Contract
CONTRATTO CLIENTE DI QLIK® | QLIK® CUSTOMER AGREEMENT |
IMPORTANTE: SELEZIONANDO LA CASELLA DI ACCETTAZIONE, O SCARICANDO, INSTALLANDO, ACCEDENDO O UTILIZZANDO I PRODOTTI O SERVIZI QLIK, IL CLIENTE ACCETTA E ACCONSENTE AD ESSERE VINCOLATO DAI TERMINI E DALLE CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO. NEL CASO IN CUI L'UTENTE DOVESSE ACCETTARE QUESTI TERMINI PER CONTO DI UN DATORE DI LAVORO O DI UNA PERSONA GIURIDICA, QUESTI ULTIMI SARANNO CONSIDERATI IL “CLIENTE” AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO E L’UTENTE DICHIARA DI RAPPRESENTARE E DI ESSERE AUTORIZZATO A VINCOLARE LEGALMENTE IL DATORE DI LAVORO O LA PERSONA GIURIDICA AL PRESENTE CONTRATTO. | IMPORTANT: BY CHECKING THE ACCEPTANCE BOX, OR DOWNLOADING, INSTALLING, ACCESSING OR USING QLIK PRODUCTS OR SERVICES, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. IF YOU ACCEPT THESE TERMS ON BEHALF OF ANY EMPLOYER OR BUSINESS ENTITY, SUCH ENTITY IS DEEMED THE CUSTOMER HEREUNDER AND YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE AUTHORIZED TO LEGALLY BIND SUCH ENTITY TO THIS AGREEMENT. |
1. Contratto. Il presente Contratto si intende stipulato tra il Cliente e l'entità Qlik identificata in un Modulo d'Ordine o nella Tabella 1 del presente Contratto ("Qlik") e disciplina l'accesso o l'utilizzo da parte del Cliente di tutti i Prodotti e Servizi Qlik. | 1. Agreement. This Agreement is between Customer and the Qlik entity identified on an Order Form or in Table 1 to this Agreement (“Qlik”) and governs Customer’s access or use of all Qlik Products and Services. |
2. Definizioni | 2. Definitions |
Se non definito altrove nel presente Contratto, qui di seguito vengono definiti i termini con la(e) iniziale(i) maiuscola(e) usati nel presente Contratto. | Unless defined elsewhere in this Agreement, the capitalized terms utilized in this Agreement are defined below: |
2.1. Per “Contratto” si intende il presente Contratto Cliente di Qlik, ogni addendum allegato, e qualsiasi Modulo d'Ordine tra Qlik e il Cliente per la fornitura di Prodotti o Servizi Qlik. | 2.1. “Agreement” means this Qlik Customer Agreement, each addendum attached, and any Order Form(s) between Qlik and Customer for the provision of Qlik Products or Services. |
2.2. "Rivenditore Autorizzato” indica un rivenditore, distributore o altro terzo autorizzato da Qlik a vendere Prodotti o Servizi Qlik. | 2.2. “Authorized Reseller” means a reseller, distributor or other third party authorized by Qlik to sell Qlik Products or Services. |
2.3. Per “Utente Autorizzato” un individuo che sia stato autorizzato dal Cliente ad utilizzare i Prodotti o Servizi Qlik per le finalità aziendali del Cliente in conformità ai termini e alle condizioni del presente Contratto, e al quale il Cliente ha fornito le credenziali o l'accesso come utente. Tra gli Utenti Autorizzati possono essere ricompresi dipendenti, consulenti, appaltatori e agenti del Cliente e, ove consentito dalla Documentazione, terze parti con cui il Cliente intrattiene rapporti commerciali. | 2.3. “Authorized User” means (a) in the case of an individual accepting this Agreement on such individual’s own behalf, such individual; or (b) an individual authorized by Customer to use the Qlik Products or Services for Customer’s business purposes in accordance with the terms and conditions of this Agreement, and to whom Customer has supplied user credentials or user access. Authorized Users may include employees, consultants, contractors and agents of Customer, and, if permitted in the Documentation, third parties with which Customer transacts business. |
2.4. Per “Informazioni Riservate” si intendono le informazioni che non sono di dominio pubblico e che vengono comunicate da o per conto di una Parte ai sensi del o in riferimento al presente Contratto e che sono considerate riservate al momento della comunicazione o che dovrebbero ragionevolmente essere considerate tali o di proprietà in virtù della natura delle informazioni stesse e/o delle circostanze all’atto della comunicazione. Le Informazioni Riservate non comprendono informazioni che, ed esclusivamente nella misura in cui: (i) sono di pubblico dominio per causa diversa dalla divulgazione a opera della Parte ricevente o qualsivoglia dei rispettivi rappresentanti; (ii) sia stato o diventi noto alla Parte ricevente da una fonte diversa da quella divulgatrice o dai rappresentanti di quest’ultima senza aver violato alcun accordo di riservatezza con la stessa; (iii) sia sviluppato autonomamente dalla Parte ricevente senza l'uso o il riferimento alle Informazioni Riservate della Parte divulgatrice; o (iv) sono state divulgate dalla Parte divulgatrice a terzi senza un obbligo di riservatezza. | 2.4. “Confidential Information” means non-public information that is disclosed by or on behalf of a Party under or in relation to this Agreement that is identified as confidential at the time of disclosure or should be reasonably understood to be confidential or proprietary due to the nature of the information and/or the circumstances surrounding its disclosure. Confidential Information does not include information which, and solely to the extent it: (i) is generally available to the public other than as a result of a disclosure by the receiving Party or any of its representatives; (ii) was known or becomes known to the receiving Party from a source other than disclosing Party or its representatives without having violated any confidentiality agreement of the disclosing Party; (iii) is independently developed by the receiving Party without the use or reference to the disclosing Party’s Confidential Information; or (iv) was disclosed by the disclosing Party to a third party without an obligation of confidence. |
2.5. Per "Servizi di Consulenza” s'intende qualsiasi attività di consulenza per i Prodotti Qlik eseguita da Qlik nei confronti del Cliente ai sensi del presente Contratto. | 2.5. “Consulting Services” means any consulting services for Qlik Products performed by Qlik for Customer under the terms of this Agreement. |
2.6. "Contenuto” indica le informazioni, i dati, i materiali, i media o altri contenuti forniti da o per conto del Cliente e/o dei suoi Utenti Autorizzati per l'utilizzo con i Prodotti o i Servizi Qlik, compresi i dati provenienti da applicazioni di terzi abilitate dal Cliente o da un Utente Autorizzato. | 2.6. “Content” means information, data, materials, media or other content provided by or on behalf of Customer and/or its Authorized Users for use with Qlik Products or Services, including data from third party applications enabled by Customer or an Authorized User. |
2.7. "Cliente” si (i) un individio o un'entità che ha sottoscritto il presente Contratto accettandone in via telematica i termini o scaricando, installando, accedendo o utilizzando i Prodotti o Servizi | 2.7. “Customer” means: (i) an individual or entity that has entered into this Agreement by electronically accepting the terms or downloading, installing, accessing or using the Qlik Products or |
053124
Qlik; o, (ii) nel caso in cui sia stato emesso ed eseguito un Modulo d'Ordine, alla persona identificata nel Modulo d'Ordine.
Services; or (ii) where an Order Form has been executed, the entity identified on the Order Form.
2.8. Per “Data di Consegna” si intende la data a decorrere dalla quale l'accesso ai Prodotti Qlik è reso disponibile (tramite download o altro) al Cliente o al Rivenditore Autorizzato, a seconda dei casi, che può essere specificata in un Modulo d'Ordine. | 2.8. “Delivery Date” means the date on which access to the Qlik Products is initially made available (via download or otherwise) to Customer or to the Authorized Reseller as applicable, which date may be specified in an Order Form. |
2.9. Per “Documentazione” s'intende documentazione dell’utenete e tecnica in corso di validità in uno specifico momento relativa ai Prodotti Qlik, tra cui la descrizione del prodott applicabile, disponibile all’indirizzo xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxx. | 2.9. “Documentation” means the then-current technical and user documentation for the Qlik Products, including the applicable product descriptions available at xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxx. |
2.10. Per “Servizi di Formazione” s'intende qualsiasi servizio di formazione o istruzione svolto da Qlik per il Cliente, compresi i contenuti didattici forniti da Qlik online o da un docente, secondo i termini del presente Contratto. | 2.10. “Education Services” means any training or education services performed by Qlik for Customer, including educational content provided by Qlik online or by an instructor, under the terms of this Agreement. |
2.11. Per "Leggi sul Controllo delle Esportazioni” Leggi sul Controllo delle Esportazioni indica le leggi e regolament del U.S., E.U., e di altri governi stranieri, nonché i regolamenti e le sanzioni stabiliti da tali governi, ivi inclusi quelli stabiliti dal Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti e all’Ufficio del Controllo sui Beni Stranieri, dal Dipartimento del commercio degli Stati Uniti, dal Consiglio dell'Unione europea. dal Consiglio dell'Unione Europea e dalle loro omologhe ai sensi delle leggi applicabili, comprese tutte le restrizioni sull'utente, sull'uso finale e sulla destinazione. | 2.11. “Export Control Laws” means export control laws and regulations of the U.S., E.U., and other foreign governments, as well as regulations and sanctions declared by such governments, including the U.S. Department of the Treasury Office of Foreign Assets Control, the U.S. Department of Commerce, the Council of the E.U. and their counterparts under applicable law, including all end user, end-use and destination restrictions. |
2.12. Per "Reclamo in materia di Proprietà Intellettuale” si intende un reclamo presentato da un terzo che asserisce che i Prodotti Qlik, così come consegnati da Qlik e utilizzati come autorizzato dal presente Contratto, violino il copyright, un marchio registrato o un brevetto di terze parti. | 2.12. “IP Claim” means a claim brought by a third party alleging that the Qlik Products, as delivered by Qlik and used as authorized under this Agreement, infringes upon any third- party copyright, trademark or a patent. |
2.13. Per “Modulo d’Ordine” indica un modulo d'ordine, una dichiarazione di lavoro (SoW) o un documento scritto in base al quale il Cliente ordina i Prodotti o i Servizi Qlik, ed è accettato da entrambe le Parti. | 2.13. “Order Form” means an order form, statement of work or other written document pursuant to which Customer orders Qlik Products or Services and is accepted by both Parties. |
2.14. Per “Parte” o “Parti” si intendono Qlik e il Cliente, individualmente e congiuntamente, a seconda del caso. | 2.14. “Party” or “Parties” means Qlik and Customer, individually and collectively, as the case may be. |
2.15. Per “"Policy di Qlik di Utilizzo Accettabile" si intende la versione corrente della Policy di Utilizzo Accettabile di Qlik disponibile all'indirizzo xxx.xxxx.xxx. | 2.15. “Qlik Acceptable Use Policy” means Qlik’s then-current version of the Qlik Cloud SaaS Services Acceptable Use Policy located at xxx.xxxx.xxx. |
2.16. “Cloud di Qlik" indica qualsiasi soluzione SaaS in abbonamento fornita e gestita da Qlik o la sua affiliata. | 2.16. “Qlik Cloud” means any subscription-based, SaaS solution provided and managed by Qlik or its affiliate. |
2.17. Per “Marchi Qlik” si intendono i marchi registrati, i marchi di servizio, i nomi commerciali, i loghi e i design, indipendentemente dal fatto che siano stati specificamente riconosciuti, registrati o perfezionati, inclusi, senza limitazioni, quelli elencati sul sito web di Qlik e sui Prodotti Qlik. | 2.17. “Qlik Marks” means Qlik’s trademarks, service marks, trade names, logos, and designs, whether or not specifically recognized, registered or perfected, including without limitation, those listed on Qlik’s website and on the Qlik Products. |
2.18. "Prodotti Qlik” indica i Software e il Cloud di Qlik fornito da Qlik e dalle sue affiliate al Cliente (ivi incluso qualsiasi client software che deve essere scaricato e installato per utilizzare il Cloud di Qlik). I Prodotti Qlik non includono rilasci anticipati, versioni beta o anteprime tecniche di offerte di prodotti. | 2.18. “Qlik Products” means the Software and Qlik Cloud offerings provided by Qlik and its affiliates to Customer (including any software client that must be downloaded and installed to use Qlik Cloud). Qlik Products do not include early release, beta versions or technical previews of product offerings. |
2.19. "Servizi” indica tutti i Servizi di Consulenza e i Servizi di Formazione forniti al Cliente da parte di Qlik secondo i termini del presente Contratto. I Servizi non includono l'Assistenza. | 2.19. “Services” means any Consulting Services and Education Services performed by Qlik for Customer under the terms of this Agreement. Services do not include Support. |
2.20. Per “Software” si intende la versione generalmente disponibile software Qlik, sotto forma di codice oggetto, così come inizialmente fornito o reso disponibile al Cliente, nonché gli aggiornamenti del software che Qlik decide di rendere disponibili senza costi aggiuntivi a tutti i suoi clienti che sottoscrivono l'Assistenza per il software. | 2.20. “Software” means the generally available release of Qlik software made available under this Agreement, in object code form, as initially provided or made available to Customer, as well as updates to the software that Qlik elects to make available at no additional charge to all of its customers that subscribe to Support for the software. |
2.21. "Assistenza” indica l'assistenza tecnica al cliente, ivi incluso l'accesso agli aggiornamenti dei Prodotti Qlik, che sono forniti da Qlik o le sue affiliate al Cliente come parte di un contratto di abbonamento o di supporto a pagamento. | 2.21. “Support” means Customer technical support, including access to updates for the Qlik Products, which are provided by Qlik or its affiliates to Customer as part of a paid subscription or support contract. |
3. Diritti e Responsabilità del Cliente | 3. Customer Rights and Responsibilities |
3.1. Prodotti Qlik. In conformità a e a condizione che il Cliente rispetti i termini e le condizioni del presente Contratto, Qlik concede al Cliente un diritto limitato, non esclusivo, non trasferibile e non sub- licenziabile di accedere e utilizzare i Prodotti Qlik esclusivamente per le operazioni aziendali interne del Cliente, a condizione che qualsiasi utilizzo dei Prodotti Qlik sia: (i) conforme alla Documentazione e al presente Contratto; e (ii) per l'uso autorizzato, la durata limiti di portata, durata e quantità acquistate. | 3.1. Qlik Products. Subject to and conditioned upon Customer’s compliance with the terms and conditions of this Agreement, Qlik grants to Customer a limited, non-exclusive, non-transferable and non-sublicensable right to access and use the Qlik Products solely for Customer’s internal business operations, provided any use of Qlik Products shall be: (i) in accordance with the Documentation and this Agreement; and (ii) for the scope, term and quantity limits purchased. |
3.2. Assistenza. Qlik fornisce l'Assistenza per gli abbonamenti al Cloud di Qlik in conformità con il Contratto di Servizio di Qlik vigente in un dato momento. Qlik fornisce l'Assistenza per gli abbonamenti al Software in conformità con la Policy di Assistenza di Qlik vigente in un dato momento. I termini del relativo Supporto sono disponibili all'indirizzo xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxx. | 3.2. Support. Qlik shall provide Support for Qlik Cloud subscriptions in accordance with Qlik’s then-current Service Level Agreement. Qlik shall provide Support for Software subscriptions in accordance with Qlik’s then-current Support Policy. The applicable Support terms are available at xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxx. |
3.3. Servizi. Qlik può fornire al Cliente Servizi di Consulenza o di Formazione ai sensi del presente Contratto, oltre a qualsiasi descrizione pertinente del prodotto (disponibili all'indirizzo xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxx) e del Modulo d'Ordine. | 3.3. Services. Qlik may provide Consulting or Education Services to Customer pursuant to this Agreement, any applicable product descriptions (available at xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxx) and any applicable Order Form. |
3.4. Restrizioni d’Uso. Il Cliente non permetterà e non autorizzerà nessuno a: | 3.4. Use Restrictions. Customer will not, nor permit or authorize anyone to: |
3.4.1. distribuire, trasmettere, prestare, noleggiare, condividere, vendere, trasferire, concedere in sub-licenza, affittare o condividere temporaneamente i Prodotti Qlik, i relativi componenti o le chiavi di licenza dei prodotti, o permettere a terzi di scaricare o installare qualsiasi Software; | 3.4.1. distribute, convey, lend, lease, share, sell, transfer, sublicense, rent, or time share any of the Qlik Products, or any of its components or product keys, or permit third parties to download or install any Software; |
3.4.2. copiare, decompilare, disassemblare, sottoporre a reverse engineering o tentare in altro modo di estrarre o cercare di individuare il codice sorgente o qualsiasi metodo, algoritmo o procedura dai Prodotti Qlik, salvo quanto espressamente consentito dalla legge applicabile, o modificare, adattare, tradurre o creare opere derivate, basate sui Prodotti Qlik; | 3.4.2. copy, decompile, disassemble or reverse engineer or otherwise attempt to extract or derive the source code or any methods, algorithms or procedures from the Qlik Products, except as otherwise expressly permitted by applicable law, or modify, adapt, translate or create derivative works based upon the Qlik Products; |
3.4.3. alterare o aggirare qualsiasi restrizione di prodotto, chiave o licenza, o trasferire o riassegnare una licenza utente o un eventuale diritto per utente designato, in modo da consentire al Cliente di superare le quantità acquistate, annullare qualsiasi limitazione di utilizzo o consentire a più utenti di condividere tale diritto per superare il numero di quantità acquistate; | 3.4.3. alter or circumvent any product key or license restrictions, or transfer or reassign a named user license or entitlement, in such a manner that enables Customer to exceed purchased quantities, defeat any use restrictions, or allows multiple users to share such entitlement to exceed purchased quantities; |
3.4.4. utilizzare, offrire, incorporare, vendere o altrimenti sfruttare i Prodotti Qlik in qualsiasi offerta di managed service provider (MSP), indipendent software vendor (ISV), OEM Offering, platform as a service o integration platform as a service (PaaS o iPaaS), service bureau o altro prodotto o offerta simile, compresa l'offerta di Prodotti Qlik indipendenti come un servizio in hosting. "OEM Offering" si riferisce all'utilizzo da parte del Cliente dei Prodotti Qlik per aggiungere funzionalità o caratteristiche a un prodotto o servizio commerciale da vendere a una terza parte; | 3.4.4. use, offer, embed, sell, or otherwise exploit the Qlik Products in any managed service provider (MSP) offering; independent software vendor (ISV) offering; OEM Offering, platform as a service or integration platform as a service (PaaS or iPaaS) offering; service bureau; or other similar product or offering, including offering standalone Qlik Products as a hosted service. “OEM Offering” refers to Customer’s use of Qlik Products to add capabilities or features to a commercial product or service for sale to a third party; |
3.4.5. utilizzare i Prodotti Qlik qualora il Cliente sia un concorrente, o utilizzare i Prodotti Qlik in qualsiasi modo che possa risultare in concorrenza con Qlik o per qualsiasi finalità che sia a discapito di Qlik, inclusi un’analisi comparativa, la raccolta e pubblicazione di dati o analisi relative alle prestazioni dei Prodotti Qlik, o allo sviluppo o alla commercializzazione di un prodotto che sia in concorrenza con qualsiasi Prodotto o Servizio Qlik fornito da Qlik; | 3.4.5. use the Qlik Products if Customer is a competitor, or use the Qlik Products in any manner that competes with Qlik or for any purpose that is to Qlik’s detriment, including benchmarking, collecting and publishing data or analysis relating to the performance of the Qlik Products, or developing or marketing a product that is competitive with any Qlik Product or Service; |
3.4.6. utilizzare i Prodotti Qlik con modalità o finalità che infrangano, si approprino indebitamente o violino in altro modo qualsiasi diritto di proprietà intellettuale o altri diritti di terzi o che violino qualsiasi norma di legge applicabile; | 3.4.6. use the Qlik Products in any manner or for any purpose that infringes, misappropriates or otherwise violates any intellectual property right or other right of any third party or that violates any applicable law; |
3.4.7. interferire o interrompere l'integrità, il funzionamento o le prestazioni dei Prodotti Qlik o interferire con l’utilizzo o la fruizione degli stessi da parte di altri; incluso l'aggiramento o la violazione di qualsiasi dispositivo di sicurezza o protezione utilizzata o contenuta nei Prodotti Qlik; oppure | 3.4.7. interfere with or disrupt the integrity, operation, or performance of the Qlik Products or interfere with the use or enjoyment of it by others, including bypassing or breaching any security device or protection used for or contained in the Qlik Products; or |
3.4.8. utilizzare i Prodotti Qlik (ivi incluso qualsiasi client software che deve essere scaricato e installato per utilizzare il Cloud di Qlik), la Documentazione o i Servizi per qualsiasi finalità o applicazione | 3.4.8. use the Qlik Products (including any software client that must be downloaded and installed to use Qlik Cloud), Documentation or |
non espressamente consentita dal presente Contratto e dalla Documentazione applicabile.
