Contract
1. Generale / Definizioni
1.1. Campo di applicazione
Le presenti Condizioni generali di contratto (di seguito denominate CGC) si ap- plicano a tutti i rapporti tra i clienti (privati e aziende) e Westfalen Gas Schweiz GmbH (di seguito «WGS»), in particolare alle forniture di gas, ai servizi pubblici, ai servizi e alla fornitura di contenitori e attrezzature. Si applicano anche ai con- tratti che i partner di vendita concludono con i clienti in nome e per conto di WGS. Costituiscono parte integrante di tutti i contratti di acquisto tra WGS e i suoi clienti.
Accordi devianti o supplementari richiedono l'accordo scritto tra il cliente e WGS o un accordo in un'altra forma che consenta la prova per testo (ad esempio, documento scansionato con firma). Gli accordi verbali non hanno alcuna validità giuridica. Le presenti CGC hanno la priorità rispetto a qualsiasi termine e condi- zione generale del cliente.
1.2. Modifiche
WGS può modificare le CGC in qualsiasi momento.
2. Forniture di gas e impianti di approvvigionamento
2.1. Ordini
Gli ordini sono vincolanti per il cliente. Se non diversamente specificato, non sussiste nessun diritto di restituzione o reso. La conferma d'ordine da parte di WGS viene inviata solo su richiesta del cliente.
Effettuando un ordine tramite il Closed Customer Webshop, il cliente dichiara di accettare le presenti CGC.
2.2. Data di consegna / termine di consegna
Tutte le date/scadenze menzionate in relazione alle consegne e ai servizi ri- chiedono un'espressa conferma scritta da parte di WGS per essere vincolanti, altrimenti sono da ritenere solo indicativamente concordate.
La data di consegna / termine di consegna sarà prorogato di conseguenza:
- se WGS non riceve in tempo utile le informazioni richieste dal cliente per l'a- dempimento del contratto, o se il cliente le modifica in un secondo tempo, causando così un ritardo nelle consegne o nei serviz.
- se si verificano ostacoli che WGS non può evitare nonostante l'applicazione della dovuta diligenza, indipendentemente dal fatto che sorgano presso essa stessa, presso il cliente o una terza parte. Tali ostacoli sono dovuti a qualsiasi tipo di «forza maggiore» (ad es. epidemie, mobilitazioni, guerre, rivolte) così come, ad esempio, interruzioni operative significative, incidenti, controversie di lavoro, consegna ritardata o difettosa delle materie prime necessarie, semi- lavorati o prodotti finiti, scarti di pezzi importanti, rotture di macchine, misure o omissioni ufficiali, calamità naturali.
WGS ha diritto a consegne parziali e servizi parziali.
2.3. Consegna
La consegna da parte di WGS è intesa come consegna al domicilio del cliente in un luogo accessibile con camion e situato a livello del suolo. Se WGS è inca- ricata di trasportare e/o fornire merci dal domicilio di consegna in un altro punto presso la sede del cliente, ciò avviene a spese e rischio del cliente. In caso di ri- tiro dei gas da un punto vendita WGS da parte del cliente, il trasporto avviene esclusivamente a carico del cliente e sotto la propria responsabilità.
WGS è autorizzata ad adempiere i suoi obblighi di consegna anche attraverso partner di distribuzione o l’intermediazione di terzi senza che siano pregiudicati i diritti e gli obblighi del cliente nei confronti di WGS.
2.4. Resi / Consegne errate
Gli ordini sono vincolanti per il cliente. I gas acquistati non possono essere re- stituiti. Se vengono restituiti contenitori con contenuto di gas, l'eventuale con- tenuto di gas residuo non verrà rimborsato.
Eventuali consegne errate devono essere segnalate entro 5 giorni lavorativi. Se la segnalazione avviene in tempo utile, una consegna sostitutiva verrà effettua- ta da WSG senza costi di consegna aggiuntivi.
2.5. Contenitori
La consegna dei gas (in forma gassosa, liquida, in soluzione o solida) si ef- fettua, a seconda del tipo e della quantità, esclusivamente in bombole, pac- chi di bombole, in contenitori per liquidi, cisterne o in imballaggi speciali, uffi- cialmente approvati e di seguito indicati generalmente come “contenitori”.
2.6. Bolla di consegna
Per ogni fornitura il cliente riceve una bolla di consegna indicante la quantità di gas e il numero di contenitori consegnati e/o ritirati.
