ausschreibung; c. die Frist für die Einreichung des Angebots und die Gültigkeitsdauer des Angebots; d. die Frist für die Ausführung der Dienstleistung; e. das gewählte Vergabekriterium gemäß den Bestimmungen von Art. 95 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung und; e.1 falls das Kriterium des wirtschaftlich günstigsten Angebots verwendet wird, die Bewertungselemente und die relative Gewichtung auf der Grundlage des besten Qualitäts- /Preisverhältnisses; e.2 falls die Vergabe nach dem Kriterium des niedrigsten Preises erfolgt, eine angemessene Begründung für die Anwendung dieses Kriteriums gemäß Art. 95 Abs. 4 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung; f. die Angabe der Zahlungsfristen und - methoden; g. eventuell verlangte Sicherheiten; h. der Name des EVV; i. die besonderen Ausschreibungsbedingungen. Das Verfahren endet mit einer Verfügung über die endgültige Vergabe (Vordruck G in der Anlage), deren Inhalt unter Punkt 2.7 geregelt ist. Nach dem Abschluss der erforderlichen und unter Punkt 2.8 näher beschriebenen Kontrollen in Bezug auf die Erfüllung der Anforderungen seitens des ausgewählten Bieters wird im Sinne von Punkt 2.9 der Vertrag abgeschlossen. |
5.7 Criterio di rotazione degli inviti per importi pari o superiori a € 150.000 Il criterio di rotazione degli inviti nelle procedure di cui al precedente par. 5.5 deve essere applicato con | 5.7 Rotationsprinzip für Aufträge mit einem Wert ab € 150.000 Das Rotationsprinzip der Einladungen zu den Verfahren gemäß Punkt 5.5 ist unter |
riferimento all’affidamento immediatamente precedente a quello di cui si tratti e nei casi in cui l’affidamento precedente e quello attuale abbiano ad oggetto una commessa rientrante nello stesso settore merceologico ovvero nello stesso settore di servizi. L’invito del contraente uscente alla procedura negoziata per l’affidamento del medesimo contratto dovrà essere motivato sulla base di uno o più dei seguenti elementi: - particolare struttura del mercato di riferimento; - riscontrata ed effettiva assenza di alternative; - grado di soddisfazione maturato a conclusione del precedente rapporto contrattuale (esecuzione a regola d’arte e qualità della prestazione, nel rispetto dei tempi e dei costi pattuiti); - competitività del prezzo offerto rispetto alla media dei prezzi praticati nel settore di mercato di riferimento. L’invito dell’operatore economico precedentemente invitato e non affidatario alla procedura negoziata per l’affidamento del medesimo contratto deve tenere conto dell’aspettativa, desunta da precedenti rapporti contrattuali o da altre ragionevoli circostanze, circa l’affidabilità dell’operatore economico e l’idoneità a fornire prestazioni coerenti con il livello economico e qualitativo atteso. | Berücksichtigung des der jeweiligen Beauftragung unmittelbar vorausgehenden Auftrags und in den Fällen anzuwenden, in denen der vorhergehende und der aktuelle Auftrag einen in denselben Waren- oder Dienstleistungsbereich fallenden Gegenstand aufweisen. Die Einladung des vorhergehenden Auftragnehmers zum Verhandlungsverfahren für die Vergabe des Auftrags ist mit einem oder mehreren der folgenden Elemente zu begründen: - besondere Struktur des jeweiligen Marktes; - festgestelltes und tatsächliches Fehlen von Alternativen; - Zufriedenheitsgrad am Ende des vorhergehenden Vertragsverhältnisses (fachgerechte Ausführung und Qualität der Leistung gemäß den vereinbarten Zeiten und Kosten); - Wettbewerbsfähigkeit des angebotenen Preises im Vergleich zum Durchschnitt der im jeweiligen Marktsektor üblichen Preise. Falls ein seinerzeit eingeladener und nicht beauftragter Wirtschaftsteilnehmers zum Verhandlungsverfahren für die Vergabe des Auftrags eingeladen wird, die sich aus früheren Vertragsbeziehungen oder anderen angemessenen Umständen ergebenden Erwartungen hinsichtlich der Zuverlässigkeit des Wirtschaftsteilnehmers und seiner Fähigkeit zur Erbringung von dem erwarteten Wirtschafts- und Qualitätsniveau entsprechenden Dienstleistungen zu berücksichtigen. |