Services for any purpose or application not expressly permitted by this Agreement and the applicable Documentation.
3.5. Marchi Qlik. Il Cliente non può rimuovere o oscurare alcuna Marchi Qlik o altro nota di copyright, marchio registrato o altro avviso di proprietà visualizzato o incluso nei Prodotti Qlik. | 3.5. Qlik Marks. Customer may not remove or obscure any Qlik Marks or other copyright, trademark or other proprietary notice displayed or included in the Qlik Products. |
3.6. Utilizzo. Il Cliente fara' in modo che l'uso dei Prodotti e Servizio Qlik sia sempre conforme al presente Contratto, Documentazione, Policy di Utilizzo Accettabile di Qlik, e tutte le leggi applicabili, comprese le Leggi sul Controllo delle Esportazioni. Il Cliente è l'unico responsabile della conformità relativa alle modalità e scopo di utilizzo dei Prodotti Qlik, ivi compresi l'uso, il trasferimento e l'elaborazione del Contenuto, e qualsiasi requisito specifico del settore a cui il Cliente possa essere soggetto. Qualsiasi obbligo di conformità legale o regolamentare del Cliente rimarrà di esclusiva responsabilità del Cliente e nulla di quanto riportato di seguito intende trasferire tale onere dal Cliente a Qlik. Al fine di evitare qualsiasi dubbio, i Prodotti e Servizi Qlik non sono da intendere quali sostituti o metodi per adempiere agli obblighi legali o di conformità cui il Cliente può essere soggetto, e in nessun caso Qlik sarà responsabile nei confronti del Cliente per il mancato adempimento di tali obblighi da parte del Cliente. | 3.6. Use. Customer shall ensure that use of Qlik Products and Services is at all times compliant with this Agreement, Documentation, the Qlik Acceptable Use Policy, and all applicable laws, including any Export Control Laws. Customer is solely responsible for compliance relating to the manner and purpose in which it chooses to use Qlik Products, including the use, transfer and processing of Content, and any industry specific requirements to which Customer may be subject. Any legal or regulatory compliance obligations of Customer shall remain Customer’s sole responsibility, and nothing herein is intended to shift such burden from Customer to Qlik. For the avoidance of doubt, the Qlik Products and Services are not intended to serve as a substitute for, or method of, compliance with any legal or compliance obligations to which Customer may be subject, and under no circumstances shall Qlik have any liability to Customer arising from Customer’s non-compliance with such obligations. |
3.7. Accesso. Il Cliente è l'unico e diretto responsabile (a) a mantenere la sicurezza di tutte le chiavi, ID utente, password e altre credenziali nonché per l'assegnazione e la disattivazione delle credenziali utente; (b) di tutte le azioni od omissioni intraprese dagli Utenti Autorizzati o tramite una qualsiasi delle sue chiavi o credenziali; e (c) (d) di notificare prontamente a Qlik qualsiasi utilizzo o accesso non autorizzato e di attuare tutte le misure necessarie per porre fine a tale uso o accesso non autorizzato. Il Cliente fornirà a Qlik la cooperazione e l'assistenza relative a qualsiasi uso o accesso non autorizzato che Qlik potrà ragionevolmente richiedergli. | 3.7. Access. Customer is solely and directly responsible and liable (a) for maintaining the security of all keys, user IDs, passwords and other credentials, as well as for the assignment and deactivation of user credentials; (b) for all acts and omissions taken by its Authorized Users or under any of its keys or credentials; and (c) to promptly notify Qlik of any unauthorized use or access and take all steps necessary to terminate such unauthorized use or access. Customer will provide Qlik with such cooperation and assistance related to any unauthorized use or access as Qlik may reasonably request. |
3.8. Contenuto. Il Cliente riconosce e accetta di essere l'unico responsabile: (i) della gestione dell'accesso dell'utente ai Prodotti Qlik e al Contenuto, (ii) dell'inserimento e della gestione del Contenuto da parte di un Utente Autorizzato per l'utilizzo dei Prodotti Qlik, ivi inclusa la cancellazione del Contenuto prima della scadenza o della cessazione dell'abbonamento, (iii) di garantire a Qlik tutti i diritti necessari per ospitare, archiviare, adattare o integrare tale Contenuto come richiesto al fine di fornire i Prodotti Qlik, e (iv) di mantenere i Contenuti sui sistemi da cui provengono e le copie di backup del Contenuto. Il Cliente dichiara e garantisce per conto proprio e dei suoi Utenti Autorizzati di disporre di tutti i diritti sui Contenuti necessari per l'utilizzo, la visualizzazione, la pubblicazione, la condivisione e la distribuzione dei Contenuti e che tale utilizzo dei Contenuti ai sensi del presente Contratto non viola i diritti di terzi, gli obblighi legali, le leggi o il presente Contratto. | 3.8. Content. Customer acknowledges and agrees that it has the sole responsibility: (i) to administer user access to Qlik Products and the Content, (ii) for the input and administration of Content by an Authorized User for use with Qlik Products, including deletion of Content prior to expiration or termination of the subscription, (iii) to ensure Qlik has all rights necessary to host, store, adapt or integrate such Content as required to provide Qlik Products, and (iv) for maintaining Content on the systems from which they are sourced and maintaining backup copies of Content. Customer hereby represents and warrants on behalf of itself and its Authorized Users that it has all of the rights in the Content necessary for the use, display, publishing, sharing and distribution of the Content and that such use of the Content under this Agreement does not violate any third-party rights, legal obligations, laws, or this Agreement. |
3.9. Pagamento. Il Cliente si impegna a corrispondere gli importi dovuti conformemente alle condizioni di pagamento specificate nel Modulo d’Ordine. I pagamenti non sono annullabili, restituibili e accreditabili e non concedono alcun diritto di compensazione o sospensione, fatto salvo quanto espressamente indicato nel presente Contratto. A prescindere da eventuali disposizioni contrarie contenute nel Modulo d'Ordine, il totale dei canoni relativi all’abbonamento è dovuto per l’intero periodo di abbonamento al momento dell'acquisto e qualsiasi accordo che consenta pagamenti rateali è fornito al Cliente esclusivamente a titolo di cortesia e sarà considerato revocato da Qlik in assenza di risoluzione, potrà essere revocato da Qlik in caso di violazione materiale del presente Contratto da parte del Cliente a discrezione di Qlik. Le spese non pagate possono essere soggette a una tassa mensile di mora ai sensi di quanto stabilito nel Modulo d'Ordine per qualsiasi pagamento in sospeso, o all’interesse massimo consentito dalla legge, a seconda di quale sia il più basso. I costi per i Servizi di Consulenza o i Servizi di Formazione si intendono al netto dei costi e delle spese di viaggio, e il Cliente si impegna a rimborsare a Qlik tutti i costi e le spese ragionevoli sostenute per la riscossione di eventuali ritardi di pagamento. A meno che il Cliente non si opponga per iscritto a qualunque fattura di Qlik entro sessanta (60) giorni dal ricevimento della stessa, tale fattura si intenderà approvata e non potrà essere successivamente contestata.. Se il Cliente non effettua un pagamento alla scadenza prevista, Qlik può, senza limitare i suoi | 3.9. Payment. Customer shall pay any fees due in accordance with the payment terms set forth in the Order Form. Payments are non-cancelable, non-refundable and non-creditable with no right of offset or suspension, except as otherwise expressly provided in this Agreement. Notwithstanding anything to the contrary in the Order Form, all subscription fees are due and owing for the full subscription period when purchased, and any arrangement permitting installment payments is provided to Customer solely as a courtesy that shall be deemed revoked by Qlik upon a material breach of this Agreement by Customer at Qlik’s discretion. Unpaid fees may be subject to a monthly late fee as set forth in an Order Form on any outstanding balance, or the maximum rate permitted by law, whichever is lower, and Customer shall reimburse Qlik for all reasonable costs and expenses incurred in collecting any late payments. Unless Customer objects in writing to any invoice from Qlik within sixty (60) days following its receipt of an invoice, Customer is deemed to have approved such invoice and may not subsequently dispute the same. Fees for Consulting Services or Education Services are exclusive of travel costs and expenses. If Customer fails to make any payment when due, Qlik may, without limiting its other rights and remedies, temporarily suspend Customer’s account or access to Qlik Products. Customer will remain responsible for all fees incurred before and during any suspension. Use of Qlik Products is subject to usage or quantity limits. If Customer’s use exceeds purchased quantity limits, Customer will be invoiced and shall pay for such additional quantities |
ulteriori diritti e rimedi, sospendere temporaneamente l'account del Cliente o l'accesso ai Prodotti Qlik. Il Cliente resta responsabile di tutte le spese sostenute prima e durante qualsiasi sospensione. L'utilizzo dei Prodotti Qlik è soggetto a limiti di utilizzo o quantità. Se l'utilizzo da parte del Cliente supera l limiti di quantità acquistate, il Cliente sarà fatturato e dovrà pagare tali quantità aggiuntive mensilmente in via posticipata alle tariffe che possono essere stabilite un Modulo d'Ordine.
monthly in arrears at the fees which may be set forth in an Order Form.
3.10. Imposte. I corrispettivi non includono tasse e oneri analoghi. Fermo restando quanto precede, il Cliente è responsabile di tutte le imposte e gli oneri sulle vendite, sull'utilizzo, sulle trattenute, sul valore aggiunto e altre imposte e tasse di ogni genere applicate da autorità governative o normative federali, statali o locali su qualsiasi importo dovuto dal Cliente, ad esclusione di qualsiasi imposta sul reddito di Qlik. ll Cliente provvederà direttamente al pagamento di tali imposte o dazi accertati nei suoi confronti, a meno che il Cliente non fornisca tempestivamente a Qlik un certificato di esenzione valido o altra prova che gli articoli non sono soggetti ad imposte. | 3.10. Taxes. Fees do not include taxes and similar assessments. Without limiting the foregoing, Customer is responsible for all sales, use, excise, withholding, value-added and other taxes and duties. and charges of any kind imposed by federal, state, or local governmental or regulatory authority on any amounts payable by Customer, exclusive of any tax on Qlik’s income. Customer shall directly pay any such taxes or duties assessed against it, unless Customer provides Qlik in a timely manner with a valid certificate of exemption or other evidence that items are not taxable. |
3.11. Rivenditori Autorizzati. Se il Cliente acquista Prodotti o Servizi Qlik da un Rivenditore Autorizzato, gli obblighi di pagamento del Cliente sono regolati dal contratto di acquisto del Cliente con il Rivenditore Autorizzato. Il Cliente non può trasferire la gestione di qualsiasi Prodotto o Servizio Qlik acquistato da un Rivenditore Autorizzato senza previo consenso scritto di Qlik. Qlik può sospendere e/o interrompere il diritto del Cliente di utilizzare i Prodotti o Servizi Qlik se (i) Qlik non riceve tempestivamente i corrispettivi dovuti dal Rivenditore Autorizzato per l'acquisto dei Prodotti o Servizi Qlik da parte del Cliente; o (ii) il Rivenditore Autorizzato annulla l'ordine con Qlik relativo all'acquisto del Cliente. | 3.11. Authorized Resellers. If Customer purchases the Qlik Products or Services from an Authorized Reseller, Customer’s payment obligations are governed by Customer’s purchase agreement with the Authorized Reseller. Customer may not transfer the administration of any Qlik Product or Services purchased from an Authorized Reseller without the prior written consent of Qlik. Qlik may suspend and/or terminate Customer’s right to use the Qlik Products or Services if (i) Qlik fails to timely receive the fees due from the Authorized Reseller for Customer’s purchase of the Qlik Products or Services; or (ii) the Authorized Reseller terminates the order with Qlik relating to Customer’s purchase. |
3.12. Informazioni di Fatturazione. Il cliente si impegna a fornire a Qlik informazioni di pagamento e di fatturazione accurate, tempestive e complete, compresi i codici fiscali e le informazioni di contatto aggiornate. | 3.12. Billing Information. Customer agrees to provide Qlik with accurate, timely and complete payment and invoicing information, including current contact information and tax identification numbers. |
4. Garanzie | 4. Warranties |
4.1. Garanzia Generale. Ciascuna Parte dichiara e garantisce all'altra Parte che: (i) è adeguatamente organizzata, validamente costituita e in regola come società o altra entità in linea con le leggi della giurisdizione di costituzione o altra organizzazione; (ii) ha il pieno diritto e l'autorità di stipulare il presente Contratto; e (iii) una volta sottoscritto e consegnato da entrambe le Parti, il presente Contratto costituirà l'obbligazione legale, valida e vincolante di tale Parte, opponibile a tale Parte in conformità ai suoi termini. | 4.1. General Warranty. Each Party represents and warrants to the other Party that: (i) it is duly organized, validly existing and in good standing as a corporation or other entity under the laws of the jurisdiction of its incorporation or other organization; (ii) it has the full legal right and authority to enter into this Agreement; and (iii) when executed and delivered by both Parties, this Agreement will constitute the legal, valid, and binding obligation of such Party, enforceable against such Party in accordance with its terms. |
4.2. Garanzia del Prodotto Qlik. Qlik garantisce che, quando utilizzato come consentito ai sensi del presente Contratto, (a) il Cloud di Qlik funzionerà sostanzialmente in conformità con la Documentazione applicabile e (b) il Software, per un periodo di novanta (90) giorni dalla Data di Consegna, funzionerà sostanzialmente in conformità con la Documentazione applicabile. Il Cliente deve far valere qualsiasi reclamo per violazione della presente garanzia entro trenta (30) giorni dalla data in cui si è manifestata per la prima volta la condizione che ha dato origine al reclamo. | 4.2. Qlik Product Warranty. Qlik warrants that, when used as authorized under this Agreement, (a) Qlik Cloud will perform substantially in accordance with the applicable Documentation, and (b) the Software will, for a period of ninety (90) days from its Delivery Date, operate substantially in accordance with the applicable Documentation. Customer must assert any claim for breach of this warranty within thirty (30) days of the date on which the condition giving rise to the claim first appears. |
4.3. Garanzia dei Servizi. Qlik garantisce che i Servizi saranno eseguiti con ragionevole diligenza e competenza in linea con gli standard industriali generalmente riconosciuti. Il Cliente deve far valere qualsiasi reclamo per violazione della presente garanzia entro trenta (30) giorni dal ricevimento dei Servizi pertinenti da parte del Cliente. | 4.3. Services Warranty. Qlik warrants that the Services will be performed using reasonable care and skill consistent with generally accepted industry standards. Customer must assert any claim for breach of this warranty within thirty (30) days of Customer’s receipt of the applicable Services. |
4.4. Esclusioni. Le garanzie di cui alle Sezioni 4.2 e 4.3 non troveranno applicazione laddove l'evento che ha dato origine alla richiesta di garanzia sia stato causato da: (i) uso improprio o non autorizzato dei Prodotti o Servizi Qlik da parte del Cliente; (ii) hardware, prodotti, software o servizi di terze parti, ivi inclusi i Materiali di Terze Parti e le Applicazioni di Terzi; (iii) qualsiasi uso dei Prodotti o Servizi Qlik diverso da quello consentito dal presente Contratto; (iv) mancata installazione da parte del Cliente dell'aggiornamento più recente reso generalmente disponibile ai clienti; o (v) Causa di Forza Maggiore. Il rimedio esclusivo per il Cliente e l'unica responsabilità di Qlik in relazione a qualsiasi | 4.4. Exclusions. The warranties set forth in Sections 4.2 and 4.3 will not apply if the event giving rise to the warranty claim was caused by: (i) Customer’s misuse or unauthorized use of or modifications to the Qlik Products or Services; (ii) third-party hardware, products, software or services, including Third-Party Materials and Third-Party Applications; (iii) any use of the Qlik Products or Services other than as permitted under this Agreement; (iv) Customer’s failure to install the most recent update made generally available to customers; or (v) a Force Majeure Event. Customer’s exclusive remedy, and Qlik’s sole liability, with regard to any breach of the warranties set forth in Section 4.2 and 4.3 will be, at Qlik's option and expense, to either: (i) repair |
violazione delle garanzie di cui alle Sezioni 4.2 e 4.3 sarà, a scelta e a spese di Qlik, di: (i) riparare o sostituire i Prodotti o Servizi Qlik non conformi; oppure (ii) sospendere l'utilizzo dei Prodotti o Servizi Qlik non conformi e rimborsare al Cliente, su base proporzionale, qualsiasi corrispettivo anticipato ancora non goduto alla data di risoluzione effettiva. Il Cliente fornirà a Qlik ragionevole assistenza a supporto dei suoi sforzi per porre rimedio a qualsiasi violazione di tali garanzie.
or replace the non-conforming Qlik Products or Services; or (ii) terminate the affected Qlik Products or Services and refund to Customer, on a pro rata basis, any unused, prepaid fees as of the termination effective date. Customer shall provide reasonable assistance to Qlik in support of its efforts to furnish a remedy for any breach of such warranties.