Al momento della consegna, il cliente è tenuto a verificare le informazioni ri- portate sulla bolla e a firmare la stessa a titolo di conferma. La bolla di con- segna costituisce il riferimento per la fatturazione.
2.7. Indicazioni della quantità
In base al tipo di gas e di consegna, la quantità può essere espressa in kg, l
cate in m3 si intendono per il gas misurato a una temperatura di 15°C e una pressione di 1 bar tenendo conto che la quantità di riempimento dipende dal fattore di compressibilità dei gas.
2.8. Purezza dei gas
WGS garantisce il corretto riempimento dei contenitori e la purezza dei gas in conformità alle specifiche vigenti. WGS declina ogni responsabilità derivante dalla presenza di impurità nel contenitore sopraggiunte dall’esterno della propria area operativa. Le singole analisi e le relative garanzie di purezza si effettuano esclusivamente dietro richiesta specifica e a spese del cliente.
2.9. Divieto di rivendita
La rivendita del gas acquistato presso WGS non è consentita senza autorizzazio- ne scritta di WGS.
3. Ispezione, notifica di difetti, responsabilità e garanzia
3.1. Ispezione e notifica dei difetti
Il cliente deve verificare la merce immediatamente dopo il ricevimento oppu- re, se è stato concordato contrattualmente un assemblaggio da parte WGS, immediatamente dopo il montaggio e WGS è tenuta a controllare eventuali difetti immediatamente, in ogni caso al più tardi entro 5 giorni lavorativi dal ri- cevimento e/o a comunicare l'avvenuto montaggio per iscritto (notifica di di- fetti), altrimenti la merce si considera approvata e accettata, ad eccezione dei difetti che non riconoscibili durante l'esame conforme alla prassi. Anche i di- fetti nascosti devono essere segnalati dal cliente immediatamente dopo la lo- ro scoperta.
Ad ogni segnalazione di difetti da parte del cliente, WGS ha il diritto di ispe- zionare e verificare la merce soggetta a reclamo. Se nel corso dell'ispezione risulta che questo difetto non sia da imputare a WGS, il cliente si impegna a rimborsare a WGS i costi sostenuti per l'ispezione e la verifica (ad es. costi di trasporto, ispezione e smaltimento).
3.2. Eliminazione dei difetti
L'eliminazione dei difetti viene effettuata a discrezione di WGS rimediando al difetto (rettifica) o sostituendo la merce difettosa. Qualsiasi altro diritto di ga- ranzia (in particolare conversione/annullamento, riduzione del prezzo e risar- cimento) è espressamente escluso.
3.3. Proprietà garantite
Le caratteristiche garantite sono quelle che sono espressamente designate come tali nella conferma d'ordine o nei documenti. La garanzia è valida fino alla scadenza del periodo di garanzia. Se le caratteristiche garantite non so- no soddisfatte o sono solo parzialmente soddisfatte, il cliente ha diritto di ri- chiedere la rettifica immediata da parte di WGS. A tal fine, il cliente deve concedere a WGS il tempo e i mezzi necessari.
3.4. Prescrizione
Tutti i reclami del cliente a causa di difetti materiali e/o di fabbrica si prescrivono un anno dopo il trasferimento del rischio. Se gli articoli consegnati o i prodotti realizzati sono trattati in modo errato e/o non sottoposti a regolare manutenzio- ne e/o tecnicamente e/o strutturalmente modificati senza il consenso scritto di WGS, si presume che eventuali difetti e danni consequenziali associati siano dovuti a tali condizioni.
3.5. Limitazione di responsabilità
In caso di violazione intenzionale o per negligenza delle norme contrattuali o di legge da parte di WGS e conseguenti lesioni fisiche o danni materiali al cliente, WGS risponde esclusivamente fino al doppio del proprio fatturato annuo che corrisponde alla remunerazione annua di WGS per le proprie prestazioni nei confronti del cliente, ferme restando le disposizioni di legge vincolanti. È espressamente esclusa ogni altra responsabilità di WGS, indipendentemente dalle basi giuridiche. In particolare, WGS non è responsabile per danni indiretti e danni consequenziali, perdita di profitti o altre perdite finanziarie dirette del cliente. Sotto tutti gli altri aspetti, questa esclusione di responsabilità non si ap- plica nella misura in cui la legge vincolante lo preclude.
