PROJECT
PROJECT
exclusive inspiration
Bathroom Wellness
PROJECT
exclusive inspiration
Bathroom Wellness
IL MARCHIO RADOMONTE PROJECT È DEDICATO ALLA PRODUZIONE DI RUBINETTERIA BAGNO,
ACCESSORI E PRODOTTI WELLNESS IN ACCIAIO INOX AISI 316 DEDICATI AL MONDO DEL CONTRACT.
PROJECT NASCE DALL' ESPERIENZA RADOMONTE NELLA PRODUZIONE DI RUBINETTERIA DI ALTA
QUALITÀ CHE CONIUGA ELEVATE PRESTAZIONI, DESIGN RICERCATO E TUTTA L' ELEGANZA
DELL'ACCIAIO.
RADOMONTE PROJECT IS A BRAND DEDICATED TO THE PRODUCTION OF BATHROOM FITTINGS, ACCESSORIES AND WELLNESS PRODUCTS IN AISI 316 STAINLESS STEEL DEDICATED TO THE CONTRACT WORLD.
PROJECT WAS BORN FROM XXXXXXXXX'X EXPERIENCE IN MANUFACTURING HIGH- QUALITY FAUCETS THAT COMBINE HIGH PERFORMANCE, SOPHISTICATED DESIGN AND ALL THE ELEGANCE OF STEEL.
DIE MARKE PROJECT VON XXXXXXXXX WIDMET SICH DER HERSTELLUNG VON BADARMATUREN, ACCESSOIRES UND WELLNESSPRODUKTEN AUS EDELSTAHL AISI 000 XXX XXX XXXXXXXXXXXXX.
PROJECT ENTSTAND AUS DER ERFAHRUNG VON RADOMONTE IN DER HERSTELLUNG VON HOCHWERTIGEN ARMATUREN, DIE HOHE LEISTUNG, AUSGEKLÜGELTES DESIGN UND DIE GANZE ELEGANZ VON EDELSTAHL VEREINEN.
RADOMONTE - Project
LA MARQUE RADOMONTE PROJECT EST DÉDIÉE À LA PRODUCTION DE ROBINETTERIE DE SALLE DE BAINS, D'ACCESSOIRES ET DE PRODUITS WELLNESS EN ACIER INOXYDABLE AISI 316 DESTINÉS AU MONDE DU CONTRACT. PROJECT EST LE FRUIT DE L'EXPÉRIENCE DE XXXXXXXXX DANS LA PRODUCTION DE ROBINETS DE HAUTE QUALITÉ QUI COMBINENT DES PERFORMANCES ÉLEVÉES, UN DESIGN RAFFINÉ ET TOUTE L'ÉLÉGANCE DE L'ACIER.
3
contract ispiration
2
ACCIAIO 316 STEEL 316
STAHL316 ACIER 316
Tutti i prodotti Radomonte PROJECT sono realizzati in acciaio AISI 316, una variante dell’acciaio inox a basso contenuto di
carbonio che si caratterizza per essere ancora più resistente all’azione di sali e cloruri.
L’estrema compattezza superficiale dell’acciaio inox lo rende anche un
materiale dalle elevate qualità igieniche, perché impedisce il sedimentarsi di
sporco e batteri e rende più facile la sua pulizia.
All Radomonte PROJECT products are made of AISI 316 steel, a low-carbon
stainless steel variant that is even more resistant to the action of salts and
chlorides.
The extreme surface compactness of stainless steel also makes it a material with high hygienic qualities, because it
prevents dirt and bacteria from settling and makes it easier to clean.
Alle Produkte von Radomonte
PROJECT bestehen aus AISI 316, einer kohlenstoffarmen Edelstahlvariante, die sich durch eine noch höhere Resistenz gegen die Einwirkung von Salzen und
Chloriden auszeichnet.
Die extreme Oberflächenbeschaffenheit von Xxxxxxxxx macht ihn außerdem zu
einem Material mit hohen hygienischen Eigenschaften, da sich Xxxxxxx und
Bakterien nicht festsetzen können und er leichter zu reinigen ist.
Tous les produits Radomonte PROJECT sont fabriqués en acier AISI 316, une
variante d'acier inoxydable à faible teneur en carbone qui résiste encore mieux à
l'action des sels et des chlorures.
L'extrême compacité superficielle de l'acier inoxydable en fait également
un matériau aux qualités hygiéniques élevées, car il empêche la saleté et les bactéries de se déposer et facilite le
nettoyage.
RADOMONTE - Project 5
L'ACCIAIO INOX È UN MATERIALE INERTE, CAPACE QUINDI DI MANTENERSI INALTERATO NEL TEMPO. LA SUA ESTREMA RESISTENZA SUPERFICIALE LO PROTEGGE INFATTI DALL’AZIONE CORROSIVA DI RUGGINE ED AGENTI ESTERNI, GARANTENDOGLI UNA DURATA ETERNA.
acciaio 316
STAINLESS STEEL IS AN INERT MATERIAL, AND IS THEREFORE CAPABLE OF REMAINING UNCHANGED OVER TIME. ITS EXTREME SURFACE RESISTANCE PROTECTS IT FROM THE CORROSIVE ACTION OF RUST AND EXTERNAL AGENTS, GUARANTEEING IT AN ETERNAL LIFE.
EDELSTAHL IST EIN GLEICHBLEIBENDES MATERIAL UND DAHER IN DER LAGE, IM LAUFE DER ZEIT UNVERÄNDERT ZU BLEIBEN. SEINE
EXTREME
OBERFLÄCHENBESTÄNDIGKEIT
SCHÜTZT IHN VOR DER KORROSIVEN WIRKUNG VON ROST UND ÄUSSEREN EINFLÜSSEN UND GARANTIERT IHM EINE EWIGE LEBENSDAUER.
L'ACIER INOXYDABLE EST UN MATÉRIAU INERTE, DONC CAPABLE DE RESTER INCHANGÉ DANS LE TEMPS. SON EXTRÊME RÉSISTANCE SUPERFICIELLE LE PROTÈGE DE L'ACTION CORROSIVE DE LA ROUILLE ET DES AGENTS EXTÉRIEURS, CE QUI LUI GARANTIT UNE VIE ÉTERNELLE.
4
PVD PVD
PVD PVD
Le collezioni Radomonte PROJECT sono disponibili in acciaio spazzolato.
L’acciaio spazzolato è disponibile anche in finitura PVD oro, bronzo, roseè e carbon.
Il PVD (Physical Vapor Deposition) è un
trattamento di qualità superiore che crea un sottilissimo film sulla superficie del
prodotto, aumentando ulteriormente la resistenza superficiale dell’acciaio inox.
The Radomonte PROJECT collections are available in brushed steel.
Brushed steel is also available in PVD
gold, bronze, roseè and carbon finishes.
PVD (Physical Vapor Deposition) is a
superior quality treatment that creates a very thin film on the surface of the
product, further increasing the surface resistance of the stainless steel.
Die Kollektionen von Radomonte
PROJECT sind in gebürstetem Xxxxx
erhältlich. Gebürsteter Xxxxx ist auch in Gold-, Bronze-, Rosé- und Carbon-PVD- Ausführung erhältlich. PVD (Physical Vapor Deposition) ist eine hochwertige Behandlung, bei der ein sehr dünner
Film auf der Oberfläche des Produkts entsteht, der die Oberflächenfestigkeit des Edelstahls weiter erhöht.
Les collections Radomonte PROJECT sont disponibles en acier brossé.
L'acier brossé est également disponible
en finition PVD or, bronze, rosé et carbon.
Le PVD (Physical Vapor Deposition) est un traitement de qualité supérieure qui crée un film très fin sur la surface du
produit, augmentant encore la résistance superficielle de l'acier inoxydable.
FINITURE
FINISHINGS / OBERFLÄCHEN / FINITIONS
Inox spazzolato
Brushed stainless steel / Edelstahl gebürstet / Inox brossé
PVD Oro spazzolato
Brushed Gold PVD / PVD Gold gebürstet / PVD Or brossé
PVD Roseè spazzolato
Brushed Roseè PVD / PVD Roségold gebürstet / PVD Rosé brossé
PVD Bronzo spazzolato
Brushed Bronze PVD / PVD Bronze gebürstet / PVD Bronze brossé
PVD Carbon spazzolato
Brushed Carbon PVD / PVD Carbon gebürstet / PVD Carbon brossé
6
IL TRATTAMENTO PVD È UNA LAVORAZIONE BIOCOMPATIBILE, CHE NON CREA DANNI ALL’AMBIENTE O ALLA SALUTE DELLE PERSONE.