4.5. Esclusione di Responsabilità. AD ECCEZIONE DELLE LIMITATE GARANZIE ESPRESSAMENTE INDICATE NEL PRESENTE CONTRATTO, TUTTI I PRODOTTI, I SERVIZI, L'ASSISTENZA, LA DOCUMENTAZIONE E LE ALTRE INFORMAZIONI, I MATERIALI E I SERVIZI OFFERTI DA QLIK SONO FORNITI "COSÌ COME SONO" E SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPRESSE O IMPLICITE, IVI INCLUSE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, DI IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE, NONCHÈ QUALUNQUE GARANZIA IMPLICITA NELLE PRESTAZIONI O NEGLI USI COMMERCIALI, CHE SONO TUTTE ESPRESSAMENTE ESCLUSE. FERMO RESTANDO QUANTO PRECEDE, QLIK E I SUOI FUNZIONARI, DIRETTORI, DIPENDENTI, AGENTI, FORNITORI, PARTNER, FORNITORI DI SERVIZI, LICENZIATARI E RIVENDITORI NON GARANTISCONO CHE: (I) I PRODOTTI, I SERVIZI O L'ASSISTENZA DI QLIK NON SUBIRANNO INTERRUZIONI O SARANNO PRIVI DI ERRORI, (II) I PRODOTTI, I SERVIZI O L'ASSISTENZA DI QLIK SIANO PRIVI DI VIRUS O DI ALTRI COMPONENTI DANNOSI; O (III) I RISULTATI DELL'UTILIZZO DEI PRODOTTI, DEI SERVIZI O DELL'ASSISTENZA DI QLIK SODDISFERANNO LE ESIGENZE DEL CLIENTE O DI QUALSIASI UTENTE AUTORIZZATO, RAGGIUNGERANNO I RISULTATI PREVISTI, SARANNO COMPATIBILI O FUNZIONERANNO CON QUALSIASI SOFTWARE, SISTEMA O ALTRO SERVIZIO, O SARANNO SICURI, ACCURATI O COMPLETI. È ESCLUSIVA RESPONSABILITÀ DEL CLIENTE VALUTARE SE A) L'USO DELL'OUTPUT DI QUALSIASI PRODOTTO O SERVIZIO QLIK SIA ADEGUATO PER IL CASO D'USO DEL CLIENTE, E B) SE UNA REVISIONE E UNA VERIFICA AUTONOMA SIA APPROPRIATA PRIMA DI UTILIZZARE L'OUTPUT. I SERVIZI PREDITTIVI O ANALITICI INCLUSI NEI PRODOTTI QLIK HANNO UNO SCOPO PURAMENTE INFORMATIVO E NON COSTITUISCONO UNA GARANZIA DI RISULTATI O PRESTAZIONE FUTURA. | 4.5. Disclaimer. EXCEPT FOR THE LIMITED WARRANTIES EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, ALL QLIK PRODUCTS, SERVICES, SUPPORT, DOCUMENTATION, AND OTHER INFORMATION, MATERIALS, AND SERVICES PROVIDED BY QLIK ARE PROVIDED “AS IS” AND WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND ANY WARRANTIES IMPLIED BY ANY COURSE OF PERFORMANCE OR USAGE OF TRADE, ALL OF WHICH ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, QLIK AND ITS OFFICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES, AGENTS, SUPPLIERS, PARTNERS, SERVICE PROVIDERS, LICENSORS, AND RESELLERS DO NOT WARRANT THAT: (I) QLIK PRODUCTS, SERVICES, OR SUPPORT WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR FREE, (II) QLIK PRODUCTS, SERVICES, OR SUPPORT ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS; OR (III) THE RESULTS OF USING QLIK PRODUCTS, SERVICES, OR SUPPORT WILL MEET CUSTOMER’S OR ANY AUTHORIZED USER’S REQUIREMENTS, ACHIEVE ANY INTENDED RESULT, BE COMPATIBLE OR WORK WITH ANY SOFTWARE, SYSTEMS, OR OTHER SERVICES, OR BE SECURE, ACCURATE, OR COMPLETE. IT IS CUSTOMER’S SOLE RESPONSIBILITY TO EVALUATE WHETHER A) USE OF THE OUTPUT OF ANY QLIK PRODUCT OR SERVICE IS APPROPRIATE FOR CUSTOMER’S USE CASE, AND B) REVIEW AND INDEPENDENT VERIFICATION IS APPROPRIATE BEFORE USING OUTPUT. ANY PREDICTIVE OR ANALYTICAL SERVICES INCLUDED IN THE QLIK PRODUCTS ARE FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY AND NOT A GUARANTEE OF FUTURE RESULTS OR PERFORMANCE. |
5. Diritti di Proprietà Intellettuale e Indennizzo | 5. Intellectual Property Rights and Indemnification |
5.1. Proprietà. Il Cliente conserva tutti i diritti, i titoli e gli interessi su ogni Contenuto. Qlik conserva tutti i diritti, i titoli e gli interessi sui Prodotti Qlik ai Servizi, sulla Documentazione e, se del caso, su tutti i materiali relativi ai Servizi Educativi ed ai prodotti derivanti dalla prestazione dei Servizi di Consulenza, compreso il know-how, le metodologie, i progetti e i perfezionamenti dei quanto sopra, ad eccezione di qualsiasi Contenuto incluso in tali Servizi. Con il presente Contratto Qlik concede al Cliente una licenza limitata, non esclusiva, non trasferibile e non sub-licenziabile per l'utilizzo di qualsiasi materiale relativo ai Servizi di Formazione e per l’utilizzo del prodotto finale derivante dai Servizi di Consulenza in relazione all'uso autorizzato dei Prodotti e Servizi Qlik da parte del Cliente. | 5.1. Ownership. Customer retains all right, title and interest in and to all Content. Qlik retains all right, title and interest in and to the Qlik Products, Services, Documentation and if applicable, all Education Services materials and Consulting Services deliverables, including all know-how, methodologies, designs and improvements to the foregoing, but excluding any Content incorporated into any such Services. Qlik hereby grants Customer a limited, non-exclusive license, non-transferable, and non-sublicensable right to use any Education Services materials and Consulting Services deliverables or work product solely in connection with Customer’s authorized use of the Qlik Products and Services. |
5.2. Conservazione dei Diritti. Nessun diritto, titolo o proprietà di alcun diritto di proprietà o altro tipo di diritto relativo ai Prodotti o Servizi Qlik viene trasferito o venduto al Cliente o agli Utenti Autorizzati. Tutti i diritti di proprietà intellettuale non esplicitamente concessi al Cliente sono riservati e Qlik, le sue affiliate e i rispettivi fornitori o licenziatari, ove applicabile, conservano tutti i diritti, i titoli e gli interessi relativi ai Prodotti Qlik ai Serviz, inclusi i diritti di proprietà intellettuale ivi incorporati ed i diritti relativi ai Marchi Qlik. Il Cliente non è obbligato a fornire a Qlik alcun suggerimento o feedback sui Prodotti Qlik ai Serviz, tuttavia, nel caso in cui decidesse di farlo, Qlik avrà la facoltà di utilizzare e modificare tale feedback per qualsiasi scopo, incluso lo sviluppo e il perfezionamento dei Prodotti Qlik, senza alcuna responsabilità, limitazione di tempo, restrizione o pagamento al Cliente. | 5.2. Retention of Rights. No right, title or ownership of any proprietary or other rights related to the Qlik Products or Services is transferred or sold to Customer or any Authorized User. All intellectual property rights not explicitly granted to Customer are reserved and Qlik, its affiliates, and their respective suppliers or licensors, where applicable, retain all right, title and interest in and to the Qlik Products and Services, including all intellectual property rights embodied therein, as well as to all Qlik Marks. Customer is not obligated to provide Qlik with any suggestions or feedback about the Qlik Products or Services, but if Customer elects to do so, Qlik may use and modify this feedback for any purpose, including developing and improving the Qlik Products and Services, without any liability, time limitation, restriction, or payment to Customer. |
5.3. Indennizzo. Qlik difenderà e risarcirà il Cliente e i suoi direttori, funzionari, dipendenti, agenti, successori e cessionari autorizzati da qualsiasi danno e costo riconosciuto contro il Cliente e i suoi direttori, | 5.3. Indemnification. Qlik shall defend and indemnify Customer and its directors, officers, employees, agents, and permitted successors and assigns from any damages and costs awarded |
funzionari, dipendenti, agenti, successori e cessionari a seguito di un Reclamo in Materia di Proprietà Intellettuale. Il Cliente difenderà, risarcirà e terrà Qlik e i suoi amministratori, dirigenti, funzionari, dipendenti, agenti, rivenditori, licenziatari, affiliati, successori e cessionari indenni da qualsiasi danno e costo riconosciuto a carico di Qlik a seguito di un reclamo da parte di terzi derivante da o correlato a: (i) l'uso dei Prodotti Qlik da parte di un Terzo Autorizzato o l'uso del Contenuto, ivi inclusa qualsiasi rivendicazione secondo la quale il Contenuto violi o si appropri indebitamente di diritti d'autore, marchi registrati, brevetti, privacy o altri diritti di terzi.
against Customer and its directors, officers, employees, agents, successors and assigns as a result of an IP Claim. Customer shall defend, indemnify and hold Qlik and its directors, managers, officers, employees, agents, resellers, licensors, affiliates, successors and assigns harmless from any damages and costs awarded against Qlik as a result of a third party claim arising from or related to: (i) use of the Qlik Products by an Authorized Party or use of Content, including any allegation that the Content infringes upon or misappropriates any third party copyright, trademark, patent, privacy or other rights; and
(ii) Customer’s failure to comply with any Export Control Laws.
5.4. Procedure. L’obbligo di indennizzo di ciascuna Parte è soggetto a: (i) la tempestiva notifica di un reclamo per iscritto alla Parte indennizzante; (II) l’autorizzazione a consentire alla Parte indennizzante di avere il controllo esclusivo della difesa e della eventuale negoziazione sulla compensazione; e (iii) la fornitura di informazioni, autorità e assistenza necessarie per la difesa e la liquidazione di una richiesta di risarcimento indennizzabile. La Parte indennizzante non dovrà acconsentire a un giudizio o a stipulare una transazione che ammetta la responsabilità della Parte indennizzata o che disponga un provvedimento ingiuntivo o altre misure di natura non monetaria che riguardino la Parte indennizzata, senza il preventivo consenso di quest'ultima, consenso che non dovrà essere irragionevolmente negato. | 5.4. Procedures. Each Party’s indemnification obligation is subject to: (i) prompt notification of a claim in writing to the indemnifying Party; (ii) consent to allow the indemnifying Party to have sole control of the defense and any related settlement negotiations; and (iii) provision of information, authority and assistance as necessary for the defense and settlement of an indemnified claim. The indemnifying Party shall not consent to entry into judgment or enter into any settlement that admits liability of the indemnified Party or provides for injunctive or other non-monetary relief affecting the indemnified Party, without the prior consent of the indemnified Party, which consent shall not be unreasonably withheld. |
5.5. Eccezioni. Qlik non avrà alcun obbligo o responsabilità per qualsiasi reclamo in materia di proprietà intellettuale derivante da o basato su: (i) qualsiasi uso, uso improprio, riproduzione o distribuzione non autorizzati dei Prodotti Qlik, ivi incluso l'utilizzo al di fuori dell'ambito consentito dal presente Contratto; (ii) qualsiasi modifica o alterazione dei Prodotti Qlik senza la previa approvazione scritta di Qlik; (iii) l'uso dei Prodotti Qlik in combinazione con qualsiasi altro software, hardware, dati di terzi o altri materiali non forniti da Qlik o espressamente autorizzati nella Documentazione applicabile; (iv) l'uso di una versione precedente del Prodotto Qlik, se una più recente del Prodotto Qlik avrebbe evitato tale reclamo; o (v) qualsiasi Materiale di Terzi non utilizzato in conformità alla Documentazione. | 5.5. Exceptions. Qlik will have no obligations or liability for any IP Claim arising from or based upon: (i) any unauthorized use, misuse, reproduction or distribution of the Qlik Products, including use that is outside the permitted scope of this Agreement; (ii) any modification or alteration of the Qlik Products without the prior written approval of Qlik; (iii) use of the Qlik Products in combination with any other software, hardware, third-party data or other materials not provided by Qlik or expressly authorized in the applicable Documentation; (iv) use of a prior version of the Qlik Product, if use of a newer version of the Qlik Product would have avoided such claim; or (v) any Third- Party Materials. |
5.6. Rimedi. Se il Prodotto Qlik diventa, o, a giudizio di Qlik, è probabile che diventi, oggetto di un Reclamo in Materia di Proprietà Intellettuale, Qlik potrà, a sua scelta e a sue spese, o (i) ottenere il diritto per il Cliente di continuare ad utilizzare il Prodotto Qlik in conformità al presente Contratto; (ii) sostituire o modificare il Prodotto Qlik in modo da renderlo non illecito pur mantenendo funzionalità sostanzialmente simili; oppure (iii) se nessuno dei precedenti rimedi può essere ragionevolmente fornito da Qlik, porre fine ai diritti di utilizzo dei Prodotti Qlik (senza necessità di una sentenza di un tribunale o di un arbitro) e rimborsare, a seconda dei casi, una parte proporzionale delle tariffe prepagate non utlizzate. | 5.6. Remedies. If the Qlik Product becomes, or, in Qlik’s opinion, is likely to become, the subject of an IP Claim, Qlik may, at its option and expense, either: (i) obtain the right for Customer to continue using the Qlik Product in accordance with this Agreement; (ii) replace or modify the Qlik Product so that it becomes non-infringing while retaining substantially similar functionality; or (iii) if neither of the foregoing remedies can be reasonably provided by Qlik, terminate all rights to use the Qlik Products (without need for a ruling by a court or arbitrator) and refund as applicable a pro rata portion of unused, prepaid fees. |
5.7. Rimedio Unico Ed Esclusivo. LA PRESENTE SEZIONE 4 STABILISCE L'UNICO E COMPLESSIVO DOVERE E RESPONSABILITÀ DI QLIK, NONCHÉ L'UNICO ED ESCLUSIVO DIRITTO E RIMEDIO DEL CLIENTE, DEI SUOI AFFILIATI E DI TUTTI GLI UTENTI AUTORIZZATI, IN CASO DI QUALSIASI CONTESTAZIONE DI INOSSERVANZA O PRESUNTA VIOLAZIONE DEI DIRITTI IN MATERIA DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE. | 5.7. Sole and Exclusive Remedy. THIS SECTION 4 STATES QLIK’S SOLE AND ENTIRE OBLIGATION AND LIABILITY, AND CUSTOMER’S AND ITS AFFILIATES’ AND ALL AUTHORIZED USERS’ SOLE AND EXCLUSIVE RIGHT AND REMEDY, FOR ANY CLAIM OF INFRINGEMENT OR ALLEGED VIOLATION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS. |
6. Limitazione di Responsabilità | 6. Limitation of Liability |
6.1. Limitazione di Responsabilità. Fatta eccezione per (i) gli obblighi di risarcimento di ciascuna Parte ai sensi del presente Contratto, (ii) il decesso o la lesione personale causata dalla negligenza di una Parte, (iii) gli obblighi di pagamento del Cliente; (iv) la violazione da parte del Cliente dei diritti di proprietà intellettuale di Qlik, e (v) la violazione da parte del Cliente delle limitazioni d'uso di cui alla Sezione 3.4, la massima responsabilità cumulativa di ognuna delle Parti per qualsivoglia reclamo, perdita, costo (inclusi gli onorari legali) e ulteriori danni originati dal o correlati al presente Contratto, indipendentemente dal tipo di azione intrapresa, di natura contrattuale, extracontrattuale (inclusa la negligenza o la responsabilità oggettiva) o di altra natura, sarà limitato alla quantificazione dei danni effettivamente subiti, e non supererà in nessun caso non supererà in nessun caso le tariffe pagate o pagabili dal Cliente nel corso dei dodici (12) mesi predecenti la perdita o i | 6.1. Limitation of Liability. Except for: (i) each Party’s indemnification obligations under this Agreement, (ii) death or bodily injury caused by a Party’s negligence; (iii) Customer’s payment obligations; (iv) Customer’s violation of Qlik’s intellectual property rights; and (v) Customer’s breach of the use restrictions in Section 3.4, each Party’s maximum, cumulative liability for any claims, losses, costs (including attorney’s fees) and other damages arising under or related to this Agreement, regardless of the form of action, whether in contract, tort (including negligence or strict liability) or otherwise, will be limited to actual damages incurred, and will in no event exceed the fees paid or payable by Customer for the twelve (12) month period preceding the loss or damages giving rise to the claim and attributable to the specific products or services giving rise to such damages. |
danni che abbiano originato la richiesta di rimborso, e attribuibili agli specifici prodotti o servizi che abbiano originato i suddetti danni. | |
6.2. Esclusione dei Danni. IN NESSUN CASO QLIK, LE SUE AFFILIATE O I RISPETTIVI AMMINISTRATORI, DIPENDENTI, AGENTI, SUCCESSORI, ASSEGNATARI, FORNITORI O LICENZIANTI, SARANNO RESPONSABILI DI QUALSIVOGLIA PERDITA DI RISPARMI, PROFITTI O RICAVI, PERDITA O CORRUZIONE DI DATI, AVVIAMENTO O REPUTAZIONE, IMPRECISIONE DI QUALSIASI DATO, COSTI DI APPROVVIGIONAMENTO DI BENI, SERVIZI O SOFTWARE SOSTITUTIVI, O PER QUALSIASI DANNO INDIRETTO, INCIDENTALE, SPECIALE, PUNITIVO, ESEMPLARE O CONSEGUENTE, DI QUALSIASI NATURA E INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA DELLA RESPONSABILITÀ (COMPRESA LA NEGLIGENZA O LA RESPONSABILITÀ OGGETTIVA), ANCHE SE AVVISATI DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI O PERDITE. I PRODOTTI QLIK NON SONO DESTINATI ALL'USO CON O PER ATTIVITÀ AD ALTO RISCHIO E QLIK NON SARÀ RITENUTA RESPONSABILE PER QUALSIASI RECLAMO O DANNO DERIVANTE DA UN USO POTENZIALMENTE PERICOLOSO DEI PRODOTTI QLIK. | 6.2. Exclusion of Damages. IN NO EVENT WILL QLIK, ITS AFFILIATES, OR THEIR RESPECTIVE DIRECTORS, EMPLOYEES, AGENTS, SUCCESSORS, ASSIGNS SUPPLIERS OR LICENSORS, BE LIABLE FOR ANY LOSS OF SAVINGS, PROFITS OR REVENUES, LOSS OR CORRUPTION OF DATA, GOODWILL, OR REPUTATION, INACCURACY OF ANY DATA, THE COST OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS, SERVICES OR SOFTWARE, OR FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, HOWSOEVER ARISING AND REGARDLESS OF THE THEORY OF LIABILITY (INCLUDING NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY), EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE OR LOSS. QLIK PRODUCTS ARE NOT INTENDED FOR USE WITH OR FOR HIGH-RISK ACTIVITIES AND QLIK WILL NOT BE LIABLE FOR ANY CLAIMS OR DAMAGES ARISING FROM INHERENTLY DANGEROUS USE OF THE QLIK PRODUCTS. |
6.3. LE LIMITAZIONI E LE ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ CONTENUTE NEL PRESENTE CONTRATTO VERRANNO APPLICATE NELLA MASSIMA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE, ANCHE NEI CASI IN CUI IL RIMEDIO CONCORDATO NON DOVESSE TENERE FEDE AL SUO SCOPO ESSENZIALE. NELLA MISURA IN CUI QLIK NON POTRÀ, AI SENSI DELLA LEGGE VIGENTE, ESCLUDERE QUALSIVOGLIA GARANZIA OPPURE LIMITARE LE PROPRIE RESPONSABILITÀ, IL CAMPO DI APPLICAZIONE O LA DURATA DELLA SUDDETTA GARANZIA E L’ENTITÀ DELLA RESPONSABILITÀ DI QLIK CORRISPONDERANNO ALLA MISURA MINIMA CONCESSA DALLA SUDDETTA LEGGE. QUALORA UNA RINUNCIA, UN DIRITTO, O UN RIMEDIO VENGANO ESERCITATI AI SENSI DELLA LEGGE APPLICABILE, ESSI SARANNO ESERCITATI ESCLUSIVAMENTE PER LE FINALITÀ PREVISTE E IN CONFORMITÀ CON LE PROCEDURE E LE LIMITAZIONI ESPRESSAMENTE DISPOSTE DALLA SUDDETTA LEGGE. | 6.3. THE LIMITATIONS, EXCLUSIONS AND DISCLAIMERS CONTAINED IN THIS AGREEMENT WILL APPLY TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, EVEN IF ANY AGREED REMEDY IS FOUND TO HAVE FAILED OF ITS ESSENTIAL PURPOSE. TO THE EXTENT THAT QLIK MAY NOT, AS A MATTER OF LAW, DISCLAIM ANY WARRANTY OR LIMIT ITS LIABILITIES, THE SCOPE OR DURATION OF SUCH WARRANTY AND THE EXTENT OF QLIK’S LIABILITY WILL BE THE MINIMUM PERMITTED UNDER SUCH LAW. IF A WAIVER, RIGHT, OR REMEDY IS EXERCISED PURSUANT TO MANDATORY LAW, IT SHALL BE EXERCISED SOLELY FOR THE PURPOSE PROVIDED AND IN CONFORMANCE WITH THE PROCEDURES AND LIMITATIONS EXPRESSLY PROVIDED FOR BY SUCH LAW. |
6.4. Esclusione di Terzi Beneficiari. Le garanzie e gli altri obblighi di Qlik ai sensi del presente Contratto valgono solo per, e ad esclusivo beneficio del Cliente e non dei suoi Utenti Autorizzati. Fatte salve le diverse disposizioni previste dalla legge vigente, nessun soggetto o entità sarà considerata terzo beneficiario del presente Contratto o altrimenti avente diritto di ricevere o imporre qualsivoglia diritto o rimedio in relazione al presente Contratto. | 6.4. No Third-Party Beneficiaries. The warranties and other obligations of Qlik under this Agreement run only to, and for the sole benefit of Customer and not its Authorized Users. Except as otherwise mandated by applicable law, no person or entity will be considered a third-party beneficiary of this Agreement or otherwise entitled to receive or enforce any rights or remedies in relation to this Agreement. |