4. Prezzi / Condizioni di pagamento
4.1. Prezzi
I prezzi sono espressi in franchi svizzeri (CHF), a meno che non venga offerta un'altra valuta. Il prezzo di acquisto è determinato in base alle condizioni valide il giorno dell'ordine (spedizione) franco fabbrica o il giorno della consegna da parte del partner commerciale senza imballaggio, più i costi di trasporto e al netto dell'IVA e di altre tasse (ad es. TTPCP, ossia le imposte sul traffico pesan- te). La consegna è a carico del cliente. Questo vale anche per la restituzione separata di contenitori vuoti (vuoti). WGS si riserva il diritto di modificare i prezzi in qualsiasi momento.
4.2. Condizioni di pagamento
La consegna e gli altri servizi di WGS sono effettuati in fattura, pagamento in contanti o in anticipo. Le fatture vengono consegnate direttamente, via e-mail (e-billing) o per posta. Le fatture devono essere pagate al netto entro 30 giorni dalla data della fattura, senza alcuna detrazione. La data di scadenza è anche la data ultima di pagamento. I pagamenti vengono considerati saldati in tempo esclusivamente se WGS ne può disporre il giorno della scadenza. Nel caso di
giorno della scadenza. Non è necessario procedere ad un sollecito. WGS ha facoltà di far valere separatamente qualsiasi ulteriore danno causato da ritardi.
WGS addebita spese di sollecito pari a 25,00 CHF. WGS ha diritto di avviare la procedura di recupero del pagamento senza ulteriori solleciti.
Se il cliente non adempie, interamente o parzialmente, i propri obblighi di pa- gamento, tutti gli importi in sospeso dovuti dal cliente a WGS, a qualsiasi titolo, diventano immediatamente esigibili e WGS ne può pretendere l’immediato pa- gamento, sospendendo ulteriori forniture di prodotti e servizi al cliente. Xxxxxx- dere il pagamento anticipato e/o recedere dal contratto.
4.3. Compensazione
Il cliente può compensare i propri crediti con quelli di WGS solo se i suoi crediti sono stati legalmente stabiliti o riconosciuti da WGS.
5. Fornitura di contenitori e impianti di approvvigionamento
5.1. Proprietà
I contenitori e gli impianti di approvvigionamento rimangono di proprietà di WGS e non sono pignorabili a meno che il cliente non acquisisca espressamente la proprietà mediante un contratto di acquisto separato. In caso contrario, è esclu- so ogni diritto di ritenzione. Pagando il valore equivalente, il cliente non ne ac- quisisce alcuna proprietà. La conclusione del contratto di acquisto richiede il consenso di WGS.
5.2. Locazione / Deposito
Il contenitore e l'impianto di approvvigionamento vengono forniti al cliente a no- leggio o dietro deposito. Se vengono consegnati contenitori dietro deposito, viene pagata una commissione di deposito più l'imposta sul valore aggiunto ap- plicabile, per garantire i diritti di proprietà di WGS. Per il noleggio di contenitori e impianti di approvvigionamento, si applicano le corrispondenti condizioni di no- leggio per i contratti di utilizzo.
5.3. Utilizzo
I contenitori e gli impianti di approvvigionamento possono essere utilizzati solo per il trasporto, lo stoccaggio e il prelievo del gas. Nessun altro uso è consenti- to. In particolare, i contenitori e gli impianti di approvvigionamento non possono essere riempiti di gas o di altre sostanze dal cliente o da terzi. I contenitori e gli impianti di approvvigionamento non possono essere concessi a terzi senza il consenso di WGS.
Il cliente si impegna ad utilizzare i contenitori e a fornire le attrezzature in con- formità con le normative e con cura. Deve inoltre garantire che i contenitori e le attrezzature di fornitura non siano contaminati all'interno durante l'uso, ad es. dal flusso di ritorno di altre sostanze. Le valvole dei contenitori vuoti devono es- sere sempre chiuse. Nelle bombole va sempre lasciata una piccola pressione residua di gas di min. 0,5 bar di sovrappressione.
5.4. Obbligo di segnalazione
5.5. Assicurazioni
Il cliente assicura a proprie spese tutto il materiale (in particolare contenitori) e/o installazioni di alimentazione (come impianti, serbatoi, miscelatori, con- dutture, tamponi, generatori di gas ecc.) così come i contenitori ausiliari (con- tenitori di trasporto, pallet, casse, ecc.) messe a disposizione da WGS contro i danni causati da incendio, calamità naturali, effrazioni, furti e allagamenti. Inoltre, il cliente garantisce la stipulazione di un’assicurazione di responsabili- tà civile dell’impresa in grado di coprire adeguatamente le attività e i rischi derivanti dai rapporti commerciali con WGS, per i quali il cliente è responsa- bile.
