ISTITUTO ZOOPROFILATTICO SPERIMENTALE DELLE VENEZIE
ISTITUTO ZOOPROFILATTICO SPERIMENTALE DELLE VENEZIE
L E G N A R O (PD)
D E L I B E R A Z I O N E
D E L D I R E T T O R E G E N E R A L E
N. 277 del 07/09/2022
OGGETTO: Approvazione dello schema di ``Memorandum of Understanding (MOU)`` tra l`Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie e il National Research Center for Tropical and Transboundary Diseases.
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del D.Lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
ISTITUTO ZOOPROFILATTICO SPERIMENTALE DELLE VENEZIE
L E G N A R O (PD)
DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE
OGGETTO: Approvazione dello schema di ``Memorandum of Understanding (MOU)`` tra l`Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie e il National Research Center for Tropical and Transboundary Diseases.
Si sottopone al Direttore generale la seguente relazione del Responsabile della S.S. Affari Generali, Anticorruzione e Trasparenza.
Si premette che:
- l’IZSVe è un ente sanitario di diritto pubblico che svolge attività di prevenzione, controllo e ricerca nell’ambito della sanità e del benessere animale e della sicurezza alimentare e, in particolare, tra le altre, di accertamento dello stato sanitario degli animali, di salubrità dei prodotti di origine animale e di ricerca scientifica sperimentale veterinaria, sviluppando forme di collaborazione tecnico-scientifica con altri enti ed istituti di ricerca;
- presso l’IZSVe è attiva la “SCS5 - Ricerca e innovazione” che si occupa di virologia nell’ambito della salute animale, con lo scopo di creare e consolidare conoscenza e competenza in quest’ambito attraverso la ricerca scientifica, l’innovazione tecnologica e la cooperazione a livello nazionale ed internazionale;
- il National Research Center for Tropical and Transboundary Diseases (NRCTTD) – Centro di Ricerca indipendente con sede in Libia – mira a contribuire attivamente alla ricerca scientifica relativa alle malattie tropicali e transfrontaliere nell’uomo e negli animali, supportando altre istituzioni per prevenire e controllare tali malattie;
- con nota del 25.07.2022, acquisita al ns. prot. n. 6874 del 26.07.2022, la citata istituzione libica ha richiesto all’IZSVe di addivenire alla stipula di un “Memorandum of
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del d.lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
Pagina 1 di 5
X.X.X.Xx – Deliberazione del DIRETTORE GENERALE
Understanding” allo scopo di rafforzare le capacità di ricerca del proprio personale, nonché di condurre progetti di ricerca congiunti;
- l’IZSVe e il NRCTTD intendono, quindi, avviare una collaborazione che ha l’obiettivo di sviluppare le competenze di entrambi, contribuendo al contrasto delle malattie zoonotiche.
Al fine di disciplinare le attività di comune interesse e regolamentare la reciproca collaborazione, è stato concordato tra le Parti, per le vie brevi, lo schema di “ Memorandum of Understanding (MOU)”, documento che si allega al presente provvedimento quale parte integrante e sostanziale (allegato n. 1).
Con ticket intranet, la “SCS5 – Ricerca e Innovazione” ha richiesto alla scrivente Struttura di procedere con gli adempimenti necessari alla stipula dell’Accordo in parola.
Con la sottoscrizione del suddetto “Memorandum of Understanding” – efficace dalla data di ultima sottoscrizione per un periodo di cinque anni ed eventualmente prorogabile, previo accordo scritto tra le Parti, per un periodo di pari durata – l’IZSVe e il National Research Center for Tropical and Transboundary Diseases si impegnano alla condivisione di conoscenze e competenze nelle aree di reciproco interesse, indicate all’art. 2 “Areas of cooperation” dell’Accordo.
Ai sensi dell’art. 3 “Financial Arrangements”, il costo per la realizzazione delle attività oggetto della collaborazione rimane a carico di ciascuna delle parti, per la rispettiva competenza, in quanto comprese nell’ambito delle attività facenti parte del mandato istituzionale, per le motivazioni di interesse pubblico esplicitate nelle premesse, che si intendono integralmente trasfuse.