7. Riservatezza | 7. Confidentiality |
Ciascuna Parte deve tutelare le Informazioni Riservate dell'altra Parte utilizzando lo stesso grado di cura utilizzato per proteggere le proprie, senza tuttavia scendere al di sotto di un ragionevole grado di cura. La Parte ricevente non dovrà (i) utilizzare le Informazioni Riservate per alcuno scopo al di fuori dell'ambito del presente Contratto, o (ii) diffondere volontariamente le Informazioni Riservate ad eccezione dei dipendenti, degli appaltatori e degli agenti come richiesto per adempiere ai propri obblighi ai sensi del presente Contratto. Indipendentemente da quanto sopra specificato, una Parte potrà diffondere le Informazioni Riservate della controparte nella misura in cui ciò sia richiesto in conformità con un’ordinanza o un’istanza emessa da un tribunale, da un ente amministrativo o da altro ente governativo a patto che tale Parte, nella misura permessa dalla legge, fornisca alla controparte immediata notifica di tale ordinanza o istanza affinché possa richiedere un provvedimento cautelare. Gli obblighi di riservatezza di ciascuna Parte ai sensi del presente Contratto proseguiranno per un periodo di tre (3) anni a seguito dell’eventuale risoluzione del presente Contratto, fermo restando che gli obblighi di ciascuna Parte saranno salvi e continueranno ad avere validità anche successivamente in relazione a, e per tutto il periodo in cui, qualunque Informazione Riservata continui a essere un segreto commerciale ai sensi della legge applicabile. Le Parti riconoscono e concordano che i Prodotti Qlik, | Each Party shall protect the other Party’s Confidential Information using the same degree of care used to protect its own confidential information, but in no event less than a reasonable degree of care. The receiving Party shall not: (i) use Confidential Information for any purpose outside the scope of this Agreement, or (ii) voluntarily disclose Confidential Information except to employees, contractors and agents as required to perform its obligations under the Agreement. Notwithstanding the foregoing, a Party may disclose the other Party’s Confidential Information to the extent that it is required to be disclosed in accordance with an order or requirement of a court, administrative agency or other governmental body, provided that such Party, to the extent permitted by law, provides the other Party with prompt notice of such order or requirement in order that it may seek a protective order. Each Party’s confidentiality obligations hereunder will continue for a period of three (3) years following any termination of this Agreement, provided, however, that each Party’s obligations will survive and continue in effect thereafter with respect to, and for so long as, any Confidential Information continues to be a trade secret under applicable law. The Parties acknowledge and agree that the Qlik Products, Services, and Documentation, and all pricing information shall be the Confidential Information of Qlik. |
Servizi, Documentazione, e tutte le informazioni sui prezzi saranno considerate come Informazioni Riservate di Qlik. | |
8. Privacy | 8. Privacy |
8.1. Sicurezza dei Dati. Qlik utilizzerà misure di sicurezza commercialmente ragionevoli e conformi agli standard di settore nella fornitura del Cloud di Qlik. Qlik ha implementato misure tecniche e procedurali commercialmente ragionevoli per proteggere e tutelare le Informazioni Riservate del Cliente in conformità all'Addendum sulla Sicurezza delle Informazioni disponibile all'indirizzo xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxx. L'offerta del Cloud di Qlik è ospitata e fornita da un data center gestito da un fornitore terzo, che è il solo responsabile dell'infrastruttura sottostante e dell'hosting del Cloud di Qlik. Il Cliente è l'unico responsabile di qualsiasi violazione o perdita derivante da: (i) il mancato controllo dell'accesso dell'utente da parte del Cliente; (ii) la mancata protezione dei Contenuti che il Cliente trasmette a e dal Cloud di Qlik; e (iii) la mancata implementazione di backup appropriati e tempestivi, di standard e misure di sicurezza ragionevoli e appropriate, ivi inclusa la crittografia per proteggere dall'accesso non autorizzato. | 8.1. Data Security. Qlik will use commercially reasonable, industry standard security measures in providing Qlik Cloud. Qlik has implemented commercially reasonable technical and procedural safeguards to protect and secure Customer’s Confidential Information in accordance with the Information Security Addendum available at xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxx. Qlik Cloud offerings are hosted and delivered from a data center operated by a third-party provider, which is solely responsible for the underlying infrastructure and hosting of Qlik Cloud. Customer is solely responsible for any breach or loss resulting from: (i) Customer’s failure to control user access; (ii) failure to secure Content which Customer transmits to and from Qlik Cloud; and (iii) failure to implement appropriate and timely backups, reasonable and appropriate security standards and measures, including encryption technology, to protect against unauthorized access. |
8.2. Protezione dei Dati. Le informative sulla privacy di Qlik e le ulteriori informazioni sulle misure in materia di protezione dei dati adottate da Qlik, ivi compresa l'Informativa sulla Privacy dei Prodotti di Qlik, sono disponibili all'indirizzo xxx.xxxx.xxx. Le condizioni dell'Addendum sul Trattamento dei Dati, disponibile all'indirizzo xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxx ("DPA"), sono incorporate mediante rinvio quando sottoscritte dal Cliente e da Qlik, e si applicano nella misura in cui il Contenuto includa "Dati Personali del Cliente" come definiti nel DPA. Tutti i Contenuti utilizzati da o all'interno del Cloud di Qlik possono essere memorizzati su server situati in varie regioni, compresa l'UE, e il Cliente può selezionare (ove disponibile) la regione in cui risiede il suo Contenuto. Il Cliente e gli Utenti Autorizzati non sono autorizzati a caricare o memorizzare all'interno del Cloud di Qlik: (i) Informazioni Sanitarie Protette ("PHI") degli Stati Uniti, come definite dalla legge sulla portabilità dell'assicurazione sanitaria e sulla responsabilità del 1996 (HIPAA), salvo che il Cliente: (a) abbia sottoscritto con Qlik un Contratto di Associazione d'Impresa per il Cloud di Qlik; e (b) utilizzi le funionalità delle chiavi gestite dal cliente all'interno del Cloud di Qlik per tutto il tempo in cui il Cliente memorizza Informazioni Sanitarie Protette all'interno del Cloud di Qlik; o (ii) informazioni relative a carte di pagamento soggette agli Standard di Sicurezza dei Dati dell'Industria delle Carte di Pagamento (PCI DSS). | 8.2. Data Privacy. Qlik’s privacy notices and further information regarding Qlik’s privacy measures, including Qlik’s Product Privacy Notice, may be found at xxx.xxxx.xxx. The terms of the Data Processing Addendum, available at xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxx (“DPA”), are incorporated by reference when executed by Customer and Qlik, and shall apply to the extent the Content includes “Customer Personal Data” as defined in the DPA. All Content used by or within Qlik Cloud may be stored on servers located in various regions, including the EU, and Customer may select (where available) the region in which its Content resides. Customer and Authorized Users are not permitted to upload or store within Qlik Cloud: (i) U.S. Protected Health Information (“PHI”) as defined under the U.S. Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996 (HIPAA) unless Customer: (a) has executed a Business Associate Agreement for Qlik Cloud with Qlik; and (b) utilizes customer managed key functionality within Qlik Cloud for so long as Customer stores PHI within Qlik Cloud; or (ii) payment card information subject to Payment Card Industry Data Security Standards (PCI DSS). |
9. Durata e Risoluzione | 9. Term and Termination |
9.1. Durata. Il presente Contratto entra in vigore a partire dalla data di entrata in vigore del primo Modulo d'Ordine che fa riferimento al presente Contratto o dalla data in cui il Cliente ha per la prima volta accesso o utilizzo dei Prodotti o Servizi Qlik, e rimarrà in vigore fino alla scadenza o alla cessazione di tutti i diritti di utilizzare qualsiasi Prodotto o Servizi Qlik. Salvo diversa indicazione in un Modulo d'Ordine, gli abbonamenti ai Prodotti o Servizi Qlik decorreranno dalla Data di Consegna e si rinnoveranno automaticamente per periodi annuali successivi, a meno che una delle Parti non fornisca un preavviso scritto di mancato rinnovo all'altra almeno quarantacinque (45) giorni prima del termine del periodo di abbonamento in corso. Gli abbonamenti non possono essere cancellati in tutto o in parte durante il periodo di abbonamento. Le tariffe di abbonamento sono soggette ad aumento in base a quelle in vigore al momento del rinnovo. | 9.1. Term. This Agreement is effective upon the earlier of the effective date of the first Order Form referencing this Agreement or the date Customer is first provided with access to or use of the Qlik Products or Services, and shall remain in effect until expiration or termination of all rights to use any Qlik Products or Services. Unless otherwise indicated on an Order Form, Qlik Product or Service subscriptions shall begin upon the Delivery Date and automatically renew for successive terms equal to the initial subscription period, unless either Party provides prior written notice of non-renewal to the other Party at least forty-five (45) days prior to the end of the then- current subscription period. Subscriptions may not be cancelled in whole or in part during any subscription period. Subscription fees are subject to increase based upon prevailing rates at the time of renewal. |
9.2. Risoluzione per Violazione o Insolvenza. Ciascuna Parte può risolvere il presente Contratto o qualsiasi Modulo d'Ordine applicabile, licenza o abbonamento (senza ricorrere al tribunale o altra azione legale) se l'altra Parte non pone rimedio a una violazione sostanziale entro trenta (30) giorni dalla notifica scritta di tale violazione (o dieci (10) giorni in caso di mancato pagamento). Qlik potrà risolvere il presente Contratto immediatamente, previa comunicazione scritta, in caso di violazione della Sezione 3.4 da parte del Cliente. Ciascuna Parte può risolvere il presente Contratto se l'altra cessa o sospende la propria attività senza un successore o a causa di un'istanza di fallimento o di qualsiasi altro procedimento | 9.2. Termination for Breach or Insolvency. Either Party may terminate this Agreement or any applicable Order Form, license or subscription (without resort to court or other legal action) if the other Party fails to cure a material breach within thirty (30) days after written notice of such breach (or ten (10) days in the case of non-payment). Qlik may terminate this Agreement immediately upon written notice in the event Customer breaches Section 3.4. Either Party may terminate this Agreement if the other Party terminates or suspends its business without a successor or becomes the subject of a petition in bankruptcy or any other proceeding relating to insolvency, receivership, liquidation or assignment for the benefit of creditors. |
relativo a insolvenza, come il concordato preventivo, la liquidazione o cessione dell’attivo a beneficio dei creditori. | |
9.3. Effetto della Risoluzione. I diritti del Cliente in relazione ai Prodotti e Servizi Qlik cesseranno alla risoluzione del presente Contratto o alla scadenza di qualsiasi abbonamento ivi invluso il diritto di utilizzare qualsiasi codice o artefatto generato dai Prodotti Qlik. Se richiesto dalle Leggi sul Controllo delle Esportazioni, Qlik può sospendere o interrompere l'accesso del Cliente ai Prodotti e/o ai Servizi Qlik. Alla risoluzione del presente Contratto o del diritto di utilizzare qualsiasi Prodotti e Servizi Qlik e disinstallare, cancellare e distruggere tutte le copie di tali Prodotti Qlik. Laddove il Cliente utilizzi i Prodotti Qlik a seguito della fine di un periodo di abbonamento acquistato, al Cliente saranno addebitate le tariffe applicabili per tale utilizzo. In caso di risoluzione, tutti gli importi dovuti dal Cliente a Qlik ai sensi del presente Contratto sono immediatamente esigibili. La risoluzione del presente Contratto o di qualsiasi licenza o abbonamento non impedirà a nessuna delle Parti di ricorrere a tutti i rimedi legali disponibili, né tale risoluzione solleverà il Cliente dall'obbligo di pagare tutti i costi dovuti. Tutte le disposizioni del presente Contratto relative alla proprietà dei Prodotti Qlik da parte di Qlik, alle limitazioni di responsabilità ed esclusione di garanzia, alla riservatezza, alla rinuncia, alla verifica e alla legge e giurisdizione applicabile, resteranno valide anche successivamente alla risoluzione del presente Contratto. | 9.3. Effect of Termination. Customer’s rights with respect to Qlik Products and Services will end upon termination of this Agreement or expiration of any applicable subscription, including the right to use any code or artifact generated by Qlik Products. Upon termination of this Agreement or the right to use any Qlik Products or Services, Customer shall immediately cease using the applicable Qlik Products and Services and uninstall, delete and destroy all copies of such Qlik Products. If Customer uses Qlik Products following the end of a purchased subscription period, Customer shall be charged at the prevailing rates for such use. In the event of termination, all amounts payable by Customer to Qlik under this Agreement are immediately due and payable. Termination of this Agreement or any licenses or subscriptions shall not prevent either Party from pursuing all available legal remedies, nor shall such termination relieve Customer’s obligation to pay all fees that are owed. All provisions of this Agreement relating to Qlik’s ownership of the Qlik Products, limitations of liability, disclaimers of warranties, confidentiality, waiver, audit and governing law and jurisdiction, will survive the termination of this Agreement. |
9.4. Sospensione del Servizio. Qlik potrà, senza limitare i suoi altri diritti e rimedi, sospendere l'accesso del Cliente ai Prodotti Qlik in ogni momento se: (i) richiesto dalla legge applicabile, ivi incluse le Leggi sul Controllo delle Esportazioni, (ii) il Cliente o qualsiasi Utente Autorizzato violi i termini del presente Contratto o la Policy di Utilizzo Accettabile di Qlik, (iii) l'uso del Cliente alteri l'integrità o il funzionamento del Cloud di Qlik o interferisca con l'utilizzo da parte di altri; o (iv) il Cliente non effettui i pagamenti alla scadenza. Qlik farà il possibile per informare il Cliente prima di qualsiasi sospensione, a meno che ciò non sia vietato dalla legge applicabile o da un provvedimento del tribunale. Il Cliente resta responsabile di tutte le spese sostenute prima e durante qualsiasi sospensione. | 9.4. Suspension of Service. Qlik may, without limiting its other rights and remedies, suspend Customer’s access to Qlik Products at any time if: (i) required by applicable law, including Export Control Laws, (ii) Customer or any Authorized User is in violation of the terms of this Agreement or the Qlik Acceptable Use Policy, (iii) Customer’s use disrupts the integrity or operation of Qlik Cloud or interferes with the use by others; or (iv) Customer fails to make any payment when due. Qlik will use reasonable efforts to notify Customer prior to any suspension, unless prohibited by applicable law or court order. Customer will remain responsible for all fees incurred before and during any suspension. |
10. Disposizioni Generali | 10. General Provisions |
10.1. Verifica e Revisione. Durante il periodo di validità del presente Contratto e per un (1) anno a partire dalla data effettiva della rispettiva risoluzione o scadenza, su richiesta di Qlik, ma per non più di una volta nell'arco di un anno solare, il Cliente dovrà condurre un audit sul proprio utilizzo dei Prodotti e Servizi Qlik e, entro (10) dieci giorni lavorativi dal ricevimento della suddetta richiesta, inviare una comunicazione scritta a Qlik in cui si accerti la verifica di conformità ai termini e alle condizioni del presente Contratto. Qlik avrà il diritto, in modo autonomo o tramite il suo agente designato o studio di commercialisti o specialisti esterno, di condurre una verifica dell'utilizzo e della distribuzione dei Prodotti e Servizi Qlik da parte del Cliente e di monitorare l'utilizzo del Cloud di Qlik, al fine di verificarne la conformità con il presente Contratto. La richiesta scritta di verifica sarà inviata da Qlik al Cliente almeno quindici (15) giorni prima della data indicata per la verifica, e tale verifica sarà condotta durante il regolare orario di lavoro e con l’obiettivo di minimizzare l’interruzione delle attività del Cliente. Qualora da tale verifica emergano non conformità sostanziali da parte del Cliente con i termini del presente Contratto, saranno a carico del Cliente i ragionevoli costi della verifica, oltre a eventuali altri costi e risarcimenti danni cui Qlik potrà aver titolo ai sensi del presente Contratto e della legge vigente. | 10.1. Verification and Audit. While this Agreement is in effect and for one (1) year after the effective date of its termination or expiration, upon request by Qlik but not more than once per calendar year, Customer shall conduct a self-audit of its use of the Qlik Products and Services and, within ten (10) business days after receipt of such request, submit a written statement to Qlik verifying that it is in compliance with the terms and conditions of this Agreement. Qlik shall have the right, on its own or through its designated agent or third-party accounting firm, to conduct an audit of Customer’s use and deployment of the Qlik Products and Services and monitor use of Qlik Cloud, in order to verify compliance with this Agreement. Qlik’s written request for an audit will be submitted to Customer at least fifteen (15) days prior to the specified audit date, and such audit shall be conducted during regular business hours and with the goal of minimizing the disruption to Customer’s business. If such audit discloses that Customer is not in material compliance with the terms of this Agreement, then Customer shall be responsible for the reasonable costs of the audit, in addition to any other fees or damages to which Qlik may be entitled under this Agreement and applicable law. |
10.2. Materiali di Terze Parti. I Prodotti Qlik possono incorporare o altrimenti accedere a determinati software open source o di terze parti, dati, servizi o altri materiali per l'hosting e la fornitura dei Prodotti Qlik, che possono essere identificati nella Documentazione ("Materiali di Terze Parti"). Qlik dichiara che se i Prodotti Qlik sono utilizzati in conformità al presente Contratto, tale utilizzo non violerà alcun termine di licenza per il Materiale di Terze Parti. Qlik non rilascia alcuna altra dichiarazione, garanzia o altro impegno in merito al Materiale di Terze Parti e con il presente documento declina ogni responsabilità relativa all'utilizzo di tale | 10.2. Third Party Materials. Qlik Products may incorporate or otherwise access certain open source or other third-party software, data, services, or other materials for the hosting and delivery of the Qlik Products, which may be identified in the Documentation (“Third- Party Materials”). Qlik represents that if the Qlik Products are used in accordance with this Agreement, such use shall not violate any license terms for the Third-Party Materials. Qlik makes no other representation, warranty, or other commitment regarding the Third- Party Materials, and hereby disclaims any and all liability relating to Customer’s use thereof. |
materiale da parte del Cliente.