5.6. Responsabilità del cliente
Perdita e danneggiamento dei contenitori e degli impianti di approvvigionamento, pulizia di contenitori sporchi e attrezzature di fornitura, sostituzione di componenti non restituiti (ad es. cappucci protettivi dei contenitori, ecc.) sono a carico del cliente in base alla spesa di pulizia e al valore di sostituzione.
5.7. Restituzione dei contenitori
Una volta svuotati, tutti i contenitori forniti dietro deposito o a noleggio devo- no essere restituiti il più rapidamente possibile a WGS o ai partner di distri- buzione. I contenitori vuoti possono essere restituiti a WGS ai punti di conse- gna. A spese del cliente, i contenitori vuoti saranno ritirati presso il domicilio di consegna o in un altro luogo. La registrazione dei contenitori vuoti per la restituzione con trasporto avviene tramite la logistica di WGS.
In linea di principio, non vengono emesse note di credito sui resi di gas (con- tenuto residuo). Al momento della restituzione dei contenitori in condizioni riutilizzabili, WGS rimborserà al cliente il deposito. I contenitori concessi die- tro deposito sono soggetti a un obbligo illimitato di restituzione. L'utilizzo di contenitori di altri fornitori non esonera il cliente dall'obbligo di restituire i con-
di smarrimento, deve essere restituito immediatamente.
5.8. Contenitori appartenenti al cliente
In assenza di indicazione contraria, i contenitori appartenenti ai clienti sa- ranno riempiti e predisposti per il ritiro. Anche senza mandato specifico del cliente, WGS è autorizzata a controllare e a ripristinare secondo le prescri- zioni vigenti i contenitori di proprietà dei clienti. I costi di tali operazioni sa- ranno a carico del cliente.
6. Norme speciali per la gestione del gas
6.1. Movimentazione in generale
Il cliente deve osservare le norme applicabili alla gestione dei gas, in partico- lare le disposizioni in materia di sicurezza sul lavoro e prevenzione degli in- fortuni, nonché le regole tecniche generalmente accettate.
6.2. Trasporto
Il trasporto di gas e contenitori da un deposito di WGS o di un partner distri- butore così come la restituzione dei contenitori vuoti sono effettuati a rischio e pericolo del cliente. Se il cliente ritira personalmente i contenitori, sarà re- sponsabile delle regolari attività di carico e scarico del veicolo così come del fissaggio del carico. I regolamenti applicabili devono essere osservati.
I trasporti di gas sono soggetti all'«Ordinanza sul trasporto di merci pericolo- se su strada» (DSP, RS 741.621) o alla «Convenzione europea sul trasporto internazionale di merci pericolose su strada» (ADR, RS 0.741.621).
6.3. Prelievo del gas
I gas possono essere prelevati dai contenitori esclusivamente conformemen- te alle norme e prescrizioni, riconosciute. Per i gas liquidi o sotto pressione sono da limitare le quantità di prelievo in base alle caratteristiche fisiche del gas affinché possa essere assicurato un utilizzo corretto ed uno sfruttamento massimo del contenuto della bombola. Eventuali residui di gas non sono rim- borsabili.
6.4. Sicurezza
Il cliente attesta, dietro sottoscrizione del contratto o ricevimento della merce, che lui personalmente, o il personale incaricato, è adeguatamente informato sulle modalità da seguire per manipolare i prodotti WGS e conosce le caratteri- stiche di questi prodotti. Il cliente può, in qualsiasi momento, richiedere diretta- mente a WGS le schede di sicurezza così come altre informazioni sulle disposi- zioni vigenti in materia di sicurezza. Per interventi da parte di WGS presso il cliente vengono applicate le direttive in materia di sicurezza di WGS.
Se il cliente dispone di proprie direttive di sicurezza, queste devono essere se- guite da WGS in aggiunta alle proprie, sempre che queste vengano consegnate ai collaboratori WGS al più tardi il giorno di inizio dei lavori.
6.5. Concessione di permessi
I permessi o le altre autorizzazioni necessarie per la realizzazione e il funzio- namento degli impianti installati da WGS devono essere ottenute dal cliente, il quale deve anche sostenere i costi derivanti. Qualora WGS aiuti il cliente nella procedura di ottenimento dei necessari permessi, WGS ha diritto a una remune- razione adeguata.
