TERMS & CONDITIONS FOR TELETRADE INVEST /
TERMS & CONDITIONS FOR TELETRADE INVEST /
TERMINI & CONDIZIONI PER TELETRADE INVEST
TeleTrade - DJ International Consulting Ltd
May 2019/ Maggio 2019
Nel presente documento sono riportati i Termini e le Condizioni tra il Cliente e TeleTrade-DJ International Consulting Ltd (di seguito la “Società”) per fornitura, uso o copia di segnali da qualsiasi terza parte di fornitori di segnali (“TeleTrade Invest”). I Clienti confermano di aver letto, capito e che sono pienamente d'accordo con presenti Xxxxxxx e Condizioni. Nel caso in cui i Clienti non sono d'accordo con i presenti Termini e Condizioni, non devono utilizzare il servizio di TeleTrade Invest. Tutte le condizioni prescritte e / o parole citate devono essere interpretate secondo la conformità del paragrafo 1 nella sezione di Definizioni del Contratto Cliente. “Periodo di calcolo” indica un periodo di tempo, che inizia dal momento della collaborazione tra Investitore e Master, o dal precedente calcolo tra Investitore e Xxxxxx, durante il quale vengono calcolate le commissioni tra Investitore e Master. “Percentuale di copiatura” è la percentuale delle operazioni copiate da un Conto Master al Conto Investitore, stabilito dall’Investitore durante il collegamento del suo conto Investitore al Conto Master. “Cashback delle Commissioni pagate all’Investitore” è il rimborso totale o parziale delle commissioni Master precedentemente addebitate al Conto Investitore durante il calcolo delle Commissioni Master. “Conto Investitore” è un conto trading aperto presso TeleTrade che partecipa al progetto ‘TeleTrade Invest’ come Investitore. “Stato Investitore”è lo stato del conto trading aperto presso TeleTrade che partecipa al | This document sets out the Terms and Conditions between the Client and TeleTrade- DJ International Consulting Ltd (hereinafter called the “Company”) for providing, using and/or copying the signals of any third party signal providers (“TeleTrade Invest”). The Clients acknowledge that they have read, understood and fully agree with these Terms and Conditions as is. In case the Clients do not agree with these Terms and Conditions they should not use the service of TeleTrade Invest. All capitalized terms and / or words included herein, other than those specifically defined below, shall be construed and interpreted according to the meaning given in and corresponding to paragraph 1 in the Definitions section of the Client Agreement. “Accounting Period” shall mean a period of time (since the start of collaboration between the Investor and Trader, or since the previous settlement between an Investor and a Trader, whichever took place later) after which a settlement takes place between an Investor and a Trader. “Replication Ratio” shall mean the ratio of copying trading operations from a Trader Account to an Investor Account, which is set by the Investor while connecting his Investor Account to a Trader Account. “Commission Return to Investor” shall mean full or partial refund of Trader’s Commissions previously charged from an Investor Account during the settlement procedure as a result of recalculation of the Trader’s Commission for the entire Accounting Period. “Investor Account” shall mean a trading account designated for the use within the TeleTrade Invest under the 'Investor' Status. “Investor Status” shall mean the status of a trading account registered under the |
progetto ‘TeleTrade Invest’, al quale vengono copiate le operazioni dai Conti Master. “Investitore” è un cliente della società che ha registrato un conto trading come Conto Investitore nel programma TeleTrade Invest. “Fornitore di Segnali Trading” è un conto trading da cui vengono replicate (copiate) le operazioni trading su altri conti trading collegati a questo conto trading tramite il servizio TeleTrade Invest. “Conto Trader Pubblico” è un conto trading, pubblicato nella Classifica Master Trader e visibile per tutti i clienti della società sui siti web della società. “Copia delle transazioni trading” è la copia delle transazioni trading dal Conto Master su un rispettivo Conto Investitore. “Calcolo” è la procedura di ricalcolo e distribuzione delle Commissioni Master tra il conto Investitore e il Conto Master. “TeleTrade Invest” è un servizio fornito dalla società che offre ai clienti con conti Investitore la possibilità di copiare le operazioni dei Master Trader che agiscono come fornitori di segnali trading e queste transazioni vengono copiate su Conti Investitore. “Conto Master Trader” è un conto trading con lo ‘stato Master’. “Stato Master Trader” è lo stato del conto trading aperto presso TeleTrade che partecipa al progetto ‘TeleTrade Invest’ e agisce come fornitore di segnali trading per conti Investitore. “Commissione del Master Trader” è la commissione stabilita dal Master Trader durante la registrazione del Conto Master Trader, | TeleTradeInvest service, to which