5.8 Criteri e modalità di nomina della commissione giudicatrice Per gli affidamenti di beni e servizi aggiudicati mediante il criterio dell’offerta economicamente più vantaggiosa, sulla base del miglior rapporto qualità/prezzo, di cui all’art. 95, co. 2, del D.Lgs. 50/2016 e ss.mm.ii., dovrà essere nominato una commissione giudicatrice per la valutazione delle | 5.8 Kriterien und Verfahren für die Ernennung der Bewertungskommission Für Aufträge, die Waren und Dienstleistungen zum Gegenstand haben und nach dem Kriterium des wirtschaftlich günstigsten Angebots aufgrund des besten Qualitäts-/Preisverhältnisses gemäß Art. 95, Abs. 2 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung vergeben werden, ist eine Bewertungskommission zu |
offerte tecniche ed economica secondo i criteri e le modalità previsti dal presente paragrafo. La commissione giudicatrice deve essere composta da un numero pari a 3 (tre) membri, uno dei quali con funzioni di Presidente. Qualora non venga designato un soggetto esterno alla commissione, uno dei membri della commissione fungerà anche da segretario verbalizzante. I membri che compongono la commissione giudicatrice dovranno essere esperti nello specifico settore cui afferisce il contratto oggetto di affidamento. Ai fini dell’individuazione dei membri della Commissione, a livello provinciale l’art. 34, L.P. n. 16/2015 prevede la predisposizione, a cura del Sistema informativo contratti pubblici (SICP), di un elenco telematico di liberi professionisti e funzionari pubblici, suddiviso per categorie di specializzazione, a cui il RUP ha accesso diretto e libero. Essendo in vigore la normativa provinciale, non trovano applicazioni le disposizioni normative e le Linee guida ANAC che disciplinano l’Albo nazionale per i componenti alle commissioni giudicatrici. In caso di affidamento di contratti di lavori, servizi e forniture inferiori alle soglie di rilevanza europea gestite attraverso la piattaforma telematica di cui all’articolo 5 della legge provinciale 16/2015, le stazioni appaltanti hanno la possibilità di nominare componenti delle commissioni di valutazione senza rispettare la procedura di cui all’art. 34, commi 3 e 4 della legge provinciale 16/2015; in ogni caso tutti i membri della commissione di valutazione devono risultare attivi nell’elenco telematico ed essere selezionati dallo stesso, fermo restando l’obbligo del RUP della preventiva verifica della sussistenza della necessaria professionalità e competenza tecnica in relazione all’oggetto dell’appalto ed in particolar modo ai criteri di valutazione. La commissione giudicatrice viene nominata una volta scaduti i termini di presentazione delle offerte | ernennen, die die technischen und wirtschaftlichen Angebote nach den in diesem Punkt vorgesehenen Kriterien und Methoden bewertet. Die Bewertungskommission besteht aus 3 (drei) Mitgliedern, von denen eines die Rolle des Vorsitzenden übernimmt. Soweit keine nicht der Kommission angehörende Person benannt wird, übernimmt eines der Mitglieder der Kommission auch die Rolle des Protokollführers. Bei den Mitgliedern der Bewertungskommission muss es sich um Experten auf dem konkreten Gebiet des zu vergebenden Auftrags handeln. Zur Bestellung der Mitglieder der Bewertungskommission bestimmt Art. 34 des Landesgesetzes Nr. 16/2015 auf Landesebene, dass das Informationssystem öffentliche Verträge (ISOV) ein telematisches Verzeichnis der freiberuflich Tätigen und öffentlichen Bediensteten, getrennt nach Qualifikationskategorien, erstellt, zu dem der EVV freien und direkten Zugang hat. Angesichts der Geltung des Landesgesetzes finden die gesetzlichen Bestimmungen und die Leitlinien der ANAC, die das Nationale Register der Mitglieder von Bewertungskommissionen regeln, keine Anwendung. Bei der Vergabe von Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträgen unterhalb der europäischen Schwellenwerte, die über die telematische Plattform gemäß Artikel 5 des Landesgesetzes Nr. 16/2015 abgewickelt werden, können die Auftraggeber die Mitglieder der Bewertungskommissionen ohne Einsatz des Verfahrens gemäß Art. 34 Abs. 3 und 4 des Landesgesetzes Nr. 16/2015 ernennen; sämtliche Mitglieder der Bewertungskommission müssen jedoch im telematischen Verzeichnis aufscheinen und aus diesem Verzeichnis ausgewählt werden, unbeschadet der Pflicht des EVV, vorab den Besitz der erforderlichen Sachkunde und technischen Kompetenz in Bezug |
previsti nella lettera di invito mediante propria determina o atto equivalente, la quale dovrà essere pubblicata sul sito internet dell’Amministrazione unitamente ai curricula vitae dei commissari, secondo quanto previsto dal precedente par. 2.10.1. Prima dell’atto di nomina di cui al precedente comma i commissari dovranno rilasciare una dichiarazione resa di sensi del D.P.R. 445/2000 mediante la quale attestino di non incorrere in alcuna delle cause di incompatibilità e di astensione previste dall’art. 77 del D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii.., di non trovarsi in una situazione di conflitto di interesse, così come definita dall’art. 42 del D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii., di non incorrere in una delle ipotesi previste dall’art. 51 del codice di procedura civile e che non sussistono comunque gravi ragioni di convenienza che inducono all’astensione dall’incarico. I commissari non devono aver svolto né possono svolgere alcun'altra funzione o incarico tecnico o amministrativo relativamente al contratto del cui affidamento si tratta. La nomina del RUP a membro delle commissioni di gara è valutata con riferimento alla singola procedura e non ha bisogno di alcuna motivazione. La nomina a commissario potrà riguarda anche soggetti esterni a IAA nei casi in cui all’interno della stessa non sia possibile reperire professionalità esperte nello specifico settore oggetto dell’affidamento. Tale nomina seguirà la procedura descritta nei paragrafi precedenti del presente articolo e dovrà essere adeguatamente motivata. Al professionista esterno a IAA sarà riconosciuto il relativo compenso stimato in giornata lavorativa o, in alternativa, in singola seduta pubblica e/o riservata di gara. | auf den Vertragsgegenstand und insbesondere die Bewertungskriterien zu prüfen. Die Bewertungskommission wird nach Ablauf der im Einladungsschreiben für die Einreichung von Angeboten vorgesehenen Frist durch eine eigene Entscheidung oder eine gleichwertige Verfügung benannt, die gemeinsam mit den Curricula vitae der Kommissionsmitglieder auf der Website der Verwaltung i.S.v. Punkt 2.8.1 veröffentlicht werden muss. Vor der im vorstehenden Absatz beschriebenen Ernennung müssen die Kommissare eine Erklärung im Sinne des Dekrets des Präsidenten der Republik Nr. 445/2000 abgeben, mit der sie bestätigen, dass ihnen gegenüber keiner der Unvereinbarkeits- oder Befangenheitsgründe gemäß Art. 77 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung vorliegt, dass sie keinen Interessenkonflikt i.S.v. Art. 42 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung haben, dass sie sich nicht in einer der Situationen gemäß Art. 51 der Zivilprozessordnung befinden und dass keine schwerwiegenden Vorteilssituationen vorliegen, in Anbetracht welcher auf das Amt zu verzichten ist. Die Kommissionsmitglieder dürfen keine anderen technischen oder administrativen Funktionen oder Aufgaben im Zusammenhang mit dem betreffenden Vertrag wahrgenommen haben oder wahrnehmen. Die Ernennung des EVV zum Mitglied der Bewertungskommissionen wird im jeweiligen Verfahren erörtert und bedarf keiner Begründung. In die Bewertungskommission können auch nicht der SIAG angehörende Personen berufen werden, falls innerhalb der SIAG keine Experten für das auftragsgegenständliche Fachgebiet verfügbar sind. Diese Ernennung erfolgt unter Einsatz des in den vorhergehenden Absätzen dieses Punkts |
beschriebenen Verfahrens und ist hinreichend zu begründen. Der nicht der SIAG angehörende Experte erhält folgende Vergütung pro Arbeitstag oder pro öffentlicher und/oder nicht öffentlicher Vergabesitzung. | |