7. Homepage e webshop
7.1. Account utente
La registrazione di un account utente online nel Webshop richiede in particolare un numero cliente esistente e un numero di fattura o ordine, un nome e un indi- xxxxx e-mail valido. Per l'utilizzo di offerte a pagamento, è richiesto l'inserimento di nome e cognome xxxxxxxx. La creazione automatizzata di account elettronici non è consentita.
7.2. Privacy
Tutti i dati dei clienti saranno archiviati ed elaborati in modo confidenziale e nel rigoroso rispetto delle normative applicabili in materia di protezione dei dati.
I dati personali che i clienti trasmettono da soli come utenti del sito Web posso- no essere utilizzati da WGS allo scopo di migliorare la home page e il supporto individuale dei clienti. Ciò include, tra le altre cose, l'invio di informazioni, offerte o notifiche relative alla gamma di prodotti o servizi al cliente.
WGS ha il diritto di utilizzare i dati personali necessari a società affiliate e part- ner di vendita, nonché a fornitori di servizi che supportano WGS nell'elabora- zione degli ordini, nel trattamento dei dati, nell'amministrazione del sito Web, del Webshop o in qualsiasi altro modo, nonché nella fornitura dei prodotti e dei servizi richiesti dall'utente. Inoltre, WGS ha il diritto di trasmettere i dati dei clienti a una società di audit ai fini del controllo del credito e del monitoraggio della solvibilità nell'ambito di uno scambio di dati. Inoltre, i dati personali non sa- ranno comunicati a terzi.
Ogni cliente è libero di informare WGS in qualsiasi momento per iscritto (e-mail, fax o posta) che i dati personali non saranno da utilizzare per i contatti in futuro. Allo stesso modo, ogni cliente ha il diritto di far correggere i dati personali. Inol- tre, è possibile ottenere informazioni sul trattamento dei dati o richiedere una copia dei dati personali raccolti tramite il WGS o tramite il webshop.
7.3. Sicurezza
Fortunatamente, la trasmissione di dati via Internet non è assolutamente sicura. WGS collabora con fornitori di servizi e fornitori di servizi Internet che adottano adeguate precauzioni di sicurezza tecniche e organizzative per proteggere i dati personali dei clienti. Queste misure sono costantemente adattate all'ultimo stato dell'arte. Tuttavia, WGS non può garantire la sicurezza dei dati forniti dal clien- te. Qualsiasi trasferimento di dati avviene quindi a proprio rischio.
Al fine di garantire ulteriormente la sicurezza dei dati, il cliente è obbligato in particolare a definire una password adeguata con uno standard di sicurezza corrispondente per il login del cliente, a non divulgare la password a terzi e a disconnettersi al Webshop dopo il processo di ordinazione.
7.4. Utilizzo dei cookie
Al fine di migliorare continuamente il sito Web per gli utenti, WGS può utilizzare i cookie. I cookie sono piccole informazioni software che vengono raccolte dai browser (ad es. Internet Explorer o Mozilla Firefox) che possono essere memo- rizzate sul disco rigido del computer dell'utente al fine di facilitare l'utilizzo del si- to web (ad es. selezione della lingua, carrello, ecc.). Questi cookie sono com- pletamente anonimi e non contengono dati personali. In nessun momento il software spia viene installato o utilizzato per accedere a dati e informazioni memorizzate sul computer.
7.5. Esclusione di responsabilità homepage
WGS non è responsabile per difetti e malfunzionamenti ad essa non imputa- bili, in particolare per difetti di sicurezza e guasti operativi di società terze con cui collabora o da cui dipende.
Inoltre, il fornitore non è responsabile per cause di forza maggiore, manipola- zione impropria e inosservanza dei rischi da parte del cliente o di terzi, cari- chi eccessivi, risorse operative inadeguate del cliente o di terzi, agenti am- bientali estremi, interventi da parte del cliente o intrusioni esterne (virus, ecc.) che si verificano nonostante le necessarie precauzioni di sicurezza attuali.
8. Trasferimento del rischio e forza maggiore
8.1. Trasferimento del rischio
Benefici e rischi passano al cliente al momento del ritiro della merce in fase di consegna, in caso di fornitura al momento della spedizione, in caso di montaggio dopo la conclusione dei lavori di montaggio.
Se la spedizione o la consegna è ritardata da circostanze non riconducibili a WGS, il rischio passa al cliente dalla data di notifica della disponibilità alla spedizione e/o alla consegna o interruzione del montaggio.