10.3. Connettività ad Applicazioni di Terzi. L'utilizzo da parte del Cliente dei Prodotti Qlik per la connessione o l'interoperabilità con applicazioni o servizi di terzi può essere regolato da termini e condizioni stabiliti da tali terzi. Le interfacce di programmazione di applicazioni di terzi e altre applicazioni o servizi di terzi ("Applicazioni di Terzi") non sono gestite da Qlik e Qlik non avrà alcuna responsabilità per la connettività se le Applicazioni di Terzi sono modificate o interrotte dalle rispettive parti terze. Qlik non supporta, non concede in licenza, non controlla, non approva e non rilascia alcuna dichiarazione o garanzia in merito alle Applicazioni di Terzi. L'uso delle API pubblicate da Qlik è soggetto alla Policy API di Qlik, all'indirizzo xxx.xxxx.xxx/xxxx. | |
10.4. Valutazione. Se al Cliente vengono forniti Prodotti Qlik a scopo di valutazione ("Prodotti di Valutazione"), l'uso di tali prodotti è autorizzato solo in un ambiente non di produzione e per il periodo limitato dalla chiave di licenza o dalle credenziali corrispondenti. Se al Cliente viene fornito l'accesso a una valutazione di Qlik Cloud, Qlik metterà a disposizione del Cliente di offerta Qlik Cloud applicabile per le sue operazioni aziendali interne su base valutativa e a titolo gratuito fino alla prima delle due date: (a) della fine del periodo di valutazione; (b) della data di inizio di qualsiasi abbonamento al Servizio Cloud di Qlik ordinato dal Cliente; o (c) della risoluzione da parte di Qlik a sua esclusiva discrezione. QUALSIASI CONTENUTO NEL CLOUD DI QLIK, E QUALSIASI MODIFICA DI CONFIGURAZIONE APPORTATA AL CLOUD DI QLIK DA O PER IL CLIENTE, DURANTE UNA VALUTAZIONE POTREBBE ESSERE DEFINITIVAMENTE PERSO SALVO CHE: (A) IL CLIENTE ACQUISTI UN ABBONAMENTO PER IL CLOUD DI QLIK O (B) IL CLIENTE ESPORTI TALE CONTENUTO PRIMA DELLA FINE DEL PERIODO DI VALUTAZIONE. A prescindere da qualsiasi ulteriore disposizione del presente Contratto, il diritto di utilizzare i Prodotti di Valutazione viene fornito "COME E’" senza indennizzi, assistenza, crediti di livello di servizio o garanzie di alcun tipo, espresse o implicite. In nessun caso la massima responsabilità cumulativa di Qlik per i Prodotti di Valutazione sarà superiore cento dollari | 10.4. Evaluation. If Customer is provided Qlik Products for evaluation purposes (“Evaluation Products”), use of the Evaluation Products is only authorized in a non-production environment and for the period limited by the corresponding license key or credentials. If Customer is provided access to an evaluation of Qlik Cloud, Qlik will make the applicable Qlik Cloud Service available to Customer for its internal business operations on an evaluation basis free of charge until the earlier of: (a) the end of the evaluation period; (b) the start date of any purchased Qlik Cloud Service subscription ordered by Customer; or (c) termination by Qlik in its sole discretion. ANY CONTENT IN QLIK CLOUD, AND ANY CONFIGURATION CHANGES MADE TO THE QLIK CLOUD BY OR FOR CUSTOMER, DURING AN EVALUATION MAY BE PERMANENTLY LOST UNLESS: (A) CUSTOMER PURCHASES A SUBSCRIPTION FOR QLIK CLOUD OR (B) CUSTOMER EXPORTS SUCH CONTENT BEFORE THE END OF THE EVALUATION PERIOD. Notwithstanding any other provision in this Agreement, the right to use the Evaluation Products is provided “AS IS” without indemnification, Support, service level credits, or warranty of any kind, expressed or implied. In no event will Qlik’s maximum cumulative liability for Evaluation Products exceed one hundred U.S. dollars ($100). |
statunitensi ($100). 10.5. Prodotti a Rilascio Anticipato. Qlik può, a sua discrezione, fornire periodicamente ad alcuni Clienti l'opportunità di testare caratteristiche o funzionalità aggiuntive rilasciate anticipatamente in relazione ai Prodotti Qlik. Il Cliente può rifiutare di partecipare al test di valutazione di tali caratteristiche o funzionalità in qualsiasi momento. Il Cliente riconosce che tali caratteristiche o funzionalità non sono considerate parte dei Prodotti Qlik ai sensi del presente Contratto, non sono supportate, sono fornite "così come sono" senza garanzie di alcun tipo e possono essere soggette a termini aggiuntivi. Qlik si riserva il diritto in qualsiasi momento, a sua esclusiva discrezione, di interrompere la fornitura o di modificare tali caratteristiche o funzionalità fornite a scopo di test. | 10.5. Early Release Products. Qlik may, in its discretion, periodically provide certain Customers with an opportunity to test additional early release features or functionality in connection with Qlik Products. Customer may decline to participate in the testing of such features or functionality at any time. Customer acknowledges that such features or functionality are not considered part of the Qlik Products under this Agreement, are not supported, are provided “as is” with no warranties of any kind and may be subject to additional terms. Qlik reserves the right at any time, in its sole discretion, to discontinue provision of, or to modify, any such features or functionality provided for testing purposes. |
10.6. Cessione. Il Cliente non cederà né trasferirà il presente Contratto o i rispettivi diritti e obblighi ai sensi dello stesso a terzi senza il previo consenso scritto da parte di Qlik. Per le finalità della presente Sezione, qualsivoglia modifica al controllo esercitato dal Cliente, sia mediante fusione, vendita di partecipazioni azionarie o altro, costituiranno una cessione che richiede il previo consenso scritto di Qlik. Qualsivoglia tentativo da parte del Cliente di cedere il presente Contratto o i diritti e gli obblighi ai sensi dello stesso in violazione della presente Sezione sarà ritenuto nullo e inefficace. Qlik è libera di cedere o trasferire qualsiasi o tutti i relativi diritti od obblighi ai sensi del presente Contratto a propria discrezione. Tutti i termini del presente Contratto saranno vincolanti per, a beneficio dei e applicabili da e contro i rispettivi successori e cessionari autorizzati di Qlik e del Cliente. Qualsivoglia tentativo di cessione effettuato senza il previo consenso scritto di Qlik sarà nullo e costituirà una violazione sostanziale del presente Contratto. | 10.6. Assignment. Customer will not assign or transfer this Agreement or its rights and obligations hereunder to any third party without the prior written consent of Qlik. For purposes of this Section, any change of control of Customer, whether by merger, sale of equity interests or otherwise, will constitute an assignment requiring the prior written consent of Qlik. Any attempt by Customer to assign this Agreement or its rights and obligations hereunder in violation of this Section will be null and void. Qlik is free to assign or transfer any or all of its rights or obligations under this Agreement at its discretion. All terms of this Agreement will be binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by and against the respective successors and permitted assigns of Qlik and Customer. Any attempted assignment made without Xxxx’x prior express written consent shall be void and a material breach of this Agreement. |
10.7. Legge Applicabile e Giurisdizione Competente. Il presente Contratto è stato stipulato in, e questo Contratto è regolato dalla legislazione della giurisdizione indicata nella Tabella 1 corrispondente all’entità Qlik ivi identificata in qualità di Parte contraente, esclusa tuttavia qualsivoglia disposizione di diritto internazionale privato o la Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti di Vendita Internazionale di Merci, la cui applicazione è qui | 10.7. Governing Law and Jurisdiction. This Agreement was made in, and this Agreement is governed by the law of, the jurisdiction set out in Table 1 corresponding to the Qlik entity identified as the contracting party, but excluding any conflict of law rules or the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, the application of which is hereby expressly excluded. Any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement or the |
esplicitamente esclusa. Qualsiasi controversia, azione o procedimento derivante dal o relativo al presente Contratto o al rapporto commerciale tra le parti, se fondato su un illecito, un contratto o una violazione della normativa, sarà sottoposto a, e solo dinanzi ai tribunali o agli organi arbitrali specificati nella relativa sezione della Tabella 1 corrispondente all’entità Qlik contraente e dovranno essere condotte in lingua inglese. Ai sensi del presente Contratto le Parti rimettono espressamente e irrevocabilmente all’esclusiva giurisdizione di tali tribunali od organi arbitrali qualsivoglia controversia, azione o procedimento. Qlik potrebbe essere irrimediabilmente danneggiata da una violazione dei termini del presente Contratto e i soli risarcimenti potrebbero non costituire un adeguato indennizzo. L'utente accetta quindi che, oltre a ogni altro diritto o indennizzo consentito dalla legge applicabile, Qlik avrà il diritto di far valere il presente Contratto mediante un provvedimento ingiuntivo o altro mezzo di tutela equivalente, senza la necessità di depositare una garanzia o di dimostrare l'esistenza di danni o di un danno irreparabile. NELLA MISURA PIU' AMPIA PREVISTA DALLA LEGGE APPLICABILE, IL CLIENTE ESPRESSAMENTE RINUNCIA A QUALSIVOGLIA DIRITTO A UN PROCESSO CON GIURIA IN RELAZIONE ALLE CONTROVERSIE COLLEGATE AL PRESENTE CONTRATTO.
business relationship between the parties, whether based in tort, contract or statutory violation, shall be brought before, and only before, the courts or arbitration boards set out in Table 1 corresponding to the contracting Qlik entity, and shall be conducted in the English language. The Parties hereby expressly and irrevocably submit to the exclusive jurisdiction of such courts or arbitral bodies for the purpose of any such suit, action or proceeding. Qlik may be irreparably harmed by a breach of the terms of this Agreement and that damages, alone, may not be an adequate remedy. Customer agrees that, in addition to any other rights or remedies permitted under applicable law, Qlik will have the right to enforce this Agreement by injunctive or other equitable relief without the need to post a bond or to prove damages or irreparable harm. TO THE EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAW, CUSTOMER EXPRESSLY WAIVES ANY RIGHT TO A JURY TRIAL REGARDING DISPUTES RELATED TO THIS AGREEMENT.
10.8. Forza Maggiore. Nessuna Parte sarà ritenuta responsabile nei confronti dell’altra per qualsivoglia ritardo o inadempimento degli obblighi previsti dal presente Contratto (salvo la mancata corresponsione delle somme dovute) qualora il ritardo o l’inadempimento sia dovuto a eventi imprevisti che si sono manifestati successivamente alla data di decorrenza del presente Contratto e che risultino oltre il ragionevole controllo delle Parti, come scioperi, blocchi, episodi di guerra, atti dell'autorità civile o militare, atti di terrorismo, rivolte, disastri naturali, diniego di permesso o altri atti da parte delle autorità governative o da altre agenzie governative, (incluso il sopravvenire di leggi, regolamenti o sanzioni che abbiano un impatto sulla fornitura di Prodotti o di Servizi Qlik), pandemie, guasto o calo di corrente, assenza di reti o servizi di telecomunicazioni o dati, attacchi negazione-del-servizio o carenza di materiali nella misura in cui tale evento prevenga o ritardi la Parte interessata dall’adempiere ai propri obblighi e tale Parte non sia in grado di prevenire o di rimuovere la causa di forza maggiore a un costo ragionevole ("Causa di Forza Maggiore"). | 10.8. Force Majeure. Neither Party shall be liable to the other for any delay or failure to perform any obligation under this Agreement (except for a failure to pay fees) if the delay or failure is due to unforeseen events, which occur after the effective date of this Agreement and which are beyond the reasonable control of the Parties, such as strikes, blockade, war, acts of civil or military authority, terrorism, riots, natural disasters, refusal of license or other acts by any government or other governmental agencies, (including the passage of laws, regulations or sanctions which impact the delivery of Qlik Products or Services), pandemics, failure or diminishment of power, telecommunications or data networks or services, denial-of-service attacks or materials shortage in so far as such an event prevents or delays the affected Party from fulfilling its obligations and such Party is not able to prevent or remove the force majeure at reasonable cost (“Force Majeure Event”). |
10.9. Prestazione di Internet. Il flusso di dati via Internet dipende in gran parte dalle prestazioni dei servizi Internet forniti o controllati da terze parti, che Qlik non controlla e non può controllare. Le azioni o le inerzie di tali terze parti possono compromettere o interrompere la rete Internet. Qlik si adopererà in modo commercialmente ragionevole per rimediare ed evitare tali eventi, ma non può garantire che tali eventi non si verificheranno e declina ogni responsabilità derivante da o connessa a tali eventi. | 10.9. Internet Performance. The flow of data via the internet depends in large part on the performance of internet services provided or controlled by third parties, which Qlik does not and cannot control. The actions or inactions of such third parties can impair or disrupt the internet. Qlik will use commercially reasonable efforts to remedy and avoid such events, but cannot guarantee that such events will not occur and disclaims any liability resulting from or relating to such events. |
10.10. Restrizioni Commerciali; Normativa sulle Esportazioni. I Prodotti e i Servizi Qlik sono forniti nel rispetto delle leggi e dei regolamenti degli Stati Uniti e di altri paesi in materia di restrizioni commerciali che possono vietare o limitare l’accesso di determinate persone o da determinati paesi o territori, ivi compresi, a titolo esemplificativo, sanzioni, embarghi e restrizioni all’esportazione. I Prodotti Qlik possono essere soggetti alle Leggi sul Controllo delle Esportazioni. Il Cliente non esporterà, direttamente o indirettamente, né rilascerà il Software a, o renderà accessibili i Prodotti Qlik da, un paese, una giurisdizione o una persona cui l'esportazione, la riesportazione o il rilascio siano vietati dalle Leggi sul Controllo delle Esportazioni applicabili. Il Cliente si atterrà a tutte le Leggi sul Controllo delle Esportazioni applicabili e completerà tutti gli adempimenti richiesti (ivi incluso l'ottenimento di qualsiasi licenza di esportazione o altra approvazione governativa necessaria) prima di esportare, riesportare, rilasciare o rendere altrimenti disponibili i Prodotti Qlik al di fuori degli Stati Uniti. | 10.10. Trade Restrictions; Export Regulation. Qlik Products and Services are provided subject to the laws and regulations of the United States and other countries on trade restrictions that may prohibit or restrict access by certain persons or from certain countries or territories, including but not limited to sanctions, embargoes and export restraints. The Qlik Products may be subject to Export Control Laws. Customer will not directly or indirectly, export, re-export, or release the Software to, or make the Qlik Products accessible from, any country, jurisdiction or person to which export, re-export, or release is prohibited by applicable Export Control Laws. Customer will comply with all applicable Export Control Laws and complete all required undertakings (including obtaining any necessary export license or other governmental approval) prior to exporting, re- exporting, releasing, or otherwise making the Qlik Products available outside the United States. |
10.11. Utenti Finali del Governo degli Stati Uniti. Il Software e la Documentazione forniti nei Prodotti Qlik sono considerati “software commerciale per computer” e “documentazione di software commerciale per computer”, rispettivamente, ai sensi della Sezione DFAR 227.7202 e della Sezione FAR 12.212(b), secondo il caso specifico, e sono soggetti a diritti limitati così come definiti nella | 10.11. U.S. Government End Users. The Software and Documentation provided in Qlik Products are deemed to be “commercial computer software” and “commercial computer software documentation,” respectively, pursuant to DFAR Section 227.7202 and FAR Section 12.212(b), as applicable, and subject to restricted rights as defined in FAR Section 52.227-19 "Commercial Computer |
Sezione FAR 52.227-19 "Commercial Computer Licensed Software
- Restricted Rights" e DFARS 227.7202, "Rights in Commercial Computer Licensed Software or Commercial Computer Licensed Software Documentation", ove applicabili, e qualsiasi normativa successiva. Qualsiasi dato o altra informazione fornita da o per conto di Qlik non è un dato di forma, adattamento o funzione ed è un dato con diritti limitati e/o un software informatico limitato come descritto nel FARS, 48 CFR § 52.227-14 e i termini del FAR 52.227-14 Rights in Data-General o del FAR 52.227-17 Rights in Data - Special Works, di conseguenza, non si applicheranno. Qualsiasi uso, modifica, riproduzione, rilascio, esecuzione, visualizzazione o divulgazione dei Prodotti Qlik e della Documentazione da parte del Governo degli Stati Uniti sarà disciplinato esclusivamente dai termini e dalle condizioni del presente Contratto.