Tutto ciò premesso, sulla base degli elementi riportati dal referente dell’istruttoria, si propone al Direttore generale quanto segue:
1. di approvare lo schema di “Memorandum of Understanding (MOU)” da sottoscrivere tra l’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie, rappresentato dal Direttore Generale e legale rappresentante pro tempore, dott.ssa Xxxxxxx Xxxxx e il National Research Center for Tropical and Transboundary Diseases (NRCTTD), rappresentato dal Direttore Generale, xxxx. Xxxxxxxxxx Xxxxxx, documento che si allega al presente provvedimento quale parte integrante e sostanziale (allegato n. 1);
2. di procedere, per l’effetto, alla sottoscrizione dell’Accordo di cui al punto che precede, ai sensi degli artt. 15 e 16 del vigente Accordo interregionale sulla gestione dell’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie;
3. di prendere atto che l’Accordo in parola, efficace dalla data di ultima sottoscrizione per un periodo di cinque anni, potrà essere prorogato per un periodo di pari durata, previo accordo scritto tra le Parti;
4. di autorizzare l’eventuale proroga, da esercitarsi secondo le modalità di cui al punto che precede;
5. di dare atto che, ai sensi dell’art. 3 “Financial Arrangements” dell’Accordo, il costo per la realizzazione delle attività oggetto della collaborazione rimane a carico di ciascuna delle parti, per la rispettiva competenza, in quanto comprese nell’ambito delle attività
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del d.lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
Pagina 2 di 5
X.X.X.Xx – Deliberazione del DIRETTORE GENERALE
facenti parte del mandato istituzionale, per le motivazioni di interesse pubblico esplicate in premessa, che si intendono integralmente trasfuse.
IL DIRETTORE GENERALE
ESAMINATA la proposta di deliberazione del Responsabile della S.S. Affari Generali, Anticorruzione e Trasparenza che attesta la regolarità della stessa in ordine ai contenuti sostanziali, formali e di legittimità dell’atto, attestazione allegata al presente provvedimento.
VISTO il decreto del Presidente della Giunta regionale del Veneto n. 102 del 22 settembre 2020 con il quale è stata nominata la dott.ssa Xxxxxxx Xxxxx quale Direttore generale dell’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie.
VISTA la delibera del Direttore generale n. 372 del 14 ottobre 2020 con la quale la dott.ssa Xxxxx Xxxxxxx è stata nominata Direttore sanitario dell’Istituto.
VISTA la delibera del Direttore generale n. 101 del 10 marzo 2021 con la quale il xxxx.
Xxxxxxx Xxxxxx è stato nominato Direttore amministrativo dell’Istituto.
ACQUISITO il parere favorevole del Direttore amministrativo e del Direttore sanitario per quanto di competenza, espresso ai sensi dell’art. 15 dello Statuto dell’Istituto, adottato con delibera del CdA n. 12 del 24 maggio 2021 e approvato con delibera della Giunta regionale del Veneto n. 1308 del 28 settembre 2021.
VISTO l’Accordo per la gestione dell’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie tra la Regione del Veneto, la Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia e le Province Autonome di Trento e Bolzano, approvato dai suddetti Enti, rispettivamente, con leggi n. 5/2015, n. 9/2015, n. 5/2015 e n. 5/2015.
D E L I B E R A
1. di approvare lo schema di “Memorandum of Understanding (MOU)” da sottoscrivere tra l’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie, rappresentato dal Direttore Generale e legale rappresentante pro tempore, dott.ssa Xxxxxxx Xxxxx e il National Research Center for Tropical and Transboundary Diseases (NRCTTD), rappresentato dal Direttore Generale, xxxx. Xxxxxxxxxx Xxxxxx, documento che si allega al presente provvedimento quale parte integrante e sostanziale (allegato n. 1);
2. di procedere, per l’effetto, alla sottoscrizione dell’Accordo di cui al punto che precede, ai sensi degli artt. 15 e 16 del vigente Accordo interregionale sulla gestione dell’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie;
3. di prendere atto che l’Accordo in parola, efficace dalla data di ultima sottoscrizione per un periodo di cinque anni, potrà essere prorogato per un periodo di pari durata, previo accordo scritto tra le Parti;
4. di autorizzare l’eventuale proroga, da esercitarsi secondo le modalità di cui al punto che precede;
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del d.lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
Pagina 3 di 5
X.X.X.Xx – Deliberazione del DIRETTORE GENERALE
5. di dare atto che, ai sensi dell’art. 3 “Financial Arrangements” dell’Accordo, il costo per la realizzazione delle attività oggetto della collaborazione rimane a carico di ciascuna delle parti, per la rispettiva competenza, in quanto comprese nell’ambito delle attività facenti parte del mandato istituzionale, per le motivazioni di interesse pubblico esplicate in premessa, che si intendono integralmente trasfuse.
Il presente provvedimento non è soggetto al controllo previsto dall’Accordo per la gestione dell’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie approvato dagli Enti cogerenti con le leggi regionali e provinciali citate nelle premesse.
IL DIRETTORE GENERALE
dott.ssa Xxxxxxx Xxxxx
Sul presente atto deliberativo ha espresso parere favorevole
Il Direttore amministrativo Il Direttore sanitario
xxxx. Xxxxxxx Xxxxxx dott.ssa Xxxxx Xxxxxxx
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del d.lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
Pagina 4 di 5
X.X.X.Xx – Deliberazione del DIRETTORE GENERALE
ATTESTAZIONI ALLEGATE ALLA DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE
Il Responsabile della Struttura proponente attesta la regolarità della proposta di deliberazione, presentata per l’adozione, in ordine ai contenuti sostanziali, formali e di legittimità dell’atto e che la stessa:
Comporta spesa 🞏 su Finanziamento istituzionale 🞏
Finanziamento vincolato 🞏
Altri finanziamenti 🞏
Non comporta spesa ⌧
ATTESTAZIONE DI COPERTURA ECONOMICA DELLA SPESA
Il Responsabile del Budget attesta l’avvenuto controllo sulla disponibilità di budget
Evidenziato infine che il responsabile della Struttura proponente, con la sottoscrizione della proposta di cui al presente atto, dichiara, sotto la propria responsabilità ed ai sensi e agli effetti degli artt. 47 e 76 del dPR 28 dicembre 2000, n. 445, che, in relazione alla presente procedura, non si trova in condizioni di incompatibilità di cui all’art. 35 bis del d.lgs. n. 165/2001, né sussistono conflitti di interesse di cui all’art. 6 bis della legge n. 241/1990 e agli artt. 6, 7 e 14 del dPR n. 62/2013.
dott.ssa Xxxxxx Xxxxxxxx
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del d.lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
Pagina 5 di 5
ISTITUTO ZOOPROFILATTICO SPERIMENTALE DELLE VENEZIE
Viale dell’Università 10 – 00000 XXXXXXX (XX)
DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE N. 277 del 07/09/2022
OGGETTO: Approvazione dello schema di ``Memorandum of Understanding (MOU)`` tra l`Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie e il National Research Center for Tropical and Transboundary Diseases.
Pubblicata dal 07/09/2022 al 22/09/2022 Atto immediatamente esecutivo
Il Responsabile della Pubblicazione Xxxxx Xxxxxxx
Elenco firmatari
Questo documento è stato firmato da:
Dott.ssa Xxxxxx Xxxxxxxx - Servizio Affari generali, anticorruzione e trasparenza Xxxx. Xxxxxxx Xxxxxx - Direzione Amministrativa
Dott.ssa Gioia Capelli - Direzione Sanitaria Dott.ssa Xxxxxxx Xxxxx - Direzione Generale Xxxxx Xxxxxxx - Xxxxxxxx Atti
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING (MOU)
between
Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie, an Italian public institution, with offices at Xxxxx xxxx’Xxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx (XX), Xxxxx, fiscal code and VAT n. 00206200289, represented by Dr. Xxxxxxx Xxxxx, in her capacity as General Manager,
(hereinafter referred to as “IZSVe”)
and
The National Research Center for Tropical and Transboundary Diseases a Libyan Research Center affiliated to the Libyan Authority for Scientific Research, established and organized under the Minister of Higher Education and Scientific Research decree no. 73/2021 dated on 9/5/2021, having its registered office at Alzintan city represented by Prof. Dr. Xxxxxxxxxx X X Xxxxxx in his capacity as General Director.
(hereinafter referred to as the “ NRCTTD”) hereinafter separately referred to as “the Party” and jointly referred to as “the Parties”,
WHEREAS
X. XXXXx is a public veterinary Institute which conducts prevention, control and research activities in three main areas: animal health and welfare, food safety, and environmental protection;
B. IZSVe strives to enhance and strengthen its health promotion and research capacities;
C. IZSVe undertakes various initiatives to complement its educational excellence and has already entered into various collaborative arrangements with other parties to enhance its research through interdisciplinary collaboration;
D. The NRCTTD is a public research center conducts research activities in animal and human health.
X. Xxxx Parties are actively engaged in independent projects and researches that relate to (zoonotic diseases);
F. The Parties agree that mutual engagement in collaboration through this MOU will strengthen and enhance ongoing work within each of the Parties’ organizations, in particular in conducting collaborative studies on animal health, zoonotic diseases and food safety.
G. The Parties desire to establish a common business framework to facilitate the Data exchange in a manner that improves the research and development consistent with the individual business goals of the participating institutions and stakeholders;
H. The Parties consider that this MOU will provide the basis for implementing and expanding their future collaboration in the joint development research projects, knowledge transfer and exchange of expertise.
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the Parties agree as follows:
Articolo I. - PURPOSE
1. Subject to the terms of this MOU and the laws, rules, regulations and national policies from time to time in force in each Party’s country, the purpose of this MOU is to establish and define, in general terms, areas of mutual interest and opportunities for cooperation and collaboration between the Parties on the basis of equality and mutual benefit.
2. This MOU will facilitate development of the expertise of both parties and contribute to combating deadly diseases affecting humans and animals and zoonotic diseases.
Articolo II.-AREAS OF COOPERATION
1. Subject to the laws, rules, regulations and national policies from time to time in force governing the subject matter in their respective countries, each Party will endeavour to take necessary steps to encourage and promote cooperation in the following areas:
a) Collaboration in studies/projects on animal health and welfare, food safety and environmental protection.
b) Exchange of scientists and technicians through short to medium term missions;
c) Sharing of knowledge and expertise; and
d) Any other areas of cooperation to be mutually agreed upon by the Parties.
2. For the purpose of implementing cooperation in respect of any areas stated in paragraph 1) the Parties will enter into a legally binding agreement subject to terms and conditions as mutually agreed upon by the Parties, including clauses on “confidentiality”, “suspension”, “protection of intellectual property rights” and “settlement of dispute” as contained here below in this MOU.
Articolo III. - FINANCIAL ARRANGEMENTS
1. This MOU is neither a funds obligation document nor a commitment of funds.
2. This MOU defines, in general terms, the basis on which the Parties will cooperate and, as such, does not obligate the expenditure of any funds. Each Party will bear its own costs and expenses to the implementation of this MOU.
Pag. 2 a 6
3. Expenditures of funds, human resources, equipment, supplies, facilities, training, public information and expertise will be provided by each Parties to the extent that their participation is required and resources are available to achieve the activities identified by the Parties.
4. Any endeavour involving reimbursement or contribution of funds between the Parties of this MOU will be handled in accordance with applicable laws, regulations, and procedures. Such endeavors will be defined in separate agreements, with specific projects established between Parties; separate agreements will reference this MOU.
5. Also each activity will be subject to a specific agreement, in which the actions to be performed will be described in detail, the costs related to each activity will be decided and what expenses will be charged on each Party will be agreed upon.
Articolo IV. - EFFECT OF MOU
1. This MOU is not a legally binding. This MOU is a record of the Parties’ intentions and does not constitute or create, and is not intended to constitute or create obligations under domestic or international law and will not give rise to any legal process and will not be deemed to constitute or create any legally binding or enforceable obligations, express or implied.
2. This MOU in no way restricts the Parties from participating in similar activities or arrangements with other public or private institutions, organisations or individuals.
3. Nothing in this MOU will obligate the Parties to expend appropriations or to enter into any contract or other obligations.
4. However the Parties may separately negotiated and agreed in the future legally binding arrangements to develop specific project.
Articolo V. - DATA DISTRIBUTION ARRANGEMENTES
1. The exchange of data by one Party to the other Party will be carried out in compliance with the applicable laws and regulation. Data will be shared on project-by-project basis and will be used only for that project. Data will be identified in a specific separate agreement between the Parties.
Articolo VI. - ENTRY INTO EFFECT AND DURATION
1. This MOU shall be effective upon the date and the place of the last signature and will remain in effect for a period of five (5) years.
2. This MOU may be extended for a further period of five (5) years as may be agreed in writing by the Parties.
Pag. 3 a 6
Articolo VII. - AMENDMENTS
1. This MOU may be amended, modified, superseded renegotiated or cancelled, by mutual consent of the Parties only by a written instrument executed by each Party’s duly authorized representatives prior to any changes being performed.
Articolo VIII. – INDEPENDENT CONTRACTOR
1. For the avoidance of doubt, the relationship of the Parties under this MOU is not one of legal partnership, joint venture or agency. Nothing contained herein shall be construed or applied so as to create the relationship of principal and agent or of employer and employee between IZSVe and NRCTTD.
2. Neither Party shall make any commitment or incur any charge or expense in the name or on behalf of the other Party.
Articolo IX. - PROTECTION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
1. All intellectual property brought by each Party to the relationship under this MOU remains in the ownership of that Party;
2. Ownership and management of any intellectual property developed in relation to a project or projects under this MOU, or any standards for data management and protocols for data sharing, are to be dealt with in the management agreement or other contractual arrangement referred to in article IV n. 4
3. The use of the name, logo and/ or official emblem or abbreviation of the Parties on any publication, document and/ or paper is forbidden without the prior written approval of either Party. A Party shall advertise or otherwise make public their cooperation pursuant to this MOU only previous express written consent of the other Party.
4. Notwithstanding anything in paragraph 1 above, the intellectual property rights, in respect of any technological development, products and services development, carried out:
(i) jointly by the Parties or research results obtained through the joint activity effort of the Parties, shall be jointly owned by the Parties in accordance with the terms to be mutually agreed upon by a separate agreement; and
(ii) solely and separately by the Party or the research results obtained through the sole and separate effort of the Party, shall be solely owned by the Party concerned.
Articolo X. - CONFIDENTIALITY
1. Each Party shall undertake to observe the confidentiality and secrecy of documents, information and other data received from, or supplied, to the other Party relating to this MOU or relating to any other agreements made pursuant to it.
2. Neither Party shall release any such confidential information or materials to third parties without the prior express written consent of the other Party, except as may be required by law.
Pag. 4 a 6
3. For purposes of paragraph 1 above, such documents, information and data include any document, information and data which is disclosed by a Party (the Disclosing party) to the other Party (the Receiving party), prior to, or after, the execution of this MOU, involving technical, business, marketing, policy, know-how, planning, project management and other documents, information, data and/or solutions in any form, including but not limited to any document, information or data which is designated in writing to be confidential or by its nature intended to be for the knowledge of the Receiving party or if orally given, is given in the circumstances of confidence.
4. During the term of this MOU and for a period of 60 months following its expiration, both Parties agree not use, disclose, disseminate, communicate or reveal any of the Confidential Information or any part thereof, to any person or entity for any reason or purpose whatsoever, unless otherwise agreed in writing.
Articolo XI. - SUSPENSION
1. Each Party reserves the right for reasons of national security, national interest, public order or public health to suspend temporarily, either in whole or in part, the implementation of this MOU which suspension shall take effect immediately after notification has been given to the other Party.
Articolo XII. - SETTLEMENT OF DISPUTES
1. Any difference or dispute between the Parties concerning the interpretation and/or implementation and/or application of any of the provisions of this MOU shall be settled amicably through mutual consultation and/or negotiations between the Parties through diplomatic channels, without reference to any third party or international tribunal.
Articolo XIII. - ASSIGMENT
1. This MOU may not be assigned, transferred, delegated or sub-contracted by one Party without the prior written consent of other Party.
Articolo XIV. - TERMINATION.
1. Either Party, upon thirty (30) days’ written notice, may terminate the MOU in whole, or in part, at any time before the date of expiration
Articolo XV. - NOTICES
1. Any communication under this MOU shall be given in writing in English language and delivered by courier mail to the address or sent to the certified mail address or electronic mail of the IZSVe or the Company, as the case may be, shown below or to such other address or electronic mail address as either Party may have notified the sender and shall, unless otherwise provided herein, be deemed to be
Pag. 5 a 6
duly given or made when delivered to the recipient at such address or electronic mail address which is duly acknowledged:
For the IZSVe:
Dr Xxxxxxxx Xxxxx – SCS5
Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie Viale dell’Università 10, 35020 Legnaro, Padua, Italy Phone+00-000-0000000;
Xxxxxxxxx Xxxxxx – Support office: xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx
To: Prof. Dr. Xxxxxxxxxx Xxxxxx.
Phone x000000000000, Email: x.xxxxxx@xxxxxx.xx
Articolo XVI. - NEGOTIATION
1. This MOU has been freely negotiated between the Parties hereto and represents their willingness as duly and clearly shown in the content hereof and properly considered.
SIGNATURES
In witness whereof, the Parties hereto through their duly authorized representatives have executed this MOU on the dates and places set out below.
This MOU is made on the date and place of the last signature
For IZSVe For NRCTTD
General Director General Director
…………………………………………….. …………………………………………. DR. XXXXXXX XXXXX PROF. DR. XXXXXXXXXX XXXXXX
Pag. 6 a 6