6. Acquisti mediante cassa economale Relativamente ai beni e ai servizi indicati nell’Allegato 1 al presente Regolamento contratti, sarà possibile procedere all’acquisto mediante l’utilizzo della cassa economale. Il ricorso alla cassa economale potrà essere effettuato per l’acquisto di beni e servizi per importi inferiori ad € 3.000,00. Tale limite massimo si riferisce a ciascun singolo acquisto effettuato mediante cassa economale. L’acquisto di beni e servizi mediante cassa economale non potrà comunque essere effettuato al fine di eludere, mediante frazionamento artificioso degli acquisti, le procedure previsti nel presente Regolamento contratti per gli affidamenti di importi fino ad € 3.000,00. Tale importo potrà essere aggiornato in ragione delle esigenze con delibera del Cda. Con riferimento a ciascun acquisto effettuato mediante l’utilizzo della cassa economale dovrà essere prodotta la relativa richiesta informale di cui al Par. 2.1 unitamente al preventivo di spesa e debitamente conservato il relativo giustificativo di spesa (ad esempio, scontrino fiscale, fattura, etc.) L’elenco contenuto nell’Allegato 1 deve intendersi tassativo con la conseguenza che qualsiasi acquisto di beni e servizi, benché di importo inferiore alla soglia di cui al comma precedente ma che non rientri all’interno del predetto elenco, dovrà seguire le procedure descritte nel precedente paragrafo 5. | 6. Einkäufe aus der Ökonomatskasse Mit Bezug auf die in Anlage 1 zu diesen Beschaffungsbedingungen aufgeführten Waren und Dienstleistungen kann der Einkauf aus der Ökonomatskasse erfolgen. Die Ökonomatskasse kann für die Beschaffung von Waren und Dienstleistungen mit einem Wert unter 3.000,00 € in Anspruch genommen werden. Diese Höchstgrenze gilt für jeden einzelnen Einkauf aus der Ökonomatskasse und darf mit ausdrücklicher Genehmigung des GD nur in besonderen Fällen und nur innerhalb der Grenzen seiner Ausgabenbefugnis überschritten werden. Der Einkauf von Waren und Dienstleistungen aus der Ökonomatskasse darf jedoch nicht mit dem Ziel erfolgen, die in diesen Beschaffungsbedingungen für die Vergabe von Aufträgen mit einem Wert von mehr als € 3.000,00 vorgesehenen Verfahren durch die gezielte Aufteilung der Einkäufe zu umgehen. Für jeden Einkauf aus der Ökonomatskasse ist die entsprechende informelle Anfrage gemäß Punkt 2.1 gemeinsam mit dem Kostenvoranschlag vorzulegen, und der entsprechende Ausgabennachweis (z.B. Steuerbeleg, Rechnung, etc.) ist ordnungsgemäß aufzubewahren. Die in Anhang 1 enthaltene Liste ist als abschließend anzusehen, und deshalb muss jeder Einkauf von Waren und Dienstleistungen, auch wenn er unter dem in Absatz 1 genannten Schwellenwert liegt, aber nicht in der vorgenannten Liste aufscheint, unter Einsatz des unter Punkt 5 beschriebenen Verfahrens erfolgen. |
7. Allegati Tutti gli allegati richiamati all’interno del presente Regolamento contratti costituiscono parte integrante e sostanziale delle stesse. L’eventuale modifica degli stessi non comporterà tuttavia l’attivazione della procedura di modifica del Regolamento contratti di cui al successivo par. 8. | 7. Anlagen Alle in diesen Beschaffungsbedingungen erwähnten Anlagen sind ein wesentlicher Bestandteil dieser Bedingungen. Eventuelle Änderungen dieser Xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxx Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx Punkt 9 aus. |
8. Entrata in vigore e modifiche Il presente Regolamento contratti entra in vigore dalla data di esecutività della deliberazione di approvazione da parte del Consiglio di Amministrazione di IAA. Eventuali modifiche al presente Regolamento contratti potranno essere adottate unicamente con analogo atto da parte del Consiglio di Amministrazione di IAA. | 8. Inkrafttreten und Änderungen Diese Beschaffungsbedingungen treten am Tag der Vollstreckbarkeit des Beschlusses über die Genehmigung seitens des Verwaltungsrats der SIAG in Kraft. Eventuelle Änderungen an den vorliegenden Beschaffungsbedingungen können nur mit einem entsprechenden Beschluss des Verwaltungsrats der SIAG vorgenommen werden. |
9. Rinvio Per quanto non espressamente previsto all’interno del presente Regolamento contratti, si rimanda a quanto disposto dalla L.P. 16/2015, dal D.lgs. 50/2016 e ss.mm.ii. e dalle Linee Guida ANAC n. 4, se ed in quanto compatibili. | 9. Verweis Für alles, was in diesen Beschaffungsbedingungen nicht ausdrücklich geregelt ist, verweisen wir auf die Bestimmungen des Landesgesetzes Nr. 16/2015, des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 50/2016 in der geltenden Fassung und auf die Leitlinie Nr. 4 der ANAC, sofern und soweit diese Bestimmungen kompatibel sind. |