In caso di tali ritardi (se, per esempio il cliente è in ritardo con il collaudo op- pure se il montaggio è interrotto per motivi imputabili al cliente.), WGS ha di- ritto al pagamento delle prestazioni svolte fino a quel momento, nonché al ri- sarcimento di eventuali danni. Se il ritardo richiede lo stoccaggio, il cliente sosterrà tali costi. È responsabilità del cliente di assicurarsi contro questi ri- schi.
8.2. Forza maggiore
WGS esclude qualsiasi responsabilità per eventi indipendenti dalla sua volontà, quali cause di forza maggiore, azioni da parte di terzi (attentati terroristici, sabo- taggi, ecc.), serrate, scioperi, avarie o rottura di macchinari o impianti, consegne non puntuali o non conformi da parte dei rispettivi fornitori, esplosioni, inondazio- ni, incendi, terremoti, interruzione dei sistemi di comunicazione, interruzione dell’approvvigionamento elettrico, assenza di mezzi di trasporto o materie prime importanti, introduzione di disposizioni di legge, ecc. Tali eventi dispensano WGS dall’obbligo di fornitura finché sussistono questi ostacoli.
9. Riserva di proprietà e proprietà intellettuale
9.1. Riserva di proprietà
La merce consegnata da WGS rimarrà di proprietà di WGS fino al completo ricevimento del pagamento di tutti i crediti derivanti dalla consegna della merce, unitamente a eventuali interessi e costi di sollecito.
Nel caso di più consegne di merci, WGS determina a quale credito relativo alla consegna della merce deve essere associato un determinato pagamento effettuato dal cliente.
Al momento della conclusione del contratto, il cliente autorizza WGS a regi- strare o a far iscrivere la riserva di proprietà in pubblici registri (in particolare registri di riserva di proprietà), libri o simili nel luogo competente in conformità con le pertinenti norme nazionali.
Il cliente è tenuto a collaborare nelle misure necessarie per proteggere la proprietà di WGS. Se il prezzo concordato con il cliente non viene pagato en- tro il termine di pagamento, WGS ha il diritto di imporre al cliente i costi per la registrazione della riserva di proprietà.
Finché la riserva di proprietà continua, il cliente non può disporre degli articoli consegnati. Soprattutto, non può venderli, affittarli o impegnarli.
WGS ha il diritto di far valere il proprio diritto di proprietà riprendendo la mer-
ce consegnata se i termini di pagamento concordati non sono rispettati. Le attività associate e le spese di spedizione sono a carico del cliente.
9.2. Proprietà intellettuale
La proprietà intellettuale e tutti i diritti d'autore su tutti i documenti o le idee di ri- ferimento come ad es. testi, progetti, schizzi, disegni, istruzioni di montaggio, istruzioni, modelli, nonché marchi, brevetti e know-how rimangono di proprietà esclusiva di WGS. WGS concede al cliente un diritto d'uso non trasferibile e non esclusivo di tali documenti, marchi, brevetti e know-how per tutto il tempo ne- cessario per l'esecuzione di un contratto esistente. I documenti, i marchi, i bre- vetti e il know-how possono essere utilizzati solo ai fini dell'esecuzione del con- tratto. Dopo la cessazione del rapporto contrattuale, il cliente è tenuto a restitui- re immediatamente tutti i documenti pertinenti a WGS o a distruggerli dopo un'adeguata consultazione con WGS. Non è consentita la divulgazione e il tra- sferimento a terzi, nonché la duplicazione.
10. Ulteriori disposizioni
10.1.Clausola liberatoria
Se una qualsiasi disposizione delle GTC o dei singoli accordi con il Cliente è o diventa non valida, nulla o inapplicabile, la validità e l'applicabilità delle restanti disposizioni non ne saranno influenzate.
Le parti sostituiranno le disposizioni non valide con disposizioni che si avvicina- no maggiormente all'obiettivo economico perseguito da tali disposizioni. In caso di cavillo, si applica quanto precede di conseguenza.
10.2.Entrata in vigore
Le presenti Condizioni Generali entrano in vigore dal 7 dicembre 2021 e so- stituiscono tutte le precedenti condizioni generali per la fornitura di beni e servizi di WGS. Sono fatti salvi accordi scritti stipulati con il cliente in deroga alle presenti condizioni.
10.3.Foro competente e diritto applicabile
La relazione legale tra WGS e il cliente è soggetta al diritto svizzero. La Convenzione di Vienna sulle vendite non è applicabile.
Il foro giuridico di competenza è a Eiken.
5074 Eiken, 7 dicembre 2021