Abbreviazioni:
Abbreviazioni:
CO Comitato organizzatore WS World Sailing
FIV Federazione Italiana Vela
RRS Regolamento di Regata WS 2021-2024 BdR Bando di Regata
IdR Istruzioni di Regata CdR Comitato di Regata CdP Comitato delle Proteste CT Comitato Tecnico
SR Segreteria Regate
CIS Codice Internazionale dei Segnali
[DP] Regole per le quali le penalità per una loro infrazione possono essere, a discrezione del CdP, inferiori alla squalifica.
[NP] Regole che non possono essere oggetto di protesta di barca contro barca (questo modifica la RRS 60.1(a).
[SP] Regole per le quali le penalità standard per una loro infrazione possono essere applicate dal CdR o dal CT senza udienza (questo modifica RRS 63.1, A4 e A5).
1 - REGOLE
1.1 La regata sarà disciplinata dalle regole come definite nel Regolamento di Regata, dalla Normativa FIV per l'Altura 2024 e dal BdR.
1.2 E’ applicata l’Appendice T delle RRS (Arbitrato).
1.3 In caso di contrasto tra BdR e IdR queste ultime, inclusi i comunicati ufficiali, prevarranno (questo modifica RRS 63.7).
2 - COMUNICATI PER I CONCORRENTI
I comunicati per i concorrenti saranno pubblicati on line sul sito della regata xxx.000xxxxxx.xx, che sarà l’albo ufficiale digitale della regata.
3 - MODIFICHE ALLE ISTRUZIONI DI REGATA
3.1 Ogni modifica alle IdR sarà comunicata entro 2 ore prima del primo Segnale di Xxxxxx.
3.2 Come da RRS 90.2(c) modifiche verbali tramite VHF CH 71 potranno essere fatte in acqua dopo l'esposizione del 3° Ripetitore del CIS sulla barca CdR accompagnato da ripetuti suoni. La mancanza o la cattiva ricezione dell'informazione radio non potrà essere motivo di richiesta di riparazione da parte di una barca (modifica RRS 62.1(a))
4 - SEGNALI A TERRA
4.1 Le segnalazioni fatte a terra verranno esposte sull’albero dei segnali dello Yacht Club Livorno e sull’albero dei segnali dello Yacht Club Punta Ala (a Punta Ala).
4.2 Quando la bandiera Intelligenza del CIS viene esposta a terra,” un minuto” nella descrizione del segnale di regata Intelligenza è sostituito dalle parole “non meno di 60 minuti” (Questo cambia la descrizione del segnale di regata Intelligenza)
5 - PROGRAMMA DELLA REGATA
5.1 ll briefing online sarà disponibile sui canali ufficiali YouTube, Facebook e sul sito web della regata nella sezione “video gallery”, la sera del 29 maggio 2024. Eventuali domande potranno essere inviate solo tramite email a xxxx@000xxxxxx.xx entro e non oltre le ore 9 del giorno seguente. Le risposte saranno inviate entro le ore 12 di Giovedì 30 Maggio 2024 e pubblicate sul sito della manifestazione.
5.2 Il primo segnale di avviso, come da BdR, sarà esposto alle ore 14.00 del 30 Maggio 2024. Una bandiera arancione verrà esposta con un suono almeno 5 minuti prima che sia esposto il segnale di avviso.
Abbreviations:
OC Organizing Committee WS World Sailing
FIV Italian Sailing Federation RRS WS Regatta Rules 2021-2024 NoR Notice of Race
SI Sailing Instructions
RC Race Committee
PC Protest Committee
TC Technical Committee
RS Regatta Secretariat
ICS International Code of Signals (INTERCO)
[DP] Rules for which the penalties for their infringement, at the discretion of the PC, can be less than disqualification.
[NP] Rules which shall not be grounds for protest by a boat (this changes RRS 60.1(a)).
[SP] Rules for which a standard penalty for their infringement can be applied by the RC or TC without a hearing (this change RRS 63.1, A4 and A5).
1 - RULES
1.1 The race will be governed by the rules as defined in the Racing Rules of Sailing, by Italian Sailing Regulation for Offshore Race 2024 and by the NoR.
1.2 Annex T of the RRS (Arbitration) is applied.
1.3 In the event of a conflict between NoR and SI the latter, including the notice to competitors, shall prevail (this change RRS 63.7).
2 - NOTICES TO COMPETITORS
Notices to competitors will be posted online on the regatta website xxx.000xxxxxx.xx, this becomes the official digital notice board of the regatta.
3 - CHANGES TO SAILING INSTRUCTIONS
3.1 Any change to the SI will be posted within 2 hours before the first Warning Signal.
3.2 In accordance to RRS 90.2(c) verbal changes can be announced on CH71 VHF once the Committee boat on the water will have exposed the 3rdSubstitute of the ICS with repeated sounds. Failure to receive radio information will not be grounds for a request of redress of a boat (change RRS 62.1(a)).
4 - SIGNALS MADE ASHORE
4.1 Signals made ashore will be displayed on the flag pole of the Yacht Club Livorno, and on the flag pole of the Yacht Club Punta Ala (Punta Ala).
4.2 When the flag AP is displayed ashore, “1 minute” is replaced with “not less than 60 minutes” in race signal AP. (This change race signal AP)
5 - SCHEDULE OF REGATTA
5.1 The online briefing will be available on the official YouTube and Facebook channels and on the regatta website in the "video gallery" section on the evening of 29 May 2024. Questions may only be sent by email to xxxx@000xxxxxx.xx no later than 9am the following day. Answers will be sent by 12 noon on Thursday 30 May 2024 and published on the event website.
5.2 The first warning signal, as in the NoR, will be displayed at 2:00pm on 30 May 2024. An orange flag will be shown with a sound at least 5 minutes before the warning signal is displayed.
6 - BANDIERE DI CLASSE
6.1Le bandiere di classe saranno le seguenti: IRC Maxi (Over60’) bandiera 151 Bianca ORC Classe 0 bandiera 151 Blu
ORC 1 bandiera 151 Grigia
ORC 2 bandiera 151 Magenta
IRC bandiera 151 Azzurra
6.2 Le bandiere di classe saranno utilizzate come Segnale di Avviso di ciascuna classe.
7 - AREA DI REGATA
L’allegato A indica l’area di regata.
8 - PERCORSO
8.1 I diagrammi contenuti nell’allegato A indicano i percorsi, l’ordine nel quale le boe o le isole devono essere doppiate ed il lato nel quale ogni boa o isola deve essere lasciata.
8.2 Il percorso e la rotta bussola approssimata del primo lato, sarà esposta sulla barca CdR "B" non più tardi del Segnale di Avviso.
9 - BOE
9.1 Tutte le boe del percorso saranno triangolari di colore giallo.
9.2 Le boe Rossa, Arancione e Verde dell’“Area di Attesa” saranno cilindriche.
9.3 Le boe di sicurezza eventualmente poste a prua e poppa delle barche del CdR “A”, “B” e “C” saranno cilindriche di colore arancione.
9.4 Tutte le boe potranno avere il logo dello sponsor.
9.5 Di notte le boe di Xxxxxx di Pisa, e la boa di arrivo a Punta Ala saranno identificate con una luce lampeggiante bianca o potranno essere sostituite da un’imbarcazione con lettera “Xxxx” del CIS e luci a bordo accese. Quelle alle Formiche avranno luce lampeggiante rossa (quella da lasciare a sinistra) e verde (quella da lasciare a dritta)
9.6 Tutte le boe di percorso e le imbarcazioni “A” “B” “C” del CdR avranno il tracking e saranno visibili tramite internet/app. Comunque, ogni decisione del CdR sarà presa su evidenze visive e non sarà oggetto di richiesta di riparazione (a modifica RRS 62.1(a)).
10 - AREE PERICOLOSE O INTERDETTE ALLA NAVIGAZIONE
Le imbarcazioni dovranno fare attenzione alle zone interdette alla navigazione, e in particolare ai passaggi dell’Isola della Gorgona, Isola di Capraia, Isola della Giraglia Isola di Pianosa e alle Formiche di Grosseto, considerando la distanza di sicurezza dalla costa in relazione ai fondali presenti e alle prescrizioni della navigazione vigenti. (vedi allegato B)
In particolare:
10.1 la RRS 56.2 viene così modificata:
a) Uno Schema di Separazione del Traffico (TSS) è l’area descritta nella carta nautica 910 INT3302 (Isola di Corsica) e racchiusa tra i punti descritti nell’allegato B.
b) Una imbarcazione non dovrà entrate nella TSS e, mentre naviga in prossimità della TSS, non dovrà ostacolare o costituire una minaccia per la navigazione di una nave che utilizza la corsia di traffico TSS.
c) Aggiungere alla definizione di Ostacolo: “Una TSS è un ostacolo”
6 - CLASS FLAGS
6.1Class flags will be as follows:
IRC Maxi (Over60‘) flag 151 Bianca ORC Class 0 flag 151 Blue
ORC 1 flag 151 Grey
ORC 2 flag 151 Magenta
IRC flag 151 Light Blue
6.2 Class flags will be used as Warning Signal for each class.
7 - RACING AREA
Annex A outlines the racing area.
8 - THE COURSE
8.1 The diagrams on annex A outlines the courses, the order in which the marks and islands have to be rounded and the side on which each mark has to be left.
8.2 Not later than the Warning Signal, the RC vessel "B", will display the course and the approximate compass bearing to the first mark.
9 - MARKS
9.1 All marks of the course shall be yellow triangular.
9.2 The Red, Orange and Green buoys of the “Waiting Area” which shall be cylindrical.
9.3 Any safety buoys placed at the bow and/or stern of RC
vessels “A”, “B” and “C” will be orange cylindrical.
9.4 All the buoys may have the logo of the sponsor.
9.5 During night, the marks at Marina di Pisa, and the finishing mark in Punta Ala will be identified with a white flashing light or may be replaced with boat displaying a letter “Xxxx” of the ICS with the lights on. Those at the Formiche di Grosseto will have red flashing light (the one to the left) and green flashing light (the one to the starboard)
9.6 All course marks and RC vessels "A" "B" "C" will have a tracking device and will be visible via the Internet/app. However, any decision by the RC will be made on the basis of visual evidence and will not be subject to a request for redress (this change RRS 62.1(a) ).
10 - DANGEROUS AREAS OR NO NAVIGATION AREAS
Boats should be careful and pay attention to the no Navigation Areas, and in particular, to the rounding of the Island of Gorgona, Island of Capraia, Island of the Giraglia, Island of Pianosa and to the Formiche of Grosseto, considering the safety distance from the coast in relation to the backdrops present and the prescriptions of navigation in force. (see annex B)
In particular:
10.1 RRS 56.2 is changed to:
a) A Traffic Separation Scheme (TSS) is the area shown on the nautical chart 910 INT3302 (Isle of Corsica) and enclosed within the points described in annex B.
b) A boat shall not enter the TSS and, while near a TSS, shall not impede, or present a threat of impeding, a vessel using the TSS traffic lane.
c) Add to the definition Obstruction: “A TSS is an
obstruction.”
11 - LA PARTENZA
11.1 AREA DI ATTESA[SP]: l'area di attesa è l’area sottovento alla linea delimitata a sinistra da una boa Rossa e a destra da una boa Verde (vedi IdR 9.2). Le barche delle Classi/Gruppi non coinvolte nella procedura di partenza in corso devono rimanere sottovento e discoste dalla linea intercorrente tra le boe Rossa e Verde e ai suoi prolungamenti (vedi IdR 11.4).
11.2 AREA DI PRE-PARTENZA [SP]: è l’area ricompresa tra le boe Rossa, Arancione, Verde ed i battelli del CdR in posizione sulle linee di partenza. Le barche delle Classi/Gruppi non coinvolte nella procedura di partenza in corso che accederanno a detta area saranno penalizzate (vedi IdR 11.4).
11.3 ACCESSO ALL’ AREA DI PRE-PARTENZA [SP]: un battello del CdR navigherà in prossimità della linea che delimita l’area di attesa con l’area di pre-partenza esponendo una bandiera rossa con suoni ripetuti che segnala il divieto per le barche non coinvolte nella procedura di partenza in corso di entrare nell’ area di pre- partenza. Lo stesso mezzo, ammainata la bandiera rossa con suoni ripetuti, esporrà una bandiera verde con suoni ripetuti e quella della Classe/Gruppo chiamata in partenza. Tale segnale consentirà l’accesso all’ area di pre-partenza senza penalizzazioni soltanto a tale Classe/Gruppo (vedi 11.4). Sul canale radio ch71 VHF il CdR confermerà la esposizione della bandiera Verde e per quali Classi. Il segnale di avviso delle Classi chiamate a prepararsi per la partenza sarà esposto almeno dieci minuti dopo la esposizione della loro bandiera verde.
11.4 AREA DI ATTESA E DI PREPARTENZA – PENALIZZAZIONI [SP]: la penalizzazione per le infrazioni alle IdR 11.1, 11.2 e 11.3 sarà del 5% sul punteggio calcolato come prescritto dalla RRS 44.3(c).
11.5 La regata partirà utilizzando la RRS 26 con il Segnale di Avviso dato 5 minuti prima del Segnale di Partenza.
11.6 Viene applicata la regola sperimentale World Sailing DR21-01. La definizione di Partenza è modificata come di seguito:
PARTENZA: Una barca parte quando, dopo essere stata con il suo scafo completamente sul lato di pre-partenza della linea di partenza qualsiasi parte del suo scafo attraversa la linea di partenza dal lato di pre-partenza verso il lato del percorso:
a) al momento o dopo il segnale di partenza, oppure
b) durante gli ultimi 60 secondi prima del suo segnale di partenza. Quando una barca parte, come da punto b) essa non deve tornare verso il lato di pre-partenza della linea e la penalità in partenza sarà del 30% sul punteggio calcolato come prescritto dalla RRS 44.3(c).Il Segnale Preparatorio sarà la bandiera Papa del CIS. La RRS 29.1 non viene applicata (questo modificata RRS A5). Le decisioni del CdR relativamente a questa regola sperimentale non saranno oggetto di richiesta di riparazione (a modifica RRS 62.1(a)).
11.7 Nota bene: si tratta di due linee di partenza separate, ma i Segnali di Regata della barca CdR” B", posto tra la barca Contro starter "A" alla sua sinistra e la barca Contro starter "C" alla sua destra, si applicheranno ad entrambe le linee di partenza.
11.8 Per consentirne meglio la loro individuazione ognuna delle tre barche del CdR esporranno un tabellone con la corrispondente lettera "A", "B" oppure "C".
11.9 Le linee di partenza saranno:
La linea di partenza di sinistra “A” -”B” sarà la linea congiungente le bandiere arancioni poste sul battello contro starter “A” ed il battello “B” mentre la linea di partenza di dritta sarà la linea congiungente le bandiere arancioni poste sul battello “B” ed il battello “C”.
11.10 Le barche “A”, “B” e “C” potranno avere nelle vicinanze, a prua e/o a poppa, una boa di sicurezza che sarà da considerarsi parte integrante della barca stessa. Le barche non dovranno passare tra dette boe di sicurezza e le barche stesse. Queste boe non devono essere considerate cavo dell’ancora.
11.11 Le barche in partenza sulla linea “A-B” dovranno lasciare la barca contro starter “A” a sinistra e la barca CdR “B” a dritta. Le barche in partenza sulla linea “B-C” dovranno lasciare la barca CdR “B” a sinistra e la barca
11 - THE START
11.1 WAITING AREA[SP]: the waiting area is the area downwind of the line bounded to port by the Red buoy and to starboard by a Green buoy (as SI 9.2). Boats of Classes/Groups not involved in the starting procedures in progress must remain to leeward of and clear of the line between the bouys Red and Green and their extensions (as SI 11.4).
11.2 PRE-START AREA [SP]: is the area included between the Red, Orange and Green buoy and the RC vessels in position on the starting lines. The boats not involved in the starting procedures in progress that will access this area will be penalized (as SI 11.4).
11.3 ACCESS TO THE PRE-START AREA [SP]:
a boat of the RC will sail near the line that delimits the waiting area with the pre-start area displaying a red flag with repeated sounds which signals the prohibition for boats not involved in the current start procedure to enter the pre-start area. The same boat, having lowered the red flag with repeated sounds, will display a green flag with repeated sounds and that of the Class/Group called at the start. This signal will allow access to the pre-start area without penalties only to that Class/Group (as SI 11.4). On the ch71 VHF radio channel, the RC will confirm the display of the Green Flag and for which Classes. The warning signal for Classes called upon to prepare for departure will be displayed at least ten minutes after their green flag has been displayed.
11.4 WAITING AND PRE-START AREAS – PENALTIES [SP]: the penalty for infractions of SI 11.1, 11.2 and 11.3 will be 5% on the score calculated as prescribed by RRS 44.3(c).
11.5 The race will be started by using RRS 26 with the Warning Signal being made 5 minutes before the Starting Signal.
11.6 The WS Test Rule DR21-01 is applied. The Start
definition is changed as follows:
START: A boat starts when her hull, having been entirely on the pre-start side of the starting line, crosses the starting line from the pre-start side to the course side:
a) at or after her starting signal
b) during the last 60 seconds before her starting signal. If she starts according to point b) she shall not return to her pre-start side of the starting line and shall receive a 30% scoring penalty calculated in accordance with RRS 44.3(c). The Preparatory Signal will be the “Papa” flag of the ICS. RRS 29.1 does not apply (this changes RRS A5). The RC decisions regarding this experimental rule will not be subject to a request for redress. (This change RRS 62.1a)).
11.7 Note: there will be wo separate starting lines but the race signals exposed by the RC vessel “B”, but the signals displayed on RC vessel “B”, placed between vessel “A” placed on her port side and RC vessel “C” placed on her right side, shall apply to both starting lines.
11.8 To better allow their identification, each of the three vessels will display a board with the corresponding letters “A”, “B” and “C”.
11.9 The starting lines will be:
The port starting line will be the line joining the orange flags on counter starter vessel “A” and the vessel “B” while the starboard starting line will be the line joining the orange flags on the vessel “B” and the vessel “C”
11.10RC Vessels "A", "B" and "C" may have a safety buoy close to the bow/stern which shall be considered integral part of the boat itself. Boats starting shall not pass between these safety marks and the boats themselves. These buoys are not to be considered anchor cables.
11.11 Boats starting on line "A-B" shall leave the pin boat "A" on port side and the Race Committee boat "B" on starboard side. Boats starting on line "B-C" shall leave the RC vessel "B" to port and pin boat “C” to starboard side.
contro-starter “C” a dritta.
11.12 PROCEDURE DI PARTENZA
I tempi delle procedure di partenza saranno oggetto di comunicato ufficiale emesso entro le ore 12 del 30 Maggio. Prima procedura di partenza-IRC OVER 60 linea B-C (bandiera 151 bianca) insieme a ORC Classe 0 60 linea A- B (bandiera 151 blu).
Seconda procedura di partenza- ORC2 linea A-B (bandiera 151 magenta) insieme ad ORC1 linea B-C (bandiera 151 grigia).
Terza procedura di partenza- IRC linea B-C (bandiera 151 azzurra).
11.13 Una barca che non parta entro10 minuti dal proprio segnale di partenza sarà classificata “Non Partita – DNS” senza udienza. Ciò modifica la regola RRS A5
11.14 Il CdR segnalerà sul CH 71 VHF le imbarcazioni che hanno infranto la IdR 11.6. La mancanza di trasmissione o la cattiva ricezione dell'informazione radio non potranno essere motivo di richiesta di riparazione da parte di una barca (a modifica RRS 62.1(a).
12 - ARRIVO
12.1 La linea di arrivo a Punta Ala sarà costituita dalla linea congiungente una boa A con coordinate 42° 48.593'N-10° 43.870'E da lasciare a sinistra e una boa B con coordinate 42° 48.544'N - 10° 43.975'E da lasciare a dritta. Nelle ore notturne la boa B potrà essere sostituita da una barca del CdR con bandiera BLU e luci a bordo accese.
12.2[DP][SP][NP]In prossimità del passaggio alla Formica Grande e prima dell’arrivo a Punta Ala, specialmente di notte, ogni imbarcazione dovrà chiamare sul CH71 VHF il CdR per identificarsi, con nome e numero velico (assicurandosi della corretta ricezione della trasmissione effettuata).
12.3 Le imbarcazioni che sono passate dal cancello delle Formiche di Grosseto e che non hanno tagliato la linea di arrivo di Punta Ala entro il tempo limite, saranno comunque inserite in classifica in coda all'ultimo arrivato a Punta Ala in base all’ordine di passaggio al cancello stesso (ciò modifica RRS A5).
13 - TEMPO LIMITE
Il tempo limite è fissato alle ore 16.00 del 1 Giugno. A modifica della RRS 35 tutte le imbarcazioni che non arriveranno entro il tempo limite delle ore 16.00 saranno considerate DNF tranne quelle che abbiano già superato il cancello delle Formiche (vedi IdR 12.3).
14 - PROTESTE E RICHIESTE DI RIPARAZIONE
14.1 L’imbarcazione che intende protestare deve comunicarlo al suo arrivo al CdR via VHF canale 71. La modulistica per le comunicazioni tra concorrenti e CdP sarà gestita dalla piattaforma xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx
14.2 Le proteste e le richieste di riparazione dovranno essere inserite in xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx, entro 60 minuti dall’arrivo dell’imbarcazione protestante.
14.3 Le richieste di riapertura di una udienza dovranno esse presentate non oltre 30 minuti da quando la parte che richiede la riapertura sia stata informata della decisione in quel giorno. Questo cambia RRS66.
14.4 I comunicati circa le proteste presentate con l’ora dell’udienza saranno pubblicati in xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx e le udienze saranno discusse nella sala per le proteste situata presso lo Yacht
11.12 STARTING PROCEDURES:
The timing of the start procedures will be the subject of an official notice issued by noon on 30 May.
First starting procedure- IRC OVER 60 line B-C (flag 151 white) together with ORC Class 0 line A-B (flag 151 blue). Second starting procedure- ORC2 line A-B (flag 151 magenta) together with ORC1 line B-C (flag 151 grey).
Third starting procedure- IRC 0 line B-C (flag 151 blue).
11.13 A boat not starting within10 minutes from its starting signal will be scored as “Did Not Start – DNS” without hearing. This changes rules RRS A5.
11.14 The RC will report on the CH 71 VHF the boats that have broken the SI 11.6. The lack of transmission or poor reception of radio information shall not be grounds for a boat to request redress (as amended by RRS 62.1(a).
12 - THE FINISH
12.1 The finish line at Punta Ala will consist of the line joining buoy A with coordinates 42° 48.593'N-10° 43.870'E to be left to port and buoy B with coordinates 42° 48.544'N - 10° 43.975'E from leave to starboard. During the night, buoy B may be replaced by a RC vessel with a BLU flag and lights on board.
12.2[DP][SP][NP]Nearby the gate at Formica Grande and before the finishing line in Punta Ala, especially at night, each boat shall contact RC on CH71 VHF and identify itself by name and sailing number. (Making sure that the broadcast is received correctly).
12.3 The boats that have passed through the Formiche di Grosseto gate and which have not crossed the Punta Ala finish line within the time limit, will still be placed in the classification at the end of the last arrival at Punta Ala based on the order of passage at the gate itself (this change RRS A5).
13 - TIME LIMIT
The time limit is set for 4:00 pm on Saturday June 1. As a change to RRS 35 all boats failing to finish within the prescribed time at 4:00 pm will be considered DNF except for those that have already passed the Formiche gate (as SI 12.3).
14- PROTESTS AND REQUESTS FOR REDRESS
14.1 The boat that intends to protest shall communicate it at finish to the RC on VHF CH 71. The forms for communications between competitors and the PC will be managed by the platform xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx.
14.2 Protests and requests for repairs shall be entered in xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx, within 60 minutes after the arrival of the protesting yacht.
14.3 Requests to reopen a hearing should be submitted no later than 30 minutes after the party requesting the reopening was informed of the decision on that day.
14.4 Notices of the protests filed with the time of the hearing will be published at xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx and the hearings will be discussed in the protest room located at the Yacht Club Punta Ala starting at 10:00 on 1 June. The PC will publish
Club Punta Ala a partire dalle ore 10:00 del 1 Giugno. Il
CdP pubblicherà all'albo ufficiale l'ordine delle udienze e potrà convocare le barche con invio di SMS al numero di telefono comunicato al momento dell’iscrizione alla regata. 14.5 I comunicati per le proteste da parte del CdR o del CdP saranno pubblicati su xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx per informare le barche come da RRS 61.1(b). 14.6[DP] Le penalità per infrazioni alle IdR 12, 16, 19, 20,23,24,25 ed allegato A potranno essere a discrezione del CdP la squalifica o una penalità discrezionale. 14.7 Sarà applicata integralmente l’appendice T 15 - PUNTEGGIO E CLASSIFICHE 15.1 Solo per la classe IRC Maxi Over60 i risultati saranno calcolati con il sistema IRC TCC “Tempo sul Tempo” (ToT) come correttore del tempo reale. I risultati della classe IRC (eccetto IRC Maxi Over60) saranno calcolati con il sistema IRC BSF “Tempo sulla Distanza” (ToD)” come correttore del tempo reale. I risultati della classe ORC saranno calcolati con il sistema APH All-Purpose “Tempo sulla Distanza” (ToD) come correttore del tempo reale. 15.2 Il Comitato Organizzatore può, a suo insindacabile giudizio, suddividere le classi in gruppi in base al valore CDL, BSF e TCC (almeno 6 barche per ogni categoria) e le classifiche di categoria saranno estrapolate dalle rispettive classifiche Overall. 16 - PUBBLICITA’ E MEDIA [DP] 16.1 Le imbarcazioni dovranno esporre pubblicità fornita dall’ AO al momento dell'iscrizione: -bandiera con il logo dello sponsor sullo strallo di poppa dell'imbarcazione entro un'ora dalla registrazione nel porto di partenza assegnato e fino alle ore 19.00 del 1 Giugno. -bandiera con il logo dell'evento sullo strallo di prua quando la barca è ormeggiata al molo. 16.2[NP][DP][SP]La mancata esposizione di detta pubblicità, rilevata dal CdR, anche presso i porti di Livorno e Punta Ala, comporterà una penalizzazione, senza udienza, di posti in classifica pari al 5% del numero degli iscritti nella propria classe IRC o ORC; ciò modifica RRS 63.1 e A5. 16.3 Il CO potrà richiedere la disponibilità ad ospitare a bordo durante la navigazione operatori per effettuare riprese televisive e/o fotografiche. Detti operatori non faranno parte dell'equipaggio e non potranno prendere parte ad alcuna manovra o attività a bordo configurabili nella conduzione della imbarcazione in regata. Il CO si riserva la possibilità di far sbarcare gli operatori prima della fine della regata e provvederà in accordo con il responsabile dell’imbarcazione a valutare il momento più opportuno per farlo senza pregiudicare in alcun modo la continuità della regata. La presenza degli operatori a bordo non potrà in nessun caso essere motivo di protesta o richiesta di riparazione. Ciò modifica la RRS 62.1(a). 17 - BARCHE UFFICIALI Le barche Ufficiali del CdR saranno identificate dal Guidone dello YCRMP, YCL e YCPA e/o da una bandiera bianca con S rossa. 18. RITIRI Una barca che si ritira dovrà darne comunicazione al CdR al più presto possibile via radio VHFCH 71 o via cellulare ai numeri 0564/923232 (segreteria regate YCPA) 0564/922784 (Torre del Marina di Punta Ala) assicurandosi della corretta ricezione della trasmissione effettuata tranne che in una situazione di emergenza. 19 - COMUNICAZIONI RADIO [NP][DP] Nel rispetto della RRS 41, tranne che in situazioni di emergenza, una barca, quando è in regata, non dovrà fare né ricevere trasmissioni radio, non accessibili a tutte le altre barche. Questa restrizione si applica anche ai telefoni cellulari ad eccezione per rispondere a chiamate da parte del CO al fine di acquisire informazioni per monitorarne la loro posizione durante l'evento da utilizzare per comunicati stampa e altro. | the order of the hearings on the official notice board and will be able to summon the boats by sending an SMS to the telephone number communicated when registering for the regatta. 14.5 Notice on protests by the RC or PC will be published in xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx to inform boats under RRS 61.1(b). 14.6[DP] Penalties for breaches of instructions SI 12,16,19,20, 23, 24,25 and annex A, may be DSQ or a discretionary penalty under decision of PC. 14.7 Annex T shall fully apply. 15 - RESULTS AND SCORING 15.1 Only for IRC Maxi Over60 class results will be calculated with the IRC TCC system “Time on Time” (ToT) as real time corrector. IRC class results (except IRC Maxi Over60) will be calculated with the IRC system BSF “Time on Distance” (ToD)” as real time corrector. ORC class results will be calculated with the ORC system APH All-Purpose “Time on Distance” (ToD) as real time corrector. 15.2 The OA may, at its sole discretion, divide classes into sub-classes or groups according to the CDL, BSF or TCC value, (at least 6 boats for each sub-class or group) and the sub-classes or group’s rankings will be extrapolated from the respective overall rankings. 16 - ADVERTISING AND MEDIA [DP] 16.1 Boats shall display advertising supplied by the OA at the registration: -flag with sponsor's logo on the backstay of the vessel within one hour after registration at the assigned harbor and 19.00 hours of 1 June; -flag with the event logo on the forestay when the boat is moored at the pier. 16.2[NP][DP][SP}Failure to display advertising, as detected by the RC also at the harbor of Livorno, and Punta Ala, will result in a penalty, without hearing, of number of places equal to 5% of the number of entry in each class IRC or ORC; this changes RRS 63.1 and A5. 16.3 The OA may request to host during the race an operator to perform television and/or photographic shoots. The operator shall not be part of the crew and shall not take part in any rigging on board to run the boat in regatta. The OA reserves the possibility of landing the operator before the end of the race and will arrange with the agreement of the owner or the skipper of the boat the correct time for landing without affecting the progress of the regatta. The operator on board shall not be grounds for protest or request of redress. This changes RRS 62.1(a). 17 - OFFICIAL BOATS Official boats of the RC will be identified by the Xxxxxx of YCRMP, YCL and YCPA and/or flag white with letter S red. 18. RETIRES A boat that retires shall notify to the RC as soon as possible via radio VHF CH 71 or by mobile phone 0564/923232 (race office YCPA) 0564/922784 (Tower of Marina di Punta Ala) ensuring that the transmission is correctly received except in an emergency situation. 19 - RADIO COMMUNICATION [NP][DP] Complying to RRS 41, except for emergency situations, a yacht while racing shall not receive or transmit radio signals that are not accessible by all the other yachts. This restriction shall also apply to mobile phones with the exception of calls from the OA whose purpose is to gather information or to monitor the position of the yacht during the event for press releases purposes or any other OA purposes. |
20- ATTREZZATURE E CONTROLLI DI STAZZA 20.1 Ogni imbarcazione deve essere in possesso di un valido certificato di stazza emesso prima delle ore 18:00 del 29 Maggio 2024. 20.2 [SP] Il CT può ispezionare un’imbarcazione prima e dopo la regata per verificarne la conformità con le regole di classe, con il BdR e le IdR. 20.3 [DP] L’ Armatore/Skipper deve compilare e firmare il Modulo di Scarico di Responsabilità relativo all’ imbarcazione con cui egli dichiara che tutte le dotazioni di sicurezza sono a bordo e che l’imbarcazione è conforme ai requisiti indicati nel certificato di stazza. Detto modulo deve essere presentato alla SR entro le ore 10:00 del 29 Maggio 2024 20.4 Tutte le imbarcazioni devono essere ormeggiate nei posti assegnati dal CO per l’effettuazione delle ispezioni che si terranno dalle 10:00 alle 19:00 dei giorni 28 e 29 Maggio 2024 in presenza di almeno un membro dell’equipaggio a bordo. 21- PREMI Come previsto dal Bando di Regata. 22- SCARICO DI RESPONSABILITA’ I concorrenti prendono parte alla regata a loro rischio. Vedi regola 3, "decisione di partecipare alla Regata". L’ AO non assume alcuna responsabilità per danni materiali, infortuni alle persone o morte subiti in conseguenza della regata, prima, durante o dopo di essa. 23- RESPONSABILITA’ AMBIENTALE Richiamando il Principio Base che cita: “I partecipanti sono incoraggiati a minimizzare qualsiasi impatto ambientale negativo dello sport della vela”, si raccomanda la massima attenzione per la salvaguardia ambientale in tutti i momenti che accompagnano la pratica dello sport della vela prima, durante e dopo la manifestazione. In particolare, si richiama l’attenzione alla RRS 47 – Smaltimento dei Rifiuti – che testualmente cita: “I concorrenti e le persone di supporto non devono gettare deliberatamente rifiuti in acqua. Questa regola si applica sempre quando in acqua. La penalità per un’infrazione a questa regola può essere inferiore alla squalifica”. 24- ASSICURAZIONE Ogni barca concorrente dovrà essere coperta da una valida assicurazione per responsabilità verso terzi, con una copertura minima di 1.500.000 di euro. 25 - DICHIARAZIONE DI OSSERVANZA [DP] Tutte le imbarcazioni sono tenute alla registrazione del loro orario di passaggio all’Isola della Gorgona e Isola di Capraia (percorso 2), all’isola della Giraglia (percorso 1), all’Isola di Pianosa (percorso 2) e alle Formiche di Grosseto (percorsi 1 e 2), indicando, se possibile, la barca che precede e quella che segue, nonché del proprio orario di arrivo annotando tali elementi sull’apposito modulo fornito dalla organizzazione e consegnarlo all’arrivo alla SR indirizzato al CdR (vedi allegato B) E' fatto obbligo a tutte le imbarcazioni riconsegnare il transponder ricevuto dal CO e di compilare la dichiarazione di osservanza LE IMBARCAZIONI CHE NON CONSEGNERANNO IL TRANSPONDER ENTRO 4 ORE DAL PROPRIO ARRIVO SARANNO PENALIZZATE SENZA UDIENZA, CON UNA PENALITA' SUL PUNTEGGIO DEL 10% COME DEFINITO DALLA RRS 44(c). E IL COSTO DEL TRASPONDER XXXX' ADDEBITATO ALL’ARMATORE. QUESTO CAMBIA LA RRS A4 E 63.1. CON LA RESTITUZIONE DEL TRANSPONDER OGNI IMBARCAZIONE DOVRÀ FIRMARE IL LOGBOOK SPECIFICO MESSO A DISPOSIZIONE DAL CdR. | 20- EQUIPMENT AND MEASUREMENT CHECK 20.1 Each boat shall be in possession of a valid rating certificate issued before 6:00 pm on 29 May 2024. 20.2 [SP] The TC may inspect a boat before and after the race to verify compliance with class rule, NoR and S.I. 20.3 [DP] The Owner/Skipper shall complete and sign the Discharge of Liability Form concerning the yacht in which he declares that all safety equipment is on board and the yacht complies with the rating certificate requirements. The form must be submitted to the Race Office by 10:00 am on 29 May June 2024. 20.4 All yachts shall be available at the moorings arranged by the OA for the inspections that will take place from 10.00 am to 7.00 pm on 28 and 29 May 2024 with at least one crew member on board. 21- PRIZES Prizes will be given as provided by the NoR. 22- DISCLAIMER OF LIABILITY Competitors participate to the race at their own risk. See RRS 3, “Decision to Race”. The OA will not accept any liability for material damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the race. 23. ENVIRONMENTAL RESPONSINILITY Referring to the Basic Principle that states: "Participants are encouraged to minimize any negative environmental impact of the sport of sailing", it is recommended that best care is to be taken to protect the environment at all times before, during and after the event. In particular, attention is drawn to RRS 47 -Waste Disposal- which states: "Competitors and support persons shall not deliberately litter the water. This rule applies at all times when on the water. The penalty for an infraction of this rule may be less than disqualification". 24- INSURANCE Each participating boat shall be insured with valid third- party liability insurance with a minimum coverage of Euro 1,500,000. 25- COMPLIANCE STATEMENT [DP] All boats shall register their passage time at the Island of Gorgona and Island of Capraia (course 2), at the Island Giraglia (course 1) at the Island Pianosa (course 2) and Formiche di Grosseto (courses 1 e 2), indicating (if possible) the boat ahead and behind, as well as their own arrival time and shall subscribe these information on the form provided by the OA to be forwarded to the RS for the RC upon arrival (as annex B). Is mandatory for all boats return, together with the declaration form compliance, the transponder received from O.C. XXXXXX WHO WILL NOT DELIVER THE TRANSPONDER WITHIN 4 HOURS FROM THEIR ARRIVAL SHALL BE PENALIZED, WITHOUT HEARING, WITH A PENALTY OF THE 10% ON THE SCORING AS BETTER DEFINED BY RRS 44.3 AND THE TRASPONDER'S COST WILL BE CHARGED TO THE OWNER. THIS CHANGE THE RRS A4 AND 63.1. WITH RETURN OF TRANSPONDER EACH BOAT SHALL SIGN THE SPECIFIC LOGBOOK MADE AVAILABLE FROM THE RC. |
ALLEGATO– A DESCRIZIONE DEL PERCORSO 1 (P.N. 1)
Partenza Livorno L'area di partenza sarà all'interno di un cerchio di raggio circa 2,0 nm con centro 43° 37.000' N; 10°14.000' E
La boa di disimpegno al vento (se posizionata) dopo la partenza a circa 2,5 nm dalla linea di partenza sarà da lasciare a dritta (se esposta la Lettera Delta del CIS su bandiera verde sulla barca CdR "B") o a sinistra (se esposta la Lettera Delta del CIS su bandiera rossa sulla barca CdR "B"). La barca CdR "B" esporrà i gradi bussola e la lunghezza del primo lato replicandoli sul canale VHF 71.
Boa 1 Marina di Pisa 43° 39.494' N ; 10° 15.786' E (da lasciare a sinistra)
Boa 2 Marina di Pisa 43° 40.561' N ; 10° 15.453' E (da lasciare a sinistra)
Boa 3 43° 40.000' N ; 10° 11.269' E (da lasciare a sinistra)
Xxxxxxxx (da lasciare a sinistra)
Isola d'Elba (da lasciare a sinistra)
Formiche
(formica grande) Cancello costituito da una boa posizionata a circa 42° 34.413' N; 10° 53.078' E da lasciare a sinistra e una seconda boa posizionata a circa 42° 34.370' N; 10° 53.195' E da lasciare a dritta. Le due boe avranno luce intermittente nelle ore notturne. Una barca del Comitato di Regata potrà stazionare nei pressi del cancello per monitorare e rilevare i passaggi. L'assenza della barca comitato non potrà essere motivo di richiesta di riparazione o protesta.
Isola dello Sparviero (da lasciare a dritta)
Punta Ala Linea di arrivo sarà costituita da una boa Adi coordinate 42° 48.593' N;10° 43.870' E da lasciare a sinistra e una boa B di coordinate 42° 48.544'N; 10° 43.975' E da lasciare a dritta.
Nelle ore notturne la boa B potrà essere sostituita da una barca del CdR con bandiera BLU e luci a bordo accese.
Alle Formiche (Formica Grande) il Comitato di Regata rileverà i tempi di passaggio delle imbarcazioni e/o potrà ridurre la prova in caso di condizioni meteo avverse. La linea di passaggio/arrivo alle Formiche (Formica Grande) sarà tra il cancello costituito dalle due boe. I tempi rilevati saranno utilizzati, in caso di interruzione del percorso o mancato arrivo a Punta Ala per il calcolo della classifica finale della regata. Al passaggio alle Formiche (Formica Grande), le imbarcazioni dovranno preventivamente chiamare il CdR sul canale 71 e identificarsi.
Gli Skipper devono fare molta attenzione ai fondali al passaggio dell'Isola della Giraglia e alle Formiche di Grosseto, facendo riferimento alle carte nautiche.
DESCRIZIONE DEL PERCORSO 2 (P.N.2)
Partenza Livorno L'area di partenza sarà all'interno di un cerchio di raggio circa 2,0 nm con centro 43° 37.000' N; 10°14.000' E
La boa di disimpegno al vento (se posizionata) dopo la partenza a circa 2,5 nm dalla linea di partenza sarà da lasciare a dritta (se esposta la Lettera Delta del CIS su bandiera verde sulla barca CdR "B") o a sinistra (se esposta la Lettera Delta del CIS su bandiera rossa sulla barca CdR "B"). La barca CdR "B" esporrà i gradi bussola e la lunghezza del primo lato replicandoli sul canale VHF 71.
Boa 1 Marina di Pisa 43° 39.494' N ; 10° 15.786' E (da lasciare a sinistra)
Boa 2 Marina di Pisa 43° 40.561' N ; 10° 15.453' E (da lasciare a sinistra)
Boa 3 43° 40.000' N ; 10° 11.269' E (da lasciare a sinistra)
Xxxxxxx (da lasciare a sinistra)
Capraia (da lasciare a sinisra)
Isola d'Elba (da lasciare a sinistra)
Pianosa (da lasciare a sinistra)
Formiche
(formica grande) Cancello costituito da una boa posizionata a circa 42° 34.413' N; 10° 53.078' E da lasciare a sinistra e una seconda boa posizionata a circa 42° 34.370' N; 10° 53.195' E da lasciare a dritta. Le due boe avranno luce intermittente nelle ore notturne. Una barca del Comitato di Regata potrà stazionare nei pressi del cancello per monitorare e rilevare i passaggi. L'assenza della barca comitato non potrà essere motivo di richiesta di riparazione o protesta.
Isola dello Sparviero (da lasciare a dritta)
Punta Ala Linea di arrivo sarà costituita da una boa Adi coordinate 42° 48.593' N;10° 43.870' E da lasciare a sinistra e una boa B di coordinate 42° 48.544'N; 10° 43.975' E da lasciare a dritta.
Nelle ore notturne la boa B potrà essere sostituita da una barca del CdR con bandiera BLU e luci a bordo accese.
Alle Formiche (Formica Grande) il Comitato di Regata rileverà i tempi di passaggio delle imbarcazioni e/o potrà ridurre la prova in caso di condizioni meteo avverse. La linea di passaggio/arrivo alle Formiche (Formica Grande) sarà tra il cancello costituito dalle due boe. I tempi rilevati saranno utilizzati, in caso di interruzione del percorso o mancato arrivo a Punta Ala per il calcolo della classifica finale della regata. Al passaggio alle Formiche (Formica Grande), le imbarcazioni dovranno preventivamente chiamare il CdR sul canale 71 e identificarsi.
Gli Skipper devono fare molta attenzione ai fondali e alle prescrizioni alla navigazione al passaggio dell’Isola della Gorgona, dell’Isola della Capraia, dell’Isola di Pianosa e alle Formiche di Grosseto, facendo riferimento alle carte nautiche.
ALLEGATO – B
AREE PERICOLOSE O INTERDETTA LA NAVIGAZIONE
TSS (Schema di Separazione del Traffico)
Punto 1: 43° 07.3126’ N; 009° 25.9129’ E
Punto 2: 43° 01.7977’ N; 009° 32.3052’ E
Punto 3: 42° 47.3740’ N; 009° 35.3219’ E
Punto 4: 42° 48.0000’ N; 009° 45.4000’ E
Punto 5: 43° 02.0000’ N; 009° 40.0000’ E
Punto 6: 43° 07.0000’ N; 009° 41.3000’ E
ALLEGATO– C
DICHIARAZIONE DI OSSERVANZA
(Da consegnare all'arrivo a Punta Ala insieme al trasponder)
Armatore……………………………………………………
Imbarcazione ……………………………………………
N° Velico……………………………………………………
Tel………………………………………….email………………………………………………………………………………………………..
Passaggio Isola Gorgona ore ……………………………
Barca che precede……………………………………………
Barca che segue………………………………………………
Passaggio Isola Capraia ore ……………………………
Barca che precede……………………………………………
Barca che segue………………………………………………
Passaggio Isola Giraglia ore ……………………………
Barca che precede……………………………………………
Barca che segue………………………………………………
Passaggio Isola Pianosa ore ……………………………
Barca che precede……………………………………………
Barca che segue………………………………………………
Passaggio alla Formica Grande ore …………………
Barca che precede…………………………………………….
Barca che segue………………………………………………..
Arrivo a Punta Ala ore………………………………………
Note da segnalare ………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Data……………………….. Firma…………………………………..
ANNEX– A
COURSE 1 DESCRIPTION (N.P. 1)
Start Livorno The starting area will be within a circle of a radius about 2,0 NM cantered on 43° 37.000' N; 10° 14.000' E
The Xxxxxxxx xxxx (if positioned) after the start at about 2,5 N.M. from the starting line to be left to starboard (letter “Delta” with green flag on Race Committee boat “B”) or to port (letter “Delta” with red flag on the Race Committee boat “B”). The RC will expose the degrees on the Committee boat “B” and the length of the first leg replicating on VHF channel 71.
Mark 1 Marina di Pisa 43° 39.494' N ; 10° 15.786' E(to be left on port) Mark 2 Marina di Pisa 43° 40.561' N ; 10° 15.453' E (to be left on port) Mark 3 43° 40.000' N ; 10° 11.269' E (to be left on port)
Giraglia (to be left on port)
Elba Island (to be left on port)
Island Formiche
(Formica Grande) Gate consisting of a mark positioned approximately 42° 34.413' N ; 10° 53.078' E to be left on port and a second mark located about 42° 34.370' N ; 10° 53.195' E to be left to starboard. The two marks will have flashing light at night. If possible a race Committee boat will be moored near the gate to detect and track the passage of yachts. Lack of presence of the Committee boat shall not be grounds for request of redress or protest.
Island of Sparviero (to be left on the starboard side)
Punta Ala Finish line will be of a mark of coordinates 42° 48.593' N ; 10° 43.870' E to be left on port and a mark B of coordinates 42° 48.544' N ; 10° 43.975' E to be left to starboard. At night the mark B can be replaced by boat of the race committee with letter "Xxxx " of the ICS and navigation lights on at night time. During the night, buoy B may be replaced by a RC vessel with a BLU flag and lights on board.
At the Island Formiche (Formica Grande), the Race Committee will detect the time of passage of the boats and/or may shorten the race course in case of adverse weather conditions. The line/arrival at Formica Grande will be the gate between two marks. Crossing time will be used, in case of interruption of the course after the passage or failure to arrive at Punta Ala to calculate the final score of the race. Boats passing the Formica Grande gate shall contact Race Committee on channel 71 and identify themselves.
Skippers must be very carefull with the seabed while passing the Island of Giraglia and the Formiche di Grosseto (Formica Grande) referring to the nautical charts.
RACE COURSE 2 DESCRIPTION (N.P.2)
Start Livorno The starting area will be within a circle of a radius about 2,0 NM cantered on 43° 37.000' N; 10° 14.000' E
The Xxxxxxxx xxxx (if positioned) after the start at about 2,5 N.M. from the starting lineto be left to starboard (letter “Delta” with green flag on Race Committee boat “B”) or to port (letter “Delta” with red flag on the Race Committee boat “B”). The RC will expose the degrees on the Committee boat “B” and the length of the first leg replicating on VHF channel 71.
Mark 1 Marina di Pisa 43° 39.494' N ; 10° 15.786' E(to be left on port) Mark 2 Marina di Pisa 43° 40.561' N ; 10° 15.453' E (to be left on port) Mark 3 43° 40.000' N ; 10° 11.269' E (to be left on port)
Gorgona (to be left on port)
Capraia (to be left on port)
Pianosa (to be left on port)
Elba Island (to be left on port)
Island Formiche
(Formica Grande) Gate consisting of a mark positioned approximately 42° 34.413' N ; 10° 53.078' E to be left on port and a second mark located about 42° 34.370' N ; 10° 53.195' E to be left to starboard. The two marks will have flashing light at night. If possible a race Committee boat will be moored near the gate to detect and track the passage of yachts. Lack of presence of the Committee boat shall not be grounds for request of redress or protest.
Island of Sparviero (to be left on the starboard side)
Punta Ala Finish line will be of a mark of coordinates 42° 48.593' N ; 10° 43.870' E to be left on port and a mark B of coordinates 42° 48.544' N ; 10° 43.975' E to be left to starboard. At night the mark B can be replaced by boat of the race committee with letter "Xxxx " of the ICS and navigation lights on at night time. During the night, buoy B may be replaced by a RC vessel with a BLU flag and lights on board.
At the Island Formiche (Formica Grande), the Race Committee will detect the time of passage of the boats and/or may shorten the race course in case of adverse weather conditions. The line/arrival at Formica Grande will be the gate between two marks. Crossing time will be used, in case of interruption of the course after the passage or failure to arrive at Punta Ala to calculate the final score of the race. Boats passing the Formica Grande gate shall contact Race Committee on channel 71 and identify themselves.
Boats must be very carefull with the seabed and the navigation regulations while passing the Island of Gorgona , Island Capraia, Island Pianosa and the Formiche di Grosseto (Formica Grande) referring to the nautical charts.
ANNEX – B
DANGEROUS AREAS OR FORBIDDEN TO NAVIGATION
TSS (Traffic Separation Scheme)
Point 1: 43° 07.3126’ N; 009° 25.9129’ E
Point 2: 43° 01.7977’ N; 009° 32.3052’ E
Point 3: 42° 47.3740’ N; 009° 35.3219’ E
Point 4: 42° 48.0000’ N; 009° 45.4000’ E
Point 5: 43° 02.0000’ N; 009° 40.0000’ E
Point 6: 43° 07.0000’ N; 009° 41.3000’ E
ANNEX – C
COMPLIANCE STATEMENT
(To be handed to arrival in Punta Ala together with)
Owner…………………………………………………
Boat ……………………………………………………
Sail No.…………………………………………………
Mob. ………………………………………….Email…………………………………………………………………………………………
Passage time Island of Gorgona …………………………
Boat ahead…………………………................……………..
Boat behind……………………………………………………………
Passage time Island of Capraia ……………………………
Boat ahead…………………………................……………..
Boat behind……………………………………………………………
Passage time Island of Giraglia ……………………………
Boat ahead…………………………................……………..
Boat behind……………………………………………………………
Passage time Island of Pianosa …………………………
Boat ahead…………………………................……………..
Boat behind……………………………………………………………
Passage time at Formica Grande …………………………
Boat ahead……………………………………………………………
Boat behind……………………………………………………………
Arrival time at Punta Ala………………………………………
Notes ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Date……………………….. Signature………………………………
Ufficio consegna trasponder e dichiarazione di osservanza Transponder delivery office and compliance statement