Licensed Software - Restricted Rights" and DFARS 227.7202, “Rights in Commercial Computer Licensed Software or Commercial Computer Licensed Software Documentation”, as applicable, and any successor regulations. Any data or other information provided by or on behalf of Qlik is not form, fit or function data and is limited rights data and/or restricted computer software as described in the FARS, 48 CFR § 52.227-14 and that the terms of FAR 52.227-14 Rights in Data-General or FAR 52.227-17 Rights in Data – Special Works shall, accordingly, not apply thereto. Any use, modification, reproduction, release, performing, displaying or disclosing of the Qlik Products and Documentation by the U.S. Government shall be governed solely by the terms and conditions of this Agreement.
10.12. Notifiche. Tutte le notifiche effettuate da parte del Cliente a Qlik dovranno essere comunicate per iscritto e saranno inviate a quest’ultima a mezzo di: (a) posta raccomandata o certificata; o corriere espresso internazionalmente riconosciuto, indirizzato a Qlik, 000 X. Xxxxx Xx., Xxxxx 000, Xxxx xx Xxxxxxx, XX 00000 XXX o (b) via e-mail a XxxxxxxxXxxxxxx@xxxx.xxx. Se non diversamente specificato per iscritto dal Cliente, tutte le notifiche al Cliente saranno inviate all’indirizzo e-mail fornito a Qlik. | 10.12. Notices. All notices by Customer to Qlik must be in writing and delivered to Qlik: (a) by certified or registered mail or by an internationally recognized express courier addressed to: Qlik at 000 X. Xxxxx Xx., Xxxxx 000, Xxxx xx Xxxxxxx, XX 00000 XXX, Attention: Legal Department, or (b) by email to XxxxxxxxXxxxxxx@xxxx.xxx. Unless otherwise specified in writing by Customer, all notices to Customer shall be sent to the address or email address provided to Qlik. |
10.13. Rapporti tra le Parti. Le Parti sono contraenti indipendenti. Nulla nel presente Xxxxxxxxx verrà interpretato al fine di creare un’agenzia, una partnership, un rapporto fiduciario, una joint venture o un simile rapporto tra le Parti. | 10.13. Relationship between the Parties. The Parties are independent contractors. Nothing in this Agreement will be construed to create an agency, joint venture, partnership, fiduciary relationship, joint venture or similar relationship between the Parties. |
10.14. Nessuna Rinuncia. Nessun termine del presente Xxxxxxxxx sarà considerato come rinunciato e nessuna violazione sarà giustificata a meno che tale rinuncia o giustificazione sia scritta e firmata dalla Parte che la rilascia. Né il presente Contratto né qualsivoglia Modulo d’Ordine dipenderà da un ordine di acquisto emesso dal Cliente. Il Cliente riconosce che qualsivoglia ordine di acquisto viene emesso esclusivamente per propria comodità amministrativa e che Qlik ha il diritto di emettere fattura e riscuoterne il pagamento senza un corrispondente ordine di acquisto. Qualsivoglia termine o condizione ulteriore o conflittuale presente in qualsiasi ordine di acquisto non avrà validità legale. | 10.14. No Waiver. No term of this Agreement will be deemed waived and no breach excused unless such waiver or excuse shall be in writing and signed by the Party issuing the same. Neither this Agreement nor any Order Form shall be dependent on Customer issuing a purchase order. Customer acknowledges that any purchase order is for its administrative convenience only and that Qlik has the right to issue an invoice and collect payment without a corresponding purchase order. Any additional or conflicting terms or conditions in any purchase order shall have no legal force or effect. |
10.15. Limitazione. Fatto salvo quanto disposto dalla legge applicabile, nessuna contestazione, indipendentemente dalla forma, originata da o relativa al presente Contratto potrà essere avanzata dal Cliente superato il periodo di due (2) anni dal manifestarsi della causa all'origine di detta contestazione. | 10.15. Limitation. Subject to applicable law, no action, regardless of form, arising out of this Agreement may be brought by Customer more than two (2) years after the cause of action arose. |
10.16. Intero Contratto; Divisibilità; Lingua. Il presente Contratto, tutti gli allegati o i documenti a cui si fa riferimento nel Contratto, insieme a tutti i Moduli d'Ordine, sono la dichiarazione completa della comprensione reciproca delle Parti e sostituisce e annulla tutti i precedenti contratti e comunicazioni scritte e orali relativi all'oggetto del presente Contratto. Il presente Contratto non potrà essere modificato se non per iscritto e dovrà essere sottoscritto da entrambe le Parti. Qualora qualsivoglia disposizione del presente Contratto venga considerata da un tribunale competente invalida o inapplicabile, la suddetta disposizione verrà limitata alla misura minima necessaria affinché il presente Contratto rimanga in vigore. In caso di conflitti o incongruenze, l'Accordo avra’ la precedenza sul Modulo d'Ordine, ma esclusivamente con riferimento all'oggetto specifico di ciascuno. Al fine di evitare qualsiasi dubbio, laddove un Modulo d'Ordine includa termini e condizioni aggiuntivi e più specifici rispetto a un concetto affrontato generalmente nel presente Contratto o non affronti un concetto qui indicato, si riterrà che non sussista alcun conflitto. La versione in lingua inglese del presente Contratto sarà quella applicabile utilizzata nell’interpretare o intendere il presente Contratto. | 10.16. Entire Agreement; Severability; Language. This Agreement, any attachments hereto or documents referenced in the Agreement, along with all Order Forms, are the complete statement of the mutual understanding of the Parties and supersedes and cancels all previous written and oral agreements and communications pertaining to the subject matter of this Agreement. This Agreement may not be modified except in writing and signed by both Parties. If any provision of this Agreement is found by a court of competent jurisdiction to be invalid or unenforceable, that provision will be limited to the minimum extent necessary so that this Agreement will otherwise remain in force and effect. In the event of any conflicts or inconsistencies, the Agreement shall take precedence over the Order Form, but only with respect to the specific subject matter of each. For the avoidance of doubt, where an Order Form includes additional and more specific terms and conditions with respect to a concept addressed generally in this Agreement or does not address a concept addressed herein, no conflict shall be deemed to exist. The English language version of this Agreement shall be the governing version used when interpreting or construing this Agreement. |
10.17. Costruzione. Ai fini del presente Contratto: (i) i termini "include", "inclusi" e "incluso" devono essere intesi come seguiti dal termine "senza limitazioni"; (ii) la parola "o" non è esclusiva; e (iii) le parole e i termini che denotano il singolare hanno un significato comparabile quando usati al plurale, e viceversa. Il ruolo di una Parte nella redazione del presente Xxxxxxxxx non deve essere una base per interpretarlo a sfavore di tale Parte.Qualsiasi Modulo d'Ordine di Qlik | 10.17. Construction. For purposes of this Agreement: (i) the words “include,” "includes" and "including" are deemed to be followed by the words "without limitation"; (ii) the word "or" is not exclusive; and (iii) words denoting the singular have a comparable meaning when used in the plural, and vice-versa. A Party’s role in drafting this Agreement shall not be a basis for construing this Agreement in any manner against such Party. Any Qlik Order Form and the schedules and |
e i prospetti e gli allegati sono parte integrante del presente Contratto nella stessa misura in cui sono qui riportati testualmente.
exhibits attached thereto are an integral part of this Agreement to the same extent as if they were set forth verbatim herein.
10.18. Pubblicità. Il Cliente concede a Qlik il diritto di indicarlo come cliente di Qlik insieme ad altri, su materiali promozionali come il sito web di Qlik, le presentazioni rivolte ai clienti e i comunicati stampa. | 10.18. Publicity. Customer hereby grants Qlik the right to list Customer as a customer of Qlik along with other customers in marketing materials such as the Qlik website, customer-facing presentations and press releases. |
10.19. Requisiti di Legge Locali. Se il Cliente ottiene i Prodotti Qlik da: (i) QlikTech GmbH e indica un indirizzo in Austria o Germania nel Modulo d'Ordine, o (ii) QlikTech Australia Pty Ltd e indica un indirizzo in Australia nel Modulo d'Ordine, i termini dell’Addendum 1 saranno applicabili e sostituiranno qualsiasi termine contradditorio nel Contratto. | 10.19. Local Law Requirements. If Customer obtains Qlik Products from (i) QlikTech GmbH and designates an address in Austria or Germany in an Order Form, or (ii) QlikTech Australia Pty Ltd and designates an address in Australia in an Order Form, then the terms of Addendum 1 shall be applicable and shall supersede any conflicting terms in the Agreement. |
CONTRATTO CLIENTE DI QLIK – Tabella 1 | QLIK CUSTOMER AGREEMENT - Table 1 | |||
Entità Contraente. L'entità contraente di Qlik, compresa qualsiasi affiliata di Talend, è l'entità identificata nel modulo d'ordine sottoscritto da Qlik o dalla sua affiliata. Qualora non vi sia un modulo d'ordine di Qlik, l'entità contraente sarà l'entità contraente di Qlik corrispondente all'ubicazione del paese di fatturazione del Cliente indicata nella tabella seguente. Legge Applicabile. La legge applicabile corrisponde all'ubicazione del paese di fatturazione del Cliente, come indicato nella tabella sottostante. | Contracting Entity. The Qlik contracting entity, including any Talend affiliate, is the entity identified on the order form executed by Qlik or its affiliate. Where there is no Qlik order form, the contracting entity will be the Qlik contracting entity corresponding to the Customer’s billing country location set forth in the table below. Governing Law. Governing law corresponds to the Customer’s billing country location as set forth in the table below. | |||
Entità Contraente Qlik e Legge applicabile | Qlik Contracting Entity and Governing Law | |||
Qualsiasi paese non specificamente identificato in questa Tabella 1 | (i) l’entità contraente è QlikTech International Markets AB; (ii) la Legge Applicabile sarà quella della Svezia; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento derivante dal o relativo al presente Contratto (inclusa qualsiasi controversia o rivendicazione extra-contrattuale) sarà giudicato mediante arbitrato presso l’Istituto Arbitrale della Camera di Commercio di Stoccolma† a Stoccolma. | Any countries not specifically identified in this Table 1 | (i) the contracting entity is QlikTech International Markets AB; (ii) the Governing Law shall be the laws of Sweden; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by arbitration at the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce† in Stockholm. | |
Australia, Samoa americana, Isole Cook, Fiji, Guam, Kiribati, Isole Xxxxxxxx, Stato Federale della Micronesia, Nauru, Niue, Isola di Norfolk, Palau, Papua Nuova Guinea, Sant'Elena, Samoa, Isole Xxxxxxxx, Tonga, Tuvalu o Vanuatu | (i) l’entità contraente è QlikTech Australia Pty, Ltd.; (ii) la Legge Appicabile sarà quella del Nuovo Xxxxxx del Sud (Australia); e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese extra contrattuali) verrà discusso presso i Tribunali del Nuovo Xxxxxx del Sud, in Australia e i tribunali competenti per la valutazione degli eventuali ricorsi. | Australia, American Samoa, Cook Islands, Fiji, Guam, Kiribati, Xxxxxxxx Islands, Federal State of Micronesia, Nauru, Niue, Norfolk Island, Palau, Papua New Guinea, Saint Helena, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu or Vanuatu | (i) the contracting entity is QlikTech Australia Pty Ltd.; (ii) the Governing Law shall be the laws of New South Wales Australia; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be brought before the Courts of New South Wales, Australia and any courts competent to hear appeals therefrom. | |
Brasile | (i) l’entità contraente è QlikTech Brasil Comercializacao de Software Ltda.; (ii) la Legge Applicabile sarà quella del Brasile; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento derivante dal o relativo al presente Contratto (inclusa qualsiasi controversia o rivendicazione extra-contrattuale) sarà giudicato mediante arbitrato presso l’Istituto Arbitrale della Camera di Commercio di Stoccolma† a Stoccolma. | Brazil | (i) the contracting entity is QlikTech Brasil Comercializacao de Software Ltda.; (ii) the Governing Law shall be the laws of Brazil; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by arbitration at the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce† in Stockholm. | |
Canada | (i) l’entità contraente è QlikTech Corporation; (ii) la Legge Apllicabile sarà quella della Provincia dell’Ontario, in Canada; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento derivante dal o relativo al presente Contratto (inclusa qualsiasi controversia o rivendicazione extra-contrattuale) sarà di competenza esclusiva dei Tribunali dell’Ontario. | Canada | (i) the contracting entity is QlikTech Corporation; (ii) the Governing Law shall be the laws of the Province of Ontario, Canada; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be brought before the Courts of Ontario. | |
Commonwealth degli Stati Indipendenti | (i) l'entità contraente è QlikTech Netherlands B.V.; (ii) la Legge Applicabile sarà quella dell’Inghilterra e del Galles; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento derivante dal o relativo al presente Contratto (inclusa qualsiasi controversia o rivendicazione extra-contrattuale) sarà giudicato mediante arbitrato presso l’Istituto Arbitrale della Camera di Commercio di Stoccolma† a Stoccolma. | Commonwealth of Independent States | (i) the contracting entity is QlikTech Netherlands B.V.; (ii) the Governing Law shall be the laws of England and Wales; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by arbitration at the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce† in Stockholm. |
1Elencati sulla base dell'ubicazione del Paese in cui lavora Qlik.
2Listed by Qlik’s country location.
3L'ubicazione del Cliente si riferisce al suo Paese di fatturazione.
4Customer Location refers to Customer’s billing address country.
Danimarca o Islanda | (i) l’entità contraente è QlikTech Denmark A/S; (ii) la Legge Applicabile sarà quella della Svezia; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento derivante dal o relativo al presente Contratto (inclusa qualsiasi controversia o rivendicazione extra-contrattuale) sarà giudicato mediante arbitrato presso l’Istituto Arbitrale della Camera di Commercio di Stoccolma† a Stoccolma. | Denmark or Iceland | (i) the contracting entity is QlikTech Denmark A/S; (ii) the Governing Law shall be the laws of Sweden; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by arbitration at the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce† in Stockholm. | |
Finlandia, Estonia, Lettonia o Lituania | (i) l’entità contraente è QlikTech Finland Oy; (ii) la Legge Applicabile sarà quella della Svezia; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento derivante dal o relativo al presente Contratto (inclusa qualsiasi controversia o rivendicazione extra-contrattuale) sarà giudicato mediante arbitrato presso l’Istituto Arbitrale della Camera di Commercio di Stoccolma† a Stoccolma. | Finland, Estonia, Latvia or Lithuania | (i) the contracting entity is QlikTech Finland Oy; (ii) the Governing Law shall be the laws of Sweden; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by arbitration at the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce† in Stockholm. | |
Francia, Guadalupe, Monaco o Isola della Riunione | (i) l’entità contraente è QlikTech France SaRL; (ii) la Legge Applicabile sarà quella francese; e (iii) qualsiasi azione legale, procedimento o procedimento giudiziale derivante da o relativo al presente Contratto (comprese eventuali controversie o reclami non contrattuali) sarà risolto dai Tribunali di Parigi, Francia. | France, Guadalupe, Monaco, or Reunion Island | (i) the contracting entity is QlikTech France SaRL ; (ii) the Governing Law shall be the laws of France; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by the Courts of Paris, France. | |
Germania, Austria, Svizzera o Liechtenstein | (i) l’entità contraente è QlikTech GmbH; (ii) la Legge Applicabile sarà quella della Germania; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giuridico derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) verrà discusso presso il tribunale di Monaco di Baviera, Germania. | Germany, Austria, Switzerland, or Liechtenstein | (i) the contracting entity is QlikTech GmbH; (ii) the Governing Law shall be the laws of Germany; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by the Courts of Munich, Germany. | |
Hong Kong e Macao | (i) l’entità contraente è QlikTech Hong Kong Limited; (ii) la Legge Applicabile sarà quella della Regione Amministrativa Speciale di Hong Kong SAR; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) sarà regolato mediante arbitrato nella RAS di Hong Kong secondo le leggi della SAR di Hong Kong ††; gli arbitri devono avere il potere di ordinare, tra le altre cose, prestazioni specifiche e misure cautelari. | Hong Kong and Macau | (i) the contracting entity is QlikTech Hong Kong Limited; (ii) the Governing Law shall be the laws of Hong Kong SAR; (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by arbitration in the Hong Kong SAR in accordance with the laws of the Hong Kong SAR†† and the arbitrators shall have the power to order, among other things, specific performance and injunctive relief. | |
India | (i) l’entità contraente è QlikTech India Pvt. Ltd.; (ii) la Legge Applicabile sarà quella indiana; e (iii) qualsiasi azione legale, procedimento o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) sarà definitivamente risolto mediante arbitrato condotto secondo la Legge sull'arbitrato e la conciliazione del 1996 e qualsiasi emendamento ad esso relativo. ††† | India | (i) the contracting entity is QlikTech India Pvt. Ltd.; (ii) the Governing Law shall be the laws of India; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be finally resolved by arbitration conducted in accordance with the Arbitration and Conciliation Act, 1996 and any amendments thereto.††† | |
Israele | (i) l’entità contraente è Qlik Analytics (ISR) Ltd.; (ii) la Legge Applicabile sarà quella israeliana; e (iii) qualsiasi azione o procedimento derivante o relativo al presente Contratto (inclusa qualsiasi controversia o rivendicazione extracontrattuale) sarà portato dinanzi alle Corti di Israele e ai tribunali competenti ad ascoltare i relativi ricorsi. | Israel | (i) the contracting entity is Qlik Analytics (ISR) Ltd.; (ii) the Governing Law shall be the laws of Israel; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be brought before the Courts of Israel and any courts competent to hear appeals therefrom. | |
Italia | (i) l’entità contraente è QlikTech Italy Srl; (ii) la Legge Applicabile sarà quella italiana; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante da o relativo al presente Contratto (comprese eventuali controversie o reclami extra contrattuali) sarà risolto esclusivamente innazi al Tribunale di Milano. | Italy | (i) the contracting entity is QlikTech Italy Srl,; (ii) the Governing Law shall be the laws of Italy; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be adjudicated exclusively by the Court of Milan. |
Giappone | (i) l’entità contraente è QlikTech Japan K.K.; (ii) la Legge Applicabile sarà quella del Giappone; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) sarà regolato dal Tribunale distrettuale di Tokyo. | Japan | (i) the contracting entity is QlikTech Japan K.K; (ii) the Governing Law shall be the laws of Japan; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by the Tokyo District Court. | |
Messico | (i) l’entità contraente è QlikTech México S. de R.L. de C.V., (ii) la Legge Applicabile sarà quella del Messico; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante da o relativo al presente Contratto (comprese eventuali controversie o reclami non contrattuali) sarà regolato da un arbitrato presso l'Istituto di Arbitrato della Camera di Commercio di Stoccolma † a Stoccolma. | Mexico | (i) the contracting entity is QlikTech Mexico, S. de R.L. de C.V.; (ii) the Governing Law shall be the laws of Mexico; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by arbitration at the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce† in Stockholm. | |
Nuova Zelanda | (i) l'entità contraente è QlikTech New Zealand Limited; (ii) la Legge Applicabile sarà quella della Nuova Zelanda; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) sarà discusso presso i Tribunali della Nuova Zelanda e tutti i tribunali competenti per la valutazione dei ricorsi. | New Zealand | (i) the contracting entity is QlikTech New Zealand Limited; (ii) the Governing Law shall be the laws of New Zealand; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be brought before the Courts of New Zealand and any courts competent to hear appeals therefrom. | |
Repubblica Popolare Cinese | (i) l’entità contraente è Qlik Technology (Beijing) Limited Liability Company; (ii) la Legge Applicabile sarà quella della Repubblica Popolare Cinese; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) sarà risolta mediante arbitrato presso la Commissione arbitrale internazionale cinese per l'economia e il commercio (CIETAC in inglese). ††††† | People’s Republic of China (“PRC”) | (i) the contracting entity is Qlik Technology (Beijing) Limited Liability Company; (ii) the Governing Law shall be the laws of China; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by arbitration at the China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC). ††††† | |
Albania, Armenia, Azerbaigian, Belgio, Bosnia, Erzegovina, Bulgaria, Croazia, Repubblica Ceca, Georgia, Ungheria, Kazakistan, Kosovo, Lussemburgo, Macedonia, Repubblica of Moldavia, Montenegro, Paesi Bassi, Romania, Serbia, Repubblica Slovacca, Slovenia, Turchia, Ucraina or Uzbekistan | (i) l'entità contraente è QlikTech Netherlands B.V.; (ii) la Legge Applicabile sarà quella dei Paesi Bassi; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) sarà risolta mediante arbitrato presso lo SGOA (la Fondazione olandese per le controversie sull'automazione) dell'Aia. | Albania, Armenia, Azerbaijan, Belgium, Bosnia, Herzegovina, Bulgaria, Croatia/Hrvatska, Czech Republic, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kosovo, Luxembourg, Macedonia, Republic of Moldova, Montenegro, Netherlands, Romania, Serbia, Slovak Republic, Slovenia, Turkey, Ukraine or Uzbekistan | (i) the contracting entity is QlikTech Netherlands B.V.; (ii) the Governing Law shall be the laws of the Netherlands; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by arbitration at the SGOA (the Dutch Foundation of the Settlement of Automation Disputes) in The Hague. |
Brunei, Darussalam, Cambogia, Timor Est, Indonesia, Laos, Mongolia, Birmania, Filippine, Singapore, Tailandia, Vietnam | (i) l’entità contraente è QlikTech Singapore Pte. Ltd.; (ii) la Legge Applicabile sarà quella di Singapore; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) sarà risolto mediante arbitrato a Singapore in conformità con la Guida Arbitrale UNCITRAL in vigore di volta in volta; la Legislazione che regola il Contratto contenuto nella presente Sezione (ii), l'arbitrato, la condotta e la procedura dell'arbitrato stesso è quella di Singapore. †††† | Brunei, Darussalam, Cambodia, East Timor, Indonesia, Lao People’s Democratic Republic, Mongolia, Myanmar (Burma), Philippines, Singapore, Thailand, Vietnam | (i) the contracting entity is QlikTech Singapore Pte. Ltd.; (ii) the Governing Law shall be the laws of Singapore; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) shall be determined by arbitration in Singapore in accordance with the UNCITRAL Arbitration Guide in force from time to time, and the law governing the agreement contained in this Section (ii), the arbitration, and the conduct and procedure of the arbitration, shall be the laws of Singapore. †††† | |
Xxxxx del Sud | (i) l’entità contraente è QlikTech Hong Kong Limited; (ii) la Legge Applicabile sarà quella della Xxxxx del Sud; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) sarà discusso presso i Tribunali distrettuali di Seoul ed i tribunali competenti per la valutazione di eventuali ricorsi. | South Korea | (i) the contracting entity is QlikTech Hong Kong Limited; (ii) the Governing Law shall be the laws of South Korea; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be brought before the Courts of the Seoul District Court and any courts competent to hear appeals therefrom. | |
Spagna, Portogallo o Andorra | (i) l’entità contraente è QlikTech Ibérica S.L.; (ii) la Legge Applicabile sarà quella spagnola; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) sarà regolato esclusivamente dai Tribunali della città di Madrid, in Spagna. | Spain, Portugal or Andorra | (i) the contracting entity is QlikTech Ibérica S.L.; (ii) the Governing Law shall be the laws of Spain; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled exclusively by the Courts of the city of Madrid, Spain. | |
Xxxxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxx, Xxxxxxxx, Xxxxx Xxxx, Repubblica Domenicana, Ecuador, El Xxxxxxxx, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Perù, Uruguay, Venezuela | (i) l’entità contraente è QlikTech LATAM AB; (ii) la Legge Applicabile sarà quella della Svezia; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento derivante dal o relativo al presente Contratto (inclusa qualsiasi controversia o rivendicazione extra-contrattuale) sarà giudicato mediante arbitrato presso l’Istituto Arbitrale della Camera di Commercio di Stoccolma† a Stoccolma. | Argentina, Aruba, Belize, Bermuda, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, El Xxxxxxxx, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Peru, Uruguay, Venezuela | (i) the contracting entity is QlikTech LATAM AB; (ii) the Governing Law shall be the laws of Sweden; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by arbitration at the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce† in Stockholm. | |
Svezia | (i) l’entità contraente è QlikTech Nordic AB; (ii) la Legge Applicabile sarà quella svedese; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento derivante dal o relativo al presente Contratto (inclusa qualsiasi controversia o rivendicazione extra-contrattuale) sarà giudicato mediante arbitrato presso l’Istituto Arbitrale della Camera di Commercio di Stoccolma† a Stoccolma. | Sweden | (i) the contracting entity is QlikTech Nordic AB; (ii) the Governing Law shall be the laws of Sweden; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be settled by arbitration at the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce† in Stockholm. | |
Regno Unito, Irlanda x Xxxxxxxxxx | (i) l’entità contraente è QlikTech UK Limited; (ii) la Legge Applicabile sarà quella inglese o gallese; e; (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) sarà risolto dai tribunali inglesi e gallesi. | United Kingdom, Ireland or Gibraltar | (i) the contracting entity is QlikTech UK Limited; (ii) the Governing Law shall be the laws of England & Wales; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) will be adjudicated by the courts of England and Wales. |
Stati Uniti, Porto Rico, Giamaica, Isole Vergini (USA) o Haiti | (i) l’entità contraente è QlikTech Inc.; (ii) la Legge Applicabile sarà quella del Commonwealth, dello stato della Pennsylvania, USA; e (iii) qualsiasi controversia, azione o procedimento giudiziale derivante dal presente Contratto o relativo ad esso (comprese eventuali controversie o pretese non contrattuali) sarà risolto da, e solo da, il Common Pleas della Contea di Montgomery, Pennsylvania o dalla Corte Distrettuale degli Stati Uniti per il Distretto orientale della Pennsylvania. | United States, Puerto Rico, Jamaica, Virgin Islands (US) or Haiti | (i) the contracting entity is QlikTech Inc.; (ii) the Governing Law shall be the laws of the Commonwealth of Pennsylvania, USA; and (iii) any suit, action or proceeding arising out of or relating to this Agreement (including any non- contractual dispute or claim) shall be settled by, and only by, the Court of Common Pleas of Xxxxxxxxxx County, Pennsylvania or the United States District Court for the Eastern District of Pennsylvania. | |
† Qualora l’importo oggetto della controversia non sia superiore a €300.000, si applicherà la Guida all’Arbitrato Espresso emanata dall’Istituto della Camera di Commercio di Stoccolma e il tribunale arbitrale si comporrà di un solo arbitro. Qualora l’importo oggetto della controversia sia nettamente superiore a quanto sopra stabilito, si applicherà la Guida emanata dall’Istituto della Camera di Commercio di Stoccolma e il tribunale arbitrale si comporrà di tre arbitri. La procedura arbitrale sarà condotta in lingua inglese. Le parti sosterranno i rispettivi costi e spese, ivi inclusi gli onorari di legge, ma l'arbitro potrà, nel lodo, addebitare le spese amministrative dell'arbitrato, ivi inclusi gli onorari degli arbitri, alla Parte soccombente. La decisione dell'arbitro sarà definitiva e vincolante tra le Parti e sarà resa esecutiva da qualsivoglia tribunale. | † Where the amount in dispute clearly does not exceed EUR 300,000, the Stockholm Chamber of Commerce (SCC) Institute’s Guide for Expedited Arbitration shall apply and the arbitral tribunal shall be composed of a sole arbitrator. Where the amount in dispute clearly exceeds the amount set forth above, the Guide of the SCC Institute shall apply and the arbitral tribunal shall be composed of three arbitrators. The arbitration proceedings shall be conducted in English. The parties shall bear their own costs and expenses, including attorneys' fees, but the arbitrator may, in the award, allocate all of the administrative costs of the arbitration, including the fees of the arbitrators, against the Party that did not prevail. The decision of the arbitrator shall be final and binding upon both Parties and shall be enforceable in any court of law. | |||
†† L’arbitrato sarà gestito dal Centro di Arbitrato Internazionale di Hong Kong ai sensi delle rispettive norme e procedure. Sarà svolto alla presenza di tre (3) arbitri. Un arbitro sarà nominato da Qlik. Un arbitro sarà nominato dal Licenziatario. Il terzo arbitro sarà nominato di comune accordo tra le Parti, e in caso di mancato accordo tra le parti, o in caso l’arbitro nominato non sia in grado di o non intenda accettare l'incarico, l’autorità nominante sarà il Centro di Arbitrato Internazionale di Hong Kong. I procedimenti arbitrali saranno tenuti in lingua inglese. Ciascuna parte sosterrà la propria quota di costi e di spese, inclusi gli onorari legali; tuttavia, gli arbitri potranno, nel lodo arbitrale, stabilire che i costi di amministrazione dell’arbitrato, inclusi gli onorari degli arbitri, siano a carico della Parte soccombente. La decisione degli arbitri sarà definitiva e vincolante per entrambe le Parti e potrà essere resa esecutiva da qualsivoglia tribunale. | †† The arbitration shall be administered by the Hong Kong International Arbitration Centre (“HKIAC”) pursuant to its rules and procedures. There shall be three (3) arbitrators. One arbitrator shall be appointed by Qlik. One arbitrator shall be appointed by Licensee. The third arbitrator shall be agreed between the Parties, and failing agreement, or if the arbitrator selected is unable or is unwilling to act, the appointing authority shall be the HKIAC. The arbitration proceedings shall be conducted in English. The parties shall bear their own costs and expenses, including attorneys' fees, but the arbitrators may, in the award, allocate all of the administrative costs of the arbitration, including the fees of the arbitrators, against the Party that did not prevail. The decision of the arbitrators shall be final and binding upon both Parties and shall be enforceable in any court of law. | |||
††† L’arbitrato sarà condotto innanzi ad un collegio di tre arbitri, selezionati come segue: un arbitro sarà nominato dal Licenziatario; un arbitro sarà nominato da Qlik; e il terzo arbitro sarà nominato congiuntamente dai due arbitri così nominati. La sede dell’arbitrato sarà Mumbai. I procedimenti arbitrali saranno condotti in lingua inglese. Il lodo arbitrale sarà emesso per iscritto. Ciascuna parte sosterrà la propria parte di costi e di spese inclusi gli onorari legali; tuttavia, la corte arbitrale potrà decidere di addebitare tutti i costi di amministrazione dell’arbitrato, inclusi gli onorari degli arbitri, alla Parte che non avrà prevalso. La decisione dell'arbitro sarà definitiva e vincolante per entrambe le Parti e dovrà essere eseguibile da qualsiasi tribunale. | ††† The arbitration shall be conducted before a panel of three arbitrators, selected as follows: one arbitrator shall be nominated by Licensee; one arbitrator shall be nominated by Qlik; and the third arbitrator shall be jointly nominated by the two arbitrators so nominated. The place of arbitration shall be Mumbai. The arbitration proceedings shall be conducted in English. The arbitrator’s award shall be substantiated in writing. The Parties shall bear their own costs and expenses including attorney’s fees, but the court of arbitration may decide to allocate all of the administrative costs of the arbitration, including the fees of the arbitrator, against the Party that did not prevail. The decision of the arbitrator shall be final and binding upon both Parties and shall be enforceable in any court of law. | |||
†††† L'arbitrato sarà gestito dal Centro Internazionale Arbitrale di Singapore ("SIAC"). Sarà nominato un singolo arbitro. L'arbitro sarà scelto di comune accordo tra le Parti. In caso di mancato raggiungimento di un accordo o se l'arbitro selezionato sia impossibilitato o non sia disposto a partecipare, l'autorità competente alla nomina sarà la SIAC. La procedura arbitrale sarà condotta in lingua inglese. Le Parti sosterranno i propri costi e spese, ivi inclusi gli onorari legali, ma l'arbitro potrà con il lodo addebitare tutte le spese amministrative, ivi inclusi gli onorari arbitrali, alla Parte soccombente. L'arbitro avrà, tra gli altri, il potere di ordinare l'esecuzione in forma specifica e di emanare provvedimenti di ingiunzione. La decisione dell'arbitro sarà definitiva e vincolante per entrambe le Parti e potrà essere resa esecutiva da qualsivoglia tribunale. | †††† The arbitration shall be administered by the Singapore International Arbitration Centre (“SIAC”). There shall be one arbitrator. The arbitrator shall be agreed between the Parties. Failing agreement, or if the arbitrator selected is unable or is unwilling to act, the appointing authority shall be the SIAC. The arbitration proceedings shall be conducted in English. The Parties shall bear their own costs and expenses, including attorneys' fees, but the arbitrator may, in the award, allocate all of the administrative costs of the arbitration, including the fees of the arbitrator, against the Party that did not prevail. The arbitrator shall have the power to order, among other things, specific performance and injunctive relief. The decision of the arbitrator shall be final and binding upon both Parties and shall be enforceable in any court of law. |
††††† L'arbitrato sarà gestito dal China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) e sottoposto alle sue regole e procedure. Saranno nominati tre arbitri. Ciascuna parte nominerà un arbitro. Il terzo arbitro sarà scelto di comune accordo tra le Parti e, in caso di mancato raggiungimento di un accordo o se l'arbitro selezionato sia impossibilitato o non sia disposto a partecipare, l'autorità competente alla nomina sarà la CIETAC. La procedura arbitrale sarà condotta in lingua inglese. Le Parti sosterranno i propri costi e spese, ivi inclusi gli onorari legali, ma gli arbitri potranno con il lodo addebitare tutte le spese amministrative, ivi inclusi gli onorari arbitrali, alla Parte soccombente. La decisione degli arbitri sarà definitiva e vincolante per entrambe le Parti e potrà essere resa esecutiva da qualsivoglia tribunale. Nonostante qualsiasi disposizione contraria contenuta nel presente Contratto, ciascuna delle parti può in qualsiasi momento chiedere un provvedimento ingiuntivo o interlocutorio in un tribunale giurisdizionalmente competente, al fine di tutelare qualsiasi interesse urgente di tale Parte. | ††††† The arbitration shall be administered by the China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) pursuant to its rules and procedures. There shall be three (3) arbitrators. Each Party will appoint one arbitrator each. The third arbitrator shall be agreed between the Parties, and failing agreement, or if the arbitrator selected is unable or unwilling to act, the appointing authority shall be the CIETAC. The arbitration proceedings shall be conducted in English. The Parties shall bear their own costs and expenses, including attorneys' fees, but the arbitrators may, in the award, allocate all of the administrative costs of the arbitration, including the fees of the arbitrators, against the Party who did not prevail. The decision of the arbitrators shall be final and binding upon both Parties and shall be enforceable in any court of law. Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, either Party may at any time seek injunctive or interlocutory relief in a court of competent jurisdiction in order to protect any urgent interest of such Party. |
CONTRATTO CLIENTE DI QLIK – ADDENDUM 1 (PER I CLIENTI IN GERMANIA, AUSTRIA E AUSTRALIA) | QLIK CUSTOMER AGREEMENT – Addendum 1 (FOR CUSTOMERS IN GERMANY, AUSTRIA, AND AUSTRALIA) |
Il presente Addendum al Contratto Cliente di Qlik ("Contratto") si applica ai Clienti che acquistano i Prodotti Qlik in Germania, Austria e Australia. In caso di conflitto, i termini del presente Addendum 1 prevarranno su qualsiasi termine contrario contenuto nel Contratto. | This Addendum to the Qlik User License Agreement (“Agreement”) shall apply to Customers who purchase Qlik Products in Germany, Austria and Australia. In the event of any conflict, the terms of this Addendum 1 supersede any conflicting terms in the Agreement. |
1 Clienti in Germania o Austria. I termini della presente Sezione 1 sono applicabili a tutti i Clienti che ottengono la/e chiave/i di licenza da QlikTech GmbH, o che sono soggetti alle leggi vigenti in Germania, come indicato nella Tabella 1 del presente Contratto, e che indicano un indirizzo in Germania o in Austria sul Modulo d'Ordine. | 1 Customers in Germany or Austria. The terms in this Section 1 are applicable to any Customer who obtains its license key(s) from QlikTech GmbH, or is subject to the governing laws of Germany as set forth in Table 1 of this Agreement; and designates an address on an Order Form in Germany or Austria. |
1.1 Garanzia limitata. Per quanto riguarda le Licenze software perpetue rilasciate ai sensi del presente Contratto, la Sezione 4.2(b) di tale Contratto non trova applicazione. Invece, si applicherà la seguente garanzia limitata: Qlik garantisce che la versione iniziale del Software consegnata ai sensi del presente Contratto (escludendo qualsiasi aggiornamento fornito a seguito di Assistenza) fornisce le funzionalità indicate nella Documentazione (le "funzionalità concordate") per il periodo di garanzia limitato successivo alla Data di Consegna, se utilizzato nella configurazione hardware consigliata. Ai sensi della presente Sezione, per "periodo di garanzia limitata" si intende un (1) anno. Qualsiasi variazione non sostanziale delle funzionalità concordate non deve essere considerata e non costituisce alcun diritto di rivalsa. Al fine di fare valere la garanzia, il Cliente deve notificare la violazione a Qlik per iscritto durante il periodo di garanzia limitata. Se le funzionalità del Software variano in modo sostanziale dalle funzionalità concordate, Qlik avrà il diritto, a titolo di ripristino e a propria discrezione, di riparare o sostituire il Software. Se ciò non è possibile, il Cliente avrà diritto di annullare il contratto di acquisto (risoluzione). | 1.1 Limited Warranty. With regard to perpetual Software licenses issued under this Agreement, Section 4.2(b) of the Agreement shall not apply. Instead, the following limited warranty shall apply: Qlik warrants that the initial version of the Software delivered hereunder (but excluding any updates thereto provided as a result of Support) provides the functionalities set forth in the Documentation (the “agreed upon functionalities”) for the limited warranty period following the Delivery Date when used on the recommended hardware configuration. As used in this Section, “limited warranty period” means one (1) year. Any insubstantial variation from the agreed upon functionalities shall not be considered and does not establish any warranty rights. To make a warranty claim, Customer must notify Qlik in writing during the limited warranty period. If the functionalities of the Software vary substantially from the agreed upon functionalities, Qlik shall be entitled, by way of re-performance and at its own discretion, to repair or replace the Software. If this fails, Customer is entitled to cancel the purchase agreement (rescission). |
1.2 Garanzia di sottoscrizione limitata. Per quanto riguarda le sottoscrizioni rilasciate ai sensi del presente Contratto, si applica la seguente garanzia limitata: | 1.2 Limited Subscription Warranty. With regard to subscriptions issued under this Agreement, the following limited warranty shall apply: |
1.2.1 Le Parti concordano e riconoscono che i Prodotti Qlik sono forniti senza garanzie di alcun tipo, esplicite o implicite, incluse (ma non limitatamente), le garanzie implicite di commerciabilità, qualità soddisfacente e idoneità per uno scopo particolare, mentre Qlik rimederà a qualsiasi difetto in natura come parte dei propri obblighi di assistenza inclusi e retribuiti mediante i canoni di assistenza. Inoltre, Qlik e i propri fornitori non garantiscono che l'uso dei Prodotti Qlik da parte del Cliente sarà senza interruzioni o privo di errori. Qlik non garantisce che correggerà eventuali errori o inesattezze nei dati relativi a GeoAnalytics o Geocoding. L'uso dei servizi da parte del Cliente è esclusivamente a proprio rischio. | 1.2.1 The Parties agree and acknowledge that the Qlik Products, are provided “without warranty of any kind, express or implied, including but not limited to, the implied warranties of merchantability, satisfactory quality, and fitness for a particular purpose, whereas Qlik shall remedy any defects in kind as part of its ongoing support obligations which are included and fully compensated by the Support Fee. Further, Qlik and its vendors disclaim any warranty that the Customer’s use of the Qlik Products will be uninterrupted or error free. Qlik does not warrant or guarantee that it will correct any errors or inaccuracies in Qlik DataMarket, GeoAnalytics or Geocoding data. The Customer’s use of the Qlik Products is solely at its own risk. |
1.2.2 Le Parti concordano e riconoscono che si applicano le seguenti modifiche ai diritti di garanzia previsti dalla legge a favore del Cliente: | 1.2.2 The Parties agree and acknowledge that the following modifications of Customer’s statutory warranty rights shall apply: |
(a) Qlik non avrà alcuna responsabilità per i difetti materiali iniziali del Software (Sachmängel), indipendentemente dal fatto che siano stati causati da colpa di Qlik (verschuldensunabhängig); | (a) Qlik shall have no liability for initial material defects of the Software (Sachmängel) regardless of whether they have been caused by Qlik’s fault (verschuldensunabhängig); |
(b) i diritti del Cliente di: (i) riduzione (Minderung), (ii) compensazione e (iii) conservazione sono esclusi a meno che, per quanto riguarda i punti (ii) e (iii), il Cliente vanti tali diritti sulla base di una sentenza definitiva del tribunale; | (b) Customer’s: (i) right of reduction (Minderung), (ii) set-off and (iii) retention shall be excluded unless, as regards to (ii) and (iii), Customer asserts such rights on the basis of claims that have been asserted by a final court judgment; |
(c) Eventuali richieste di risarcimento da parte del Cliente nei confronti di Qlik si prescrivono in 12 mesi a decorrere dall'inizio del periodo di garanzia previsto ai sensi di legge; e | (c) Any warranty claims of the Customer against Qlik shall become time- barred 12 months after the start of the statutory warranty period; and |
(d) Per chiarezza, le Parti concordano e riconoscono che nessun ulteriore periodo di garanzia si applicherà agli aggiornamenti del Software che Qlik fornisce durante il periodo iniziale o di rinnovo delle licenze in abbonamento. Qualsiasi richiesta di risarcimento danni da parte del Cliente ai sensi di una garanzia applicabile sarà limitata dalla clausola di limitazione della responsabilità di cui alla Sezione 6 del presente Contratto. | (d) For the avoidance of doubt, the Parties agree and acknowledge no further warranty period shall apply in regard to updates or upgrades to the Software that Qlik provides during the initial or any renewal term of the subscription licenses. Any damage claim Customer has under an applicable warranty shall be limited by the limitation of liability provision set forth under Section 6 of this Agreement. |
1.3 Qualsiasi richiesta di risarcimento danni da parte del Cliente ai sensi di una garanzia applicabile sarà limitata dalla clausola di limitazione della responsabilità di cui alla Sezione 6 del presente Contratto. | 1.3 Any damage claim Customer has under an applicable warranty shall be limited by the limitation of liability provision set forth under Section 6 of this Agreement. |
LE GARANZIE LIMITATE NELLE SEZIONI 1.1 E 1.2 DEL PRESENTE ADDENDUM NON SI APPLICANO AL SOFTWARE O AI SERVIZI FORNITI AL CLIENTE GRATUITAMENTE, O AL SOFTWARE CHE È STATO MODIFICATO DAL CLIENTE, O AGLI AGGIORNAMENTI FORNITI IN ASSISTENZA, NELLA MISURA IN CUI TALI MODIFICHE ABBIANO CAUSATO UN DIFETTO. | THE LIMITED WARRANTIES IN SECTIONS 1.1 AND 1.2 OF THIS ADDENDUM DO NOT APPLY TO SOFTWARE OR SERVICES PROVIDED TO CUSTOMER FREE OF CHARGE, OR SOFTWARE THAT HAS BEEN ALTERED BY CUSTOMER, OR TO UPDATES PROVIDED UNDER SUPPORT, TO THE EXTENT SUCH ALTERATIONS CAUSED A DEFECT. |
1.4 Indennizzo per Violazione della Proprietà Intellettuale di Terzi in Germania o Austria. La sezione 5.6 è completata dalla seguente frase | 1.4 Third Party Intellectual Property Infringement Indemnification in Germany or Austria. Section 4 is supplemented by the following additional |
aggiuntiva: I RIMEDI DEL CLIENTE PREVISTI DALLA NORMATIVA APPLICABILE PER DANNI PERMANGONO INALTERATI, TUTTAVIA; LA RELATIVA DOMANDA SARÀ LIMITATA DALLA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ INDICATA NEL SEGUITO. LA SEZIONE 1 DEL PRESENTE ADDENDUM E LA SEZIONE 5 DEL CONTRATTO DISCIPLINANO LA SOLA ED UNICA RESPONSABILITA' E OBBLIGAZIONE E IL SOLO ED ESCLUSIVO RIMEDIO DEL CLIENTE IN CASO DI VIOLAZIONE DEI DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE. | sentence: CUSTOMER’S STATUTORY CLAIMS FOR DAMAGES SHALL REMAIN UNAFFECTED, PROVIDED, HOWEVER; THAT ANY SUCH CLAIMS SHALL BE LIMITED BY THE LIMITATION OF LIABILITY AS SET FORTH HEREUNDER. SECTION 1 OF THIS ADDENDUM AND SECTION 5 OF THE AGREEMENT STATE QLIK’S SOLE AND ENTIRE OBLIGATION AND LIABILITY, AND CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE RIGHT AND REMEDY, FOR INFRINGEMENT OR VIOLATION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS. |
1.5 Limitazione di responsabilità. Le sezioni da 6.1 a 6.3 del Contratto non sono applicabili. Invece, fatte salve le disposizioni di cui al punto che segue, la responsabilità legale di Qlik per danni è limitata come segue: | 1.5 Limitation of Liability. Sections 6.1 to 6.3 of the Agreement are not applicable. Instead, subject to the provisions below, Qlik's statutory liability for damages shall be limited as follows: |
1.5.1 Qlik sarà responsabile solo fino all'ammontare dei danni normalmente prevedibili al momento della stipula del contratto di acquisto in relazione a danni causati da una lieve violazione dovuta a negligenza di un obbligo contrattuale materiale (ossia un obbligo contrattuale il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del presente Contratto, la cui violazione mette in pericolo l’oggetto del presente Contratto e l'adempimento su cui il Cliente fa regolarmente affidamento). | 1.5.1 Qlik shall be liable only up to the amount of damages as typically foreseeable at the time of entering into the purchase agreement in respect of damages caused by a slightly negligent breach of a material contractual obligation (i.e. a contractual obligation the fulfilment of which is essential for the proper execution of this Agreement, the breach of which endangers the purpose of this Agreement and on the fulfilment of which the Customer regularly relies). |
Qlik non sarà responsabile dei danni causati da una lieve violazione dovuta a negligenza di un obbligo contrattuale non materiale. La suddetta limitazione di responsabilità non si applica a nessuna responsabilità legale obbligatoria, in particolare alla responsabilità ai sensi della Legge Tedesca Sulla Responsabilità Del Prodotto, responsabilità per l'assunzione di una specifica garanzia, responsabilità per danni causati da dolo o negligenza grave o qualsiasi tipo di lesioni personali, morte o danni alla salute causati intenzionalmente o per negligenza. | 1.5.2 Qlik shall not be liable for damages caused by a slightly negligent breach of a non-material contractual obligation. The aforesaid limitation of liability shall not apply to any mandatory statutory liability, in particular to liability under the German Product Liability Act, liability for assuming a specific guarantee, liability for damages caused by willful misconduct or gross negligence, or any kind of willfully or negligently caused personal injuries, death or damages to health. |
1.5.2 Il Cliente adotterà tutte le misure ragionevoli per evitare e ridurre i danni, in particolare, effettuerà copie di backup dei dati su base regolare e controlli di sicurezza allo scopo di difendere o rilevare virus e altri programmi di disturbo all'interno del sistema IT del Licenziatario. | 1.5.3 Customer shall take all reasonable measures to avoid and reduce damages, in particular, to make back-up copies of data on a regular basis and to carry out security checks for the purpose of defending or detecting viruses and other disruptive programs within Customer's IT system. |
1.5.3 Indipendentemente dai motivi che danno origine alla responsabilità, Qlik non sarà responsabile per danni indiretti e/o consequenziali, inclusa la perdita di profitti o interessi, a meno che tale danno non sia stato causato da dolo o colpa grave commesso da Qlik. | 1.5.4 Regardless of the grounds giving rise to liability, Qlik shall not be liable for indirect and/or consequential damages, including loss of profits or interest, unless such damage has been caused by Qlik’s willful misconduct or gross negligence. |
1.5.4 Nella misura in cui la responsabilità di Qlik è limitata o esclusa, la medesima limitazione o esclusione si applicherà relativamente a qualsiasi responsabilità personale dei rappresentanti legali, dipendenti, fornitori, rivenditori e agenti di Qlik. | 1.5.5 To the extent Qlik's liability is limited or excluded, the same shall apply in respect of any personal liability of Qlik's legal representatives, employees, suppliers, resellers and vicarious agents. |
1.5.5 Nonostante qualsiasi disposizione contraria, per i Clienti con licenze perpetue, solo il diritto di ricevere l'assistenza terminerà alla risoluzione del Contratto. Le Parti concordano inoltre di escludere l'applicabilità della Sezione 580a del Codice Civile Tedesco per i Prodotti Qlik. Inoltre, le Parti convengono che, salvo diverso accordo tra le Parti, gli abbonamenti si rinnovano automaticamente per successivi termini pari al periodo di abbonamento iniziale, tuttavia non per periodi superiori a 24 mesi. Per chiarezza, i Clienti con abbonamenti pluriennali, che si rinnovano automaticamente, possono interrompere tale rinnovo solo dopo 24 mesi, salvo diverso accordo scritto tra le Parti. | 1.5.6 Notwithstanding anything to the contrary, for Customers with perpetual licenses, only the right to receive Support will end upon termination of the Agreement. The Parties also agree to exclude the applicability of Section 580a German Civil Code for Qlik Products. Furthermore, the Parties agree that unless otherwise agreed between the Parties, subscriptions shall automatically renew for successive terms equal to the initial subscription period, however not for longer periods than 24 months. For clarity, Customers with multi-year subscriptions, which are auto renewed, may terminate such renewal only after 24 months, unless otherwise agreed by the Parties in writing. |
1.6 Se un Cliente sottoscrive il Cloud di Qlik, il Contratto di Servizio di Qlik sarà modificato per includere la seguente frase: INOLTRE, I DANNI LEGALI RIMARRANNO INALTERATI, A CONDIZIONE, TUTTAVIA, CHE QUALSIASI RECLAMO DI QUESTO TIPO SIA LIMITATO DALLA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ STABILITA NEL CONTRATTO (MENO IL VALORE DI EVENTUALI CREDITI DI SERVIZIO PAGATI DA QLIK IN RELAZIONE AL TRIMESTRE IN QUESTIONE). | 1.6 If a Customer subscribes to Qlik Cloud, Qlik’s Service Level Agreement shall be amended to include the following sentence: IN ADDITION, STATUTORY DAMAGES SHALL REMAIN UNAFFECTED, PROVIDED, HOWEVER, THAT ANY SUCH CLAIMS SHALL BE LIMITED BY THE LIMITATION OF LIABILITY AS SET FORTH IN THE AGREEMENT (LESS THE VALUE OF ANY SERVICE CREDITS PAID BY QLIK IN RESPECT OF THE RELEVANT QUARTER). |
1.7 Garanzia del Cloud di Qlik. La sezione 4.5 del Contratto è modificata per includere la seguente frase aggiuntiva: INOLTRE, I DANNI STATUTARI RIMARRANNO INALTERATI, A CONDIZIONE, TUTTAVIA, CHE QUALSIASI RECLAMO DI QUESTO TIPO SIA LIMITATO DALLA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ STABILITA NEL CONTRATTO (MENO IL VALORE DI EVENTUALI CREDITI DI SERVIZIO CORRISPOSTI DA QLIK IN RELAZIONE AL TRIMESTRE IN QUESTIONE). | 1.7 Qlik Cloud Warranty. Section 4.5 of the Agreement shall be amended to include the following additional sentence: IN ADDITION, STATUTORY DAMAGES SHALL REMAIN UNAFFECTED, PROVIDED, HOWEVER; THAT ANY SUCH CLAIMS SHALL BE LIMITED BY THE LIMITATION OF LIABILITY AS SET FORTH IN THE AGREEMENT (LESS THE VALUE OF ANY SERVICE CREDITS PAID BY QLIK IN RESPECT OF THE RELEVANT QUARTER). |
2 Clienti in Australia | 2 Customers in Australia |
I termini della presente Sezione 2 sono applicabili a qualsiasi Cliente che ottenga la sua o le sue chiavi di licenza da QlikTech Australia Pty Ltd, o che sia soggetto alla legge australiana come indicato nella Tabella 1 del presente Contratto; e che indichi un indirizzo in Australia su un Modulo d'Ordine. | The terms in this Section 2 are applicable to any Customer who obtains its license key(s) from QlikTech Australia Pty Ltd, or is subject to the governing law of Australia as set forth in Table 1 of this Agreement; and designates an address on an Order Form in Australia. |
2.1 Garanzie. Limitazioni e dichiarazioni di non responsabilità per i licenziatari in Australia. Se il Cliente è un "consumatore" ai sensi del Competition and Consumer Act 2010 (Cth), allora: (a) i diritti del Cliente ai sensi della Sezione 4 del Contratto sono separati e aggiuntivi rispetto a qualsiasi garanzia o garanzia del consumatore che non può essere esclusa | 2.1 Warranties Limitations and Disclaimers for Customers in Australia. If Customer is a “consumer” under the Competition and Consumer Act 2010 (Cth), then: (a) Customer’s rights under Section 4 of the Agreement are separate and additional to any warranties or consumer guarantees that cannot be excluded under Australian law (including, without limitation, |
ai sensi della legge australiana (compresi, a titolo esemplificativo, le garanzie del consumatore in merito al titolo e alla qualità accettabile ai sensi del Competition and Consumer Act) ("Diritti non Escludibili"); le limitazioni e le esclusioni di responsabilità contenute nel presente Contratto non saranno applicabili nella misura in cui pretendono di escludere eventuali Diritti Non Escludibili; e (b) per quanto riguarda i reclami relativi alla violazione di eventuali Diritti Non Escludibili, la responsabilità di Qlik è limitata (nei casi in cui Qlik sia autorizzata a farlo per legge) ad uno dei seguenti rimedi a propria scelta: effettuare una nuova fornitura, sostituzione o riparazione o pagare il prezzo per la nuova fornitura, sostituzione o riparazione dei beni rispetto ai quali si è verificata la violazione, ovvero effettuare una nuova fornitura, sostituzione o riparazione o pagare il prezzo per la nuova fornitura, sostituzione o riparazione dei servizi rispetto ai quali si è verificata la violazione.
consumer guarantees as to title and acceptable quality under the Competition And Consumer Act) ("Non-Excludable Rights"); the limitations, exclusions and disclaimers contained in this Agreement shall not be apply to the extent that they purport to exclude any Non Excludable Rights; and (b) with respect to claims relating to breach of any Non Excludable Rights, the liability of Qlik is limited (where Qlik is authorized by law to do so) at Qlik's option to any one of resupplying, replacing or repairing, or paying the cost of resupplying, replacing or repairing the goods in respect of which the breach occurred, or resupplying or paying the cost of resupplying, the services in respect of which the breach occurred.