PVD
PVD TREATMENT IS A BIOCOMPATIBLE PROCESS, WHICH DOES NOT HARM THE ENVIRONMENT OR PEOPLE'S HEALTH.
DI E PVD-XXXXX DL UNG IST EI N UMWELTVERTR ÄGLICH ES VERFAH REN, DA S WEDER DER UMWELT NOCH DER GESUN DH EIT DER X XXXXX EN SCHADET.
LE TRAITEMENT PVD EST UN PROCESSUS BIOCOMPATIBLE QUI NE NUIT PAS À L'ENVIRONNEMENT NI À LA SANTÉ DES INDIVIDUS.
RADOMONTE - Project
7
L'ARMONIA TRA GLI SPAZI UMANI E GLI ELEMENTI NATURALI. UNA FORMA CHE NASCE DA UN ELEGANTE
EQUILIBRIO DI LINEE MORBIDE. DESIGN ESSENZIALE PER AMBIENTI ELEGANTI E CONTEMPORANEI.
DEX
inox 316
bathroom collection
HARMONY BETWEEN HUMAN SPACES AND NATURAL ELEMENTS. A FORM BORN FROM AN ELEGANT BALANCE OF SOFT LINES. ESSENTIAL DESIGN FOR ELEGANT AND CONTEMPORARY ENVIRONMENTS.
HARMONIE ZWISCHEN MENSCHENGERECHTEN UMGEBUNGEN UND NATÜRLICHEN ELEMENTEN. EINE FORM, DIE AUS DEM ELEGANTEN GLEICHGEWICHT WEICHER LINIEN ENTSTEHT. UNVERZICHTBARES DESIGN FÜR ELEGANTE UND MODERNE RÄUME.
L'ARMONIE ENTRE LES ESPACES HUMAINS ET LES ÉLÉMENTS NATURELS. UNE FORME NÉE D'UN ÉQUILIBRE ÉLÉGANT DE LIGNES DOUCES. UN DESIGN ESSENTIEL POUR LES ENVIRONNEMENTS RAFFINÉS ET CONTEMPORAINS.
8 RADOMONTE - Project 9
10 RADOMONTE - Project 11
DEX3
Lavabo rialzato.
Finitura Oro spazzolato.
High basin mixer.
Brushed Gold finishing.
High rise Waschtischmsicher, Oberfläche Gold gebürstet.
Mitigeur monocommande de lavabo haut. Finition Or brossé.
12
DEX2
Lavabo medio.
Inox spazzolato.
Medium basin mixer.
Brushed stainless steel.
Waschtischmischer mittlere Höhe, Oberfläche Edelstahl gebürstet.
Mitigeur monocommande de lavabo moyen. Inox brossé.
RADOMONTE - Project
13
DEX2
Lavabo medio.
Finitura Oro spazzolato.
Medium basin mixer.
Brushed gold finishing.
Waschtischmischer mittlere Höhe, Oberfläche Gold gebürstet.
Mitigeur monocommande de lavabo moyen. Finition Or brossée.
DEX2
Lavabo medio.
Finitura Roseè spazzolato.
Medium basin mixer.
Brushed Roseè finishing.
Waschtischmischer mittlere Höhe, Oberfläche Roségold gebürstet.
Mitigeur monocommande de lavabo moyen. Finition Rosée brossée.
DEX2
Lavabo medio.
Finitura Bronzo spazzolato.
Medium basin mixer.
Brushed Bronze finishing.
Waschtischmischer mittlere Höhe, Oberfläche Bronze gebürstet.
Mitigeur monocommande de lavabo moyen. Finition Bronze brossé.
DEX2
Lavabo medio.
Finitura Carbon spazzolato.
Medium basin mixer.
Brushed Carbon finishing.
Waschtischmischer mittlere Höhe, Oberfläche Carbon gebürstet.
Mitigeur monocommande de lavabo moyen. Finition Carbon brossé.
14 RADOMONTE - Project 15
DEX18
Lavabo a parete. Inox spazzolato.
Wall basin mixer.
Brushed stainless steel.
Aufputz-Waschtischmischer, Wandmontage, Oberfläche Edelstahl gebürstet.
Mitigeur lavabo mural. Inox brossé.
16
RADOMONTE - Project
17
Sistema TOUCHLESS TOUCHLESS System
I prodotti PROJECT sono disponibili con il sistema TOUCHLESS, che
permette l’erogazione del flusso
d’acqua attraverso il passaggio della mano sotto la bocca di erogazione
tramite attivazione di una fotocellula
posizionata sull’aeratore. Una soluzione tecnologica pensata soprattutto per gli ambienti a più alta affluenza di pubblico ma che non vogliono rinunciare ad un
prodotto di design.
Più igiene. I rubinetti elettronici con sistema TOUCHLESS infatti vengono
utilizzati senza il contatto diretto con le mani, riducendo la possibilità che si depositino virus e batteri sulla loro
superficie. Le linee essenziali rendono anche più agevole la loro pulizia e
manutenzione.
Più risparmio. L’utilizzo del rubinetto solo per il tempo necessario evita gli sprechi.
Più resistenza. L’attivazione del
rubinetto senza tocco lo rende meno
esposto a danneggiamenti accidentali e ne prolunga la durata nel tempo.
Più stile. Le collezioni Radomonte PROJECT con
sistema TOUCHLESS diventano la
scelta ideale per ambienti pubblici dallo stile elegante e ricercato grazie al loro design originale e alle possibilità di
personalizzazione attraverso una ampia scelta di finiture colore.
Sicurezza e prestazioni, a portata di touch!
Radomonte PROJECT products are available with
the TOUCHLESS system, which allows
the water flow to be activated by simply moving the hand under the spout by
activating a photocell positioned on the aerator. A technological solution designed above all for environments
with a high turnout of people, without
giving up the need for a design product.
More hygiene. Electronic faucets with the TOUCHLESS system are in fact
operated without direct hand contact, reducing the possibility of viruses and bacteria settling on their surface. Their clean lines also make them easier to
clean and maintain.
More savings. Using the tap only as long as necessary avoids waste.
More resistance. Activating the tap without touching it makes it less
susceptible to accidental damage and prolongs its lifespan.
More style. PROJECT collections with the TOUCHLESS system become the
ideal choice for stylish and elegant public environments thanks to their original design and customisation
possibilities through a wide choice of colour finishes.
Safety and performance, just a touch away!
18
TOUCHLESS System Système TOUCHLESS
Die Produkte von Radomonte PROJECT sind mit dem TOUCHLESS-System
erhältlich, mit dem der Wasserfluss durch Betätigung einer Fotozelle am Luftsprudler ausgelöst werden kann, indem die Hand unter den Auslauf
gehalten wird.
Eine technologische Lösung, die vor allem für Umgebungen mit höherem
Publikumsverkehr gedacht ist, die aber nicht auf ein Designprodukt verzichten wollen. Mehr Hygiene. Elektronische
Armaturen mit dem TOUCHLESS-
System werden nämlich ohne direkten
Handkontakt bedient, was die Möglichkeit der Ansiedlung von Viren und Bakterien auf ihrer Oberfläche verringert. Durch ihre klare Linienführung sind sie auch leichter zu reinigen und zu pflegen.
Mehr Einsparungen. Die Armatur nur so lange wie nötig zu benutzen, vermeidet Verschwendung.
Mehr Widerstandsfähigkeit. Die
Aktivierung der Armatur, ohne sie zu
berühren, macht sie weniger anfällig für unbeabsichtigte Schäden und verlängert ihre Lebensdauer.
Mehr Stil. Die PROJECT Kollektionen mit dem TOUCHLESS System sind die ideale Xxxx für stilvolle und elegante öffentliche Umgebungen dank ihres originellen
Designs und der Möglichkeit der
individuellen Gestaltung durch eine große Auswahl an Farbausführungen.
Sicherheit und Leistung, nur eine Berührung entfernt!
Les produits Radomonte PROJECT sont disponibles avec le système TOUCHLESS, qui permet de faire
couler l'eau en passant la main sous le bec en activant une photocellule
positionnée sur l'aérateur. Une solution technologique conçue avant tout pour les environnements avec une grande
affluence de personnes mais qui ne
veulent pas renoncer à un produit design.
Plus d'hygiène. Les mitigeur
électroniques dotés du système
TOUCHLESS fonctionnent sans contact direct avec les mains, ce qui réduit la
possibilité que des virus et des bactéries se déposent sur leur surface. Leurs lignes épurées les rendent également plus
faciles à nettoyer et à entretenir.
Plus d'économies. En n'utilisant le
mitigeurt que le temps nécessaire, on évite le gaspillage. Plus de résistance.
L'activation du mitigeur sans le
toucher le rend moins susceptible
d'être endommagé accidentellement et prolonge sa durée de vie. Plus de style. Les collections PROJECT avec
le système TOUCHLESS deviennent le choix idéal pour des environnements publics élégants et stylés grâce à leur design original et aux possibilités de
personnalisation grâce à un large choix de finitions de couleur.
Sécurité et performances, à portée de touch!
TOUCHLESS TECHNOLOGY
RADOMONTE - Project 19
DXF1 + DXF2
Sistema lavabo con fotocellula, canna alta e bassa.
Inox spazzolato.
Deck-mounted spout with sensor, high and low spout.
Brushed stainless steel.
Sensorarmatur mit hohem und niedrigen Auslauf, Oberfläche Edelstahl gebürstet.
RADOMONTE - Project
21
Système de lavabo electronique, bec haut et bas. Inox brossé.
20
DXF3
Lavabo a parete con fotocellula. Finitura Carbon spazzolato.
Wall-mounted spout with sensor. Brushed Carbon finishing.
Sensorarmatur, Wandmontage, Oberfläche Carbon gebürstet.
Bec lavabo mural electronique. Finition Carbon brossé.
22 RADOMONTE - Project 23
DEX47
Piantana vasca a pavimento. Finitura Bronzo spazzolato.
Free-standing bathtub mixer. Brushed Bronze finishing.
Freistehender Wannenmischer, Oberfläche Bronze gebürstet.
Mitigeur bain sur colonne au sol. Finition Bronze brossé.
24
DEX9
Doccia incasso con deviatore 2 vie. Finitura Bronzo spazzolato.
Built-in shower mixer with 2-way diverter. Brushed Bronze finishing.
Unterputz-Brausemischer mit 2-Wege-Ventil, Oberfläche Bronze gebürstet.
Mitigeur de douche mural mécanique avec inverseur 2 voies.
Finition Bronze brossé.
RADOMONTE - Project 25
technical information
Finiture disponibili / Available finishes / Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
DEX
Inox spazzolato
Brushed stainless steel Edelstahl gebürstet
Inox brossé
Oro spazzolato
Brushed Gold Gold gebürstet
Or brossé
Bronzo spazzolato
Brushed Bronze Bronze gebürstet Bronze brossé
Roseè spazzolato
Brushed Xxxxx Xxxxxxxx gebürstet
Rosé brossé
Carbon spazzolato
Brushed Carbon Carbon gebürstet Carbon brossé
26 RADOMONTE - Project 27
Serie completa / Complete series / Komplette Serie / Série complète
DEX
DEX1
Lavabo.
Basin mixer.
Waschtischmischer. Mitigeur lavabo.
DEX18
Lavabo a parete.
Wall-mounted basin mixer.
Aufputz Waschtischmischer, Wandmontage. Mitigeur lavabo mural.
DXF3
Canna a parete con fotocellula. Wall-mounted spout with sensor. Sensorarmatur, Wandmontage.
Bec lavabo mural electronique.
DEX2
Lavabo medio.
Medium basin mixer.
Waschtischmischer, mittlere Höhe. Mitigeur lavabo moyen.
DEX4
Bidet.
Bidet mixer.
Bidetmischer. Mitigeur bidet.
DXF1
Canna top bassa con fotocellula.
Low deck-mounted spout with sensor. Sensorarmatur niedrig, Standmontage. Bec lavabo electronique bas, sur plan.
DEX3
Lavabo rialzato. High basin mixer.
High Rise Waschtischmischer. Mitigeur lavabo haut.
DXF2
Canna top alta con fotocellula.
High deck-mounted spout with sensor. Sensorarmatur hoch, Standmontage.
Bec lavabo electronique haut, sur plan.
DEX8
Comando remoto a parete. Wall-mounted mixer.
Einhebelmischer, Wandmontage. Commande mitigeur murale.
DEX46
Doccia esterno termostatico.
Thermostatic external shower mixer. Aufputz-Brausethermostat.
Mitigeur de douche mécanique externe.
DEX9
Doccia incasso meccanico 2 vie.
Manual shower mixer with 2-way diverter.
Unterputz-Brausemischer mit 2-Wege-Ventil. Mitigeur douche mural mécanique 2 voies.
DEX48
Vasca esterno meccanico.
Manual external bathtub mixer. Aufputz-Wannenmischer.
Mitigeur baignaoire mécanique externe.
DEX5
Doccia incasso termostatico 2 vie. Thermostatic shower mixer with 2-way diverter. Unterputz-Brausethermostat, 2-Wege-Ventil. Mitigeur douche mural thermostat. 2 voies.
DEX47
Piantana vasca a pavimento. Free-standing bathtub mixer. Freistehender Wannemischer.
Mitigeur bain sur colonne au sol.
28 GEDA - Project 29
LE COLLEZIONI DI RUBINETTERIA RADOMONTE PROJECT SI COMPLETANO CON LE SOLUZIONI WELLNESS E UNA RICCA SCELTA DI ACCESSORI. PER UN AMBIENTE BAGNO DI PRESTIGIO IN OGNI DETTAGLIO.
DEX
inox 316
wellness & accessory
THE RADOMONTE PROJECT TAPWARE COLLECTIONS ARE COMPLEMENTED BY WELLNESS SOLUTIONS AND A RICH SELECTION OF ACCESSORIES. FOR A PRESTIGIOUS BATHROOM AMBIENCE IN EVERY DETAIL.
DIE RADOMONTE PROJECT ARMATURENKOLLEKTIONEN WERDEN DURCH WELLNESS-LÖSUNGEN UND EINE REICHE AUSWAHL AN ACCESSOIRES ERGÄNZT. FÜR EIN PRESTIGETRÄCHTIGES BADAMBIENTE BIS INS DETAIL.
LES COLLECTIONS DE ROBINETTERIE RADOMONTE PROJECT SONT COMPLÉTÉES PAR DES SOLUTIONS WELLNESS ET UNE RICHE SÉLECTION D'ACCESSOIRES. POUR UNE AMBIANCE DE SALLE DE BAINS PRESTIGIEUSE DANS LES MOINDRES DÉTAILS.
30 RADOMONTE - Project 31
SFX30 + BRA1
Soffione Ø30 e braccio a parete. Finitura Roseè spazzolato.
Ø30 shower head and shower arm. Brushed Roseè finishing.
Kopfbrause Ø30 mit Brausearm, Oberfläche Roségold gebürstet.
Pommeau de douche Ø30 et bras mural.
Finition Rosée brossée.
K8 + K26
Due comandi remoti a parete e kit doccia.
Finitura Roseè spazzolato.
Two wall mixers and hand shower kit.
Brushed Roseè finshing.
Zwei Einhebelmischer,
Wandmontage, mit Handbrauseset, Oberfläche Roségold gebürstet.
Deux commandes robinets murales et kit douchette.
Finition Rosée brossée.
32
RADOMONTE - Project
33
TEKA
Placca wc compatibile con Geberit. Inox spazzolato.
Wc flush plate compatible with Geberit. Brushed stainless steel.
WC Drückerplatte, kompatibel mit Geberit Spülkästen, Edelstahl gebürstet.
Plaque de déclanchement à double flux. Compatible avec Geberit Sigma.
Inox brossé.
SINO
Placca wc compatibile con Tece. Inox spazzolato.
Wc flush plate compatible with Tece. Brushed stainless steel.
WC Drückerplatte, kompatibel mit TECE Spülkästen, Edelstahl gebürstet
Plaque de déclanchement à double flux. Compatible avec Tece.
Inox brossé.
34 RADOMONTE - Project 35
ADX22 + ADX25
Dispenser e bicchiere portaspazzolini. Finitura Bronzo spazzolato.
Soap dispenser and tumbler. Brushed Bronze finishing.
Seifenspender und Zahnputzbecher, Oberfläche Bronze gebürstet.
Distributeur de savon et gobelet pour brosse à dents.
Finition Bronze brossé.
ADX3 + ADX2 + ADX1
Portasalviette, porta rotolo e appendino. Finitura Carbon spazzolato.
Towel rail, toilet roll holder and robe hook.
Brushed Carbon finishing.
Handtuchhalter, Toilettenpapierhalter und
Kleiderhaken. Oberfläche Carbon gebürstet.
Porte-serviettes, porte papier et cintre. Finition Carbon brossé.
36
RADOMONTE - Project 37
Serie completa / Complete series / Komplette Serie / Série complète
WELLNESS & ACCESSORY
CDD1
Colonna doccia termostatica. Thermostatic shower column. Duschsäule mit Thermostat.
Colonne de douche thermostatique.
DOC1
Doccetta.
Hand shower. Handbrause. Douchette.
SFX3
Soffione Ø30 mm ispezionabile.
Ø30 mm inspectable shower head.
Kopfbrause 30mm, mit Wartungszugang. Pommeau de douche inspectable Ø30 mm.
ASX1
Asta saliscendi. Shower rail.
Brausestange.
Barre de douche.
FLEX
Flessibile 150 cm.
150 cm flexible hose.
Brauseschlauch 150 cm. Flexible cm 150.
BRA1
Braccio doccia a parete. Wall-mounted shower arm. Bras de douche mural.
Brausearm, Wandmontage.
K26
Kit presa acqua, flessibile e doccetta. Complete hand shower kit.
Brauseet mit Xxxxxxxx und Handbrause. Kit douchette avec support et flexible.
ADX1
Appendino. Robe hook.
Kleiderhaken. Cintre.
ADX3
Porta salviette 300 mm. 300 mm towel rail.
Handtuchhalter 300 mm. Porte-serviettes 300 mm.
TEKA
Placca wc compatibile con Geberit.
Wc flush plate compatible with Geberit. WC Drückerplatte, kompatibel mit TECE. Plaque de déclanchement pour Geberit.
ADX2
Porta rotolo.
Toilet roll holder.
Toilettenpapierhalter. Porte paier.
ADX5
Porta salviette 600 mm. 600 mm towel rail.
Handtuchhalter 600 mm. Porte-serviettes 600 mm.
SINO
Placca wc compatibile con Tece.
Wc flush plate compatible with Tece.
WC Drückerplatte, kompatibel mit Geberit. Plaque de déclanchement pour Tece.
ADX22
Dispenser sapone. Soap dispenser.
Seifenspender.
Distributeur de savon.
ADX25
Bicchiere portaspazzolini. Tumbler.
Zahnputzbecher.
Gobelet pour brosse à dents.
ADX52
Scopino.
Toilet brush.
Toilettenbürste.
Brosse de toilettes.
38 RADOMONTE - Project 39
Geda Srl si riserva in qualunque momento di apportare, senza preavviso, modifiche mirate al miglioramento funzionale
e qualitativo dei propri prodotti o di sopprimerne la produzione.
Dati, misure o schemi su questo catalogo hanno solamente carattere informativo e non sono vincolanti.
I colori rappresentati sono da
considerarsi solamente indicativi.
Geda Srl reserves the right at any time, without prior notice, to make changes
aimed at improving the functionality and quality of its products or to discontinue production.
Data, measurements or technical drawings in this catalogue are for
information purposes only and are not binding.
The colours shown are to be considered as indicative only.
Geda Srl behält sich das Recht vor,
jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, um die
Funktionalität und Qualität der Produkte zu verbessern, oder die Produkte aus
dem aktiven Sortiment zu nehmen.
AD: Xxxxx Xxxxxxxx - graphic design: xxx.xxxxxxxxxxx.xx - photo 3D: xxx.xxxxxxxxxxx.xx - prepress: GM Studio 1 (VR) - copywriter: Xxxxxx Xxxxx - print: Imoco (TV) - Maggio 2023
Die in diesem Katalog enthaltenen Daten, Maße oder Diagramme dienen nur zu
Informationszwecken und sind nicht verbindlich.
Die dargestellten Farben sind nur als Richtwerte zu betrachten.
Geda Srl se réserve le droit, à tout moment et sans préavis, d'apporter
des modifications visant à améliorer la
fonctionnalité et la qualité de ses produits ou d'en arrêter la production.
Les données, mesures ou schémas figurant dans ce catalogue sont
donnés à titre informatif et ne sont pas contractuels.
Les couleurs représentées ne doivent être considérées qu'à titre indicatif.
40