trading transaction can be copied from Trader Accounts. “Investor” shall mean a client of the company, who has registered a trading account as an Investor Account under the TeleTrade Invest service. “Provider of Trading Signals” shall mean a trading account from which trading transactions are replicated (copied) to other trading accounts connected to this trading account via TeleTrade Invest service. “Public Trader Account” shall mean a Trader Account, which is published in the Traders’ Rankings and available to view for all clients of the company on the company’s websites. “Replication of Trading Transactions” shall mean copying of trading transactions from the Trader Account to a connected trading account of an Investor. “Settlement” shall mean the procedure of recalculating and distributing the Trader’s Commission amounts between the Investor Account and Trader Account. “TeleTrade Invest” shall mean a service provided by the Company, which allows Clients holding Investor Accounts to copy trading transactions from Trader Accounts that act as Providers of Trading Transactions and execute such transactions in the Investor Accounts. “Trader Account” shall mean a trading account holding the 'Trader' Status. “Trader Status” shall mean the status of a trading account registered under the TeleTrade Invest service, which allows to can be a Provider of Trading Signals for Investor Accounts. “Trader’s Commission” shall mean the commission set by the Trader during the registration of Trader Account, according to |
secondo il contratto tra il Master Trader e l’Investitore, e la commissione sarà calcolata per i profitti netti copiati. “Numero Contratto del Master” è un numero personalizzato che identifica il Master Trader nel servizio TeleTrade Invest. “Ricompensa del Master” è una parte della commissione Master che viene trasferita al Conto Master durante il calcolo delle commissioni. “Master Trader” è una persona che ha registrato un conto trading come Conto Master Trader nel servizio TeleTrade per essere fornitore di segnali trading. 1. Considerazioni generali 1.1.TeleTrade Invest è un servizio fornito dalla Società, in cui tutte le attività si svolgono tra le parti, che devono essere classificati come (a) i titolari di conti Master Trader (di seguito i “Trader”) e (b) i titolari di conti di investimento (di seguito gli “Investitori”). 1.2.Utilizzando TeleTrade Invest, Investitori riconoscono e autorizzano la Società di copiare le transazioni di uno o più Trader sul loro conti. In conformità a questi Termini e Condizioni i Trader consentono e autorizzano la Società di presentare sul proprio sito internet i loro resultati di trading (ed altre informazioni pertinenti) e consentono agli investitori di utilizzare e / o copiare questi segnali trading e di investire seguendo tali transazioni. In considerazione per ogni operazione di successo copiata dal conto di investimenti di un Investitore, il Trader deve essere remunerato con una commissione di un Trader. 1.3 A scanso di equivoci, i Conti Master Trader servono solo come fornitori di segnali trading | which settlement between the Trader and Investors as well as commission will be calculated for profitable replicated trades. “Trader’s Contract Number” shall mean a unique personalized code that identifies a Trader within the TeleTrade Invest service. “Trader’s Reward” shall mean a part of the Trader’s Commission that is transferred to the Trader Account during the settlement procedure. “Trader” shall mean a person who has registered a trading account as a Trader Account under the TeleTrade service to serve as a Provider of Trading Signals 1. General Considerations 1.1 TeleTradeInvest is a service provided by the Company in which all activities shall be held between the parties, who shall be categorised as (a) the holders of the Trader accounts (hereinafter the “Traders”) and (b) the holders of the investment accounts (hereinafter the “Investors”). 1.2 By using TeleTrade Invest, Investors acknowledge & authorize the Company to copy the transactions of one or more Traders to their accounts. Pursuant to these Terms and Conditions, the Traders permit & authorize the Company to present on its website their trading results (and other relevant information) and allow the Investors to use and/or copy these trading signals and to invest following such transactions. In consideration for each successful transaction copied to an Investor’s investment account, the Trader shall be remunerated with a Trader’s Commission. 1.3 For avoidance of doubt, Trader Accounts only serve as providers of trading signals with regard to Investor Accounts. Traders |
per i conti Investitore. Il Master Trader non ha accesso ai fondi dell’Investitore e non è mai coinvolto nella gestione dei fondi dell’Investitore. Nell’ambito del Servizio, solo Investitori hanno diritto e possono registrare i propri conti trading come Conto Investitore, cancellare lo Stato Investitore dei propri conti trading, collegare il conto ad un Conto Master Trader, gestire in modo autonome le operazioni e gli ordini copiati ed eseguire le operazioni non-trading come deposito/prelievo su/dai loro conti trading. 1.4 La Società è responsabile per tutti i calcoli e il regolamento tra Conti Master Trader e Conti Investitore, elaborazione e distribuzione di tutti i tipi di ricompensa del Master Trader e distribuzione del cashback delle commissioni pagate all’Investitore. La Società è anche responsabile per la convalida e il routing dei segnali trading. Ogni volta che la Società riceve un Segnale Trading, la Società la convalida e conferma,controlla se è coerente con le impostazioni e le preferenze del Conto Investitore del servizio TeleTrade Invest, dopodiché trasferisce il Segnale Trading per l’esecuzione. 2. Conto Master Trader 2.1 Un conto trading nuovo o già esistente può essere registrato come un Conto Master Trader tramite l’Area Clienti, a condizione che non vi siano posizioni aperte in questo conto trading. Quando si registra un conto trading come un Conto Master Trader, il Cliente che agisce in qualità di Trader deve specificare la commissione del Master Trader, che sarà a discrezione del Trader, ma entro i limiti stabiliti dalla Società nelle Condizioni del Conto Trader. Il Master Trader potrà modificare successivamente le commissioni a sua discrezione, entro i limiti indicati, purché non vi siano Conti Investitore collegati al rispettivo Conto Master Trader. Nel caso in cui ci siano Conti Investitori collegati al Conto Master Trader, un Trader avrà il diritto di diminuire | do not have access to, and are not involved into the management of assets for any of the Investors. Within the framework of the Service, onlyInvestors are entitled and allowed to register their trading accounts as Investor Account, cancel Investor Status of their trading accounts, connect to a Trader Account, individually manage replicated trades and orders, and execute non-trading operations of deposit/withdrawal in/from their trading accounts. 1.4 The Company is responsible for all calculations and settlement between Trader Accounts and Investor Accounts, processing and distribution of all types of the Trader's Rewards, and distribution of Commission Returns to Investors. The Company is also responsible for validation and routing of trading signals. Whenever a Trading Signal is received by the Company, the Company will validate it and confirm whether it is consistent with the Investor’s account settings and preferences under the TeleTrade Invest Service, and will transfer the Trading Signal for execution. 2. Trader Account 2.1 A new or an existing trading account can be registered as a Trader Account via the Client Login, provided that there are no open positions in this trading account. When registering a trading account as a Trader Account, the Client acting in the capacity of a Trader shall specify the size of the Trader's Commission, which will be at the Trader’s discretion, but within the limits set by the Company in the Trader Account Conditions. The Trader will be able to subsequently change the size of the Trader’s Commission at his discretion, within the said limits, so long as there are no Investor Accounts connected to his respective Trader Account. In case there are |
unilateralmente la Commissione del Trader, ma non di aumentarla. 2.2 Al fine di salvaguardare gli interessi degli Investitori, la Società richiederà una determinata somma minima di fondi sul Conto Master Trader. Eventuali richieste di prelievo dal Conto Master Trader che comportino una diminuzione dei fondi propri al di sotto di tale livello minimo non saranno trattate dalla Società a meno che lo stato di Master Trader non sia ceduto. Il Cliente che agisce in qualità di Master Trader accetta esplicitamente che eventuali saldi inferiori all’importo minimo richiesto possono essere prelevati dal suo Conto Trader solo alla chiusura del Conto Trader. 2.3 La Società specificherà anche il livello massimo di leva disponibile per un Conto Master Trader. Al momento della registrazione di un conto trading già esistente come Conto Master Trader, la Società ridurrà automaticamente l’impostazione della leva per tale conto al livello massimo di leva consentito dalla Società al momento della registrazione. Il livello massimo di leva finanziaria può essere rivisto di volta in volta dalla Società. La Società può ridurre la leva massima per i Conti Master Trader esistenti dopo aver informato i rispettivi Trader di tale riduzione e aver lasciato un ragionevole lasso di tempo dopo tale comunicazione affinché i Master Trader riducano di conseguenza il volume delle posizioni aperte nei loro Conti. 2.4 L’ammontare minimo di fondi, il livello massimo della leva finanziaria, gli strumenti finanziari disponibili, la commissione minima e massima del Master Trader e qualsiasi restrizione di trading che la Società mette in essere per i Conti Master Trader saranno debitamente comunicati nelle Condizioni del Conto Master Trader elencate sul sito della Società . 2.5 Come risultato della registrazione di un conto trading come Conto Master Trader, al Conto Trader viene assegnato il Numero | Investor Accounts connected to the Trader Account, a Trader will only be entitled to decrease the Trader’s Commission unilaterally, but not to increase it. 2.2 In order to safeguard Investors' interests, the Company will require a certain minimum amount of funds to be maintained in a Trader Account. Any withdrawal requests from the Trader Account that result in a decrease in own funds below such minimum level will not be processed by the Company unless the Trader Status is surrendered. Client acting in a capacity of a Trader explicitly agrees that any balances below the minimum amount can be withdrawn from his Trader Account only when closing the Trader Account. 2.3 The Company will also specify maximum leverage level available for a Trader Account. When registering an existing trading account as a Trader Account, the Company will automatically reduce the leverage setting for such an account to the maximum level of leverage allowed by the Company at the time of the registration. Maximum leverage level may be reviewed from time to time by the Company. The Company may reduce maximum leverage for existing Trader Accounts after notifying respective Traders about such reduction, and leaving reasonable amount of time after such notification for Traders to reduce the volume of positions opened in their Accounts accordingly. 2.4 Minimum amount of funds, maximum leverage level, available financial instruments, the minimum and maximum value of the Trader’s Commission and any trading restrictions that the Company puts in place for Trader Accounts will be duly disclosed in Trader Account Conditions listed at the Company’s web site. 2.5 As a result of registering a trading account as a Trader Account, the Trader Account is |
Contratto del Master e un’Area Clienti con il profilo del Master Trader contenente informazioni sulla Commissione del Master Trader definite dal Trader, le statistiche di trading del Conto Trader e le informazioni di testo libero che il Master è disposto a compilare e rendere visibile agli Investitori. Per qualificarsi come “Conto Trader Pubblico”, un Conto Trader dovrebbe avere le informazioni nel profilo di Trader come la descrizione della strategia di trading utilizzata dal Master, il nome di un Expert Advisor e gli indicatori utilizzati, le credenziali del Master Trader ecc., in modo da consentire agli Investitori di prendere una decisione rispetto al Conto Trader. 2.6 Le seguenti informazioni non sono consentite nel profilo del Master Trader: • eventuali promesse di determinati rendimenti e garanzie; • informazioni fuorvianti come riferimenti irrilevanti ad enti governativi, credenziali, titoli, premi, testimonianze ecc., che possano oscurare o pregiudicare il giudizio dell’Investitore; • promozione diretta o indiretta di società e servizi di terzi; • promozione diretta o indiretta delle offerte di Trader che non sono correlate al Servizio; • uso di un linguaggio volgare; • linguaggio offensivo in qualsiasi forma, incluso ma non limitato a riferimenti diffamatori a differenze o questioni sociali, razziali, nazionali, linguistiche o religiose. 2.7 La Società si riserva il diritto di modificare qualsiasi parte del Profilo Trader non conforme a quanto sopra, e cambiare il nome alias di qualsiasi Conto Master Trader, a sua discrezione, in modo unilaterale senza essere obbligato a fornire alcuna motivazione ai rispettivi Master Trader. | assigned a Trader's Contract Number and a personal page with the Trader's profile containing information on the Trader’s Commission defined by the Trader, key trading statistics of the Trader Account(s), and free text information that the Trader is willing to fill in and make visible to Investors. In order to qualify as a “Public Trader Account”, a Trader Account should have the information in Trader profile filled in with relevant information such as description of the trading strategy employed by the Trader, name of an Expert Advisor and indicators used, credentials of the Trader etc, so as to enable the Investors to make a reasonably informed decision with respect to the Trader Account. 2.6 The following are specifically not allowed to be used as components of the Trader profile: any promises of certain yield and guarantees; misleading information such as irrelevant references to governmental bodies, credentials, titles, awards, testimonials etc, that can be reasonably expected to obscure or bias Investor’s judgement; direct or indirect promotion of 3rd party companies and services; direct or indirect promotion of Trader’s offerings that are not related to the Service; use of foul language; offensive language in any form, including but not limited to defamatory references to social, racial, national, linguistic or religious differences or issues. 2.7 The Company reserves the right to amend any parts of Trader Profile not consistent with the above, and change the alias name of any Trader Account, at its own discretion, in a unilateral manner without being obliged to provide any reasons to |
2.8 Per chiudere il Conto Master Trader, il Cliente è tenuto ad effettuare una richiesta tramite l’Area Clienti. Quando si effettua tale richiesta, tutte le posizioni devono essere chiuse e tutti gli ordini in sospeso devono essere rimossi dal Conto Master Trader. Eventuali saldi residui nel Conto Trader possono essere prelevati dal Master Trader al termine delle procedure di chiusura. 2.9 Chiusura del Conto Master Trader risulta in disconnessione automatica da tutti i Conti Investitori ad essa collegati, blocco del Conto Master Trader da connessione a Conti Investitori, e blocco del Conto Masterv Trader dall’esecuzione delle transazioni. Inoltre, la chiusura del Conto Master Trader comporta alla rimozione di questo Conto dalla classifica rimuove l'account dalle classifiche dei trader. 3. Conto Investitore 3.1.Un conto trading può essere registrato come Conto Investitore tramite l’Area Clienti, a condizione che non vi siano posizioni aperte su tale conto. Un Conto Investitore può essere agganciato contemporaneamente ad un solo Conto Master Trader. È possibile agganciare il Conto Investitore ad un Conto Master Trader solo se sono dello stesso tipo conto (o tipi di conti identici in termini di condizioni di trading). 3.2 L’investitore si connette al Conto Master Trader tramite l’Area Clienti specificando il Numero di Contratto del Trader, al quale l'Investitore vuole collegare il proprio conto. Durante la procedura di connessione del Conto Investitore al Conto Trader, all’Investitore viene mostrata la commissione del Master Trader applicabile, che l’Investitore deve esplicitamente accettare per poter procedere con la connessione. | respective Traders. 2.8 To close the Trader Account, the Client is required to make a request via the Client Login. When making such request, all trading positions must be closed and all pending orders must be removed from the Trader Account. Any remaining balances in the Trader Account can be withdrawn by the Trader upon the completion of closing procedures. 2.9 Closing of the Trader Account results to automatic disconnection from all Investor Accounts connected to it, blocking of the Trader Account from being connected to Investor Accounts, and blocking of the Trader Account from executing trading transactions. Also, closing of the Trader Account removes Account from the Traders' Rankings. 3. Investor Account 3.1 A trading account can be registered as an Investor Account via the Client Login, provided that there are no open positions on such account. One Investor Account may simultaneously operate with one Trader Account only. Connecting the Investor Account to the Trader Account is only available within one account type (or identical account types in terms of trading conditions). 3.2 An Investor is getting connected to the Trader Account via the Client Login by specifying the code of the Trader's Contract Number, to which the Investor is willing to connect his/her account. During the process of connecting the Investor Account to the Trader Account, Investor is shown the applicable Trader’s Commission to which the Investor has to explicitly agree to the amount of such Commission to be able to proceed with the connection. |
3.3 La Società ha il diritto di revocare automaticamente lo stato Investitore del Conto Investitore in caso di più tentativi falliti di copiare una transazione trading dal Conto Trader connesso a causa di fondi insufficienti nel Conto Investitore, a condizione che tale Conto Investitore non ha posizioni aperte. 4. Copia delle Transazioni 4.1 La replica della transazione trading rappresenta la copia proporzionale delle operazioni trading da un Conto Master Trader ad un Conto Investitore collegato, considerandola percentuale di copiatura impostata dall’Investitore al momento di connessione al Conto Trader. Per i nuovi Conti Investitori, verranno copiati solo quei ordini che sono stati eseguiti nel Conto Master Trader dopo che è stata stabilita la connessione con un Conto Investitore. Eventuali posizioni aperte e ordini in sospeso nel Conto Trader non saranno copiati nel Conto Investitore al momento di connessione al Conto Master Trader, a meno che l'Investitore non scelga espressamente di copiare anche tutte le posizioni aperte del Master Trader sul suo conto. Tale copia sarà quindi effettuata in base ai prezzi di mercato, nei volumi calcolati come di seguito al punto 4.3. Nel caso in cui il mercato dei rispettivi strumenti finanziari sia chiuso al momento della copia delle posizioni aperte in precedenza, verrà creato un ordine pendente per aprire la rispettiva posizione nel Conto Investitore. Tale ordine pendente sarà eseguito quando i mercati saranno aperti per il trading nello strumento finanziario pertinente. 4.2 Il valore predefinito della percentuale di copiatura è impostata al 100%. Durante il processo di connessione di un Conto Investitore | 3.3 The Company has the right to automatically revoke the Investor Status of the Investor Account in case of multiple failed attempts to replicate a trading transaction from the connected Trader Account due to insufficient funds in the Investor Account, provided that such Investor Account also doesn’t have any open positions. 4. Replication of Transactions 4.1 Replication of trading transaction represents proportional copying of trading operations from a Trader Account to a connected Investor Account, taking into consideration the Replication Ratio set by the Investor when connecting to the Trader Account. For newly connected Investor Accounts, replication involves only those trading orders that were executed in the Trader Account after the connection with an Investor Account has been established. Any open positions and pending orders in the Trader Account are not replicated into the Investor Account at the moment of the Investor Account getting connected to the Trader Account, unless the Investor specifically chooses to also copy all open positions of the Trader into his account Such copying will then take place based on market prices, in the volumes calculated as per 4.3 below. In case the market for respective financial instrument is closed at the moment of copying of previously opened positions, then a pending order to open the respective position in the Investor Account will be created. Such pending order will be executed once markets open for trading in the relevant financial instrument. 4.2 The default value of the Replication Ratio is set at 100%. During the process of |
ad un Conto Trader, l’Investitore può modificare la percentuale di commissione del valore predefinito. La Società si riserva il diritto di limitare, a sua discrezione, la possibilità di modificare il valore della percentuale di copiatura da parte di un Investitore. 4.3 La formula per calcolare il volume delle transazioni copiate nel Conto Investitore è la seguente: dove: VCalc - volume calcolato di una transazione copiata nel Conto Investitore. Se il volume calcolato di una transazione copiata è meno di 0.01 lotti, allora VCalc = 0.01; - volume della transazione trading originale nel Conto Master Trader; Equityinv- l'ammontare del patrimonio netto nel Conto Investitore al momento della replica di una transazione trading; Equitytrader - l'ammontare del patrimonio netto nel Conto Trader al momento della replica di una transazione trading; Vinv = Ratio(%) × VCalc Dove: Ratio(%) - Percentuale di copiatura. Vinv – volume di una transazione copiata nel Conto Investitore. 4.4 Il volume risultante di una transazione trading replicata, calcolato secondo la formula precedente, è arrotondato per difetto a due decimali. Se l’ammontare del patrimonio netto nel Conto Investitore non consente la replica di | connecting an Investor Account to a Trader Account, the Investor can change the Replication Ratio from the default value. The Company reserves the right to restrict, at its own discretion, the possibility of changing the value of the Replication ratio by an Investor. 4.3 The formula for calculating the volume of replicated transactions in the Investor Account is as follows: where: VCalc– the calculated volume of a trading transaction to the Investor Account. If the calculated volume of a replicated trade is less than 0.01 lot, then VCalc = 0.01; – the volume of the original trading transaction in the Trader Account; Equityinv - the amount of equity in the Investor Account at the moment of replicating a trading transaction; Equitytrader – the amount of equity in the Trader Account at the moment of replicating a trading transaction; Vinv = Ratio(%) × VCalc Where: Ratio(%) – Replication Ratio. Vinv - the volume of a replicated trading transaction in the Investor Account. 4.4 The resulting volume of a replicated trading transaction, calculated according to the above formula, is rounded down to two decimals. If the amount of equity in the Investment Account does not allow for replication of a trading transaction in full, |
una transazione trading per intero, allora il volume dell’ordine replicato verrà ridimensionato in base al patrimonio netto disponibile nel Conto Investitore, in modo che la transazione trading possa essere eseguita. In caso di saldo negativo nel Conto Investitore, nessuna transazione viene replicata, tuttavia il Conto Investitore rimane comunque connesso al Conto Master Trader. 4.5 Ogni volta che le transazioni trading vengono eseguite dal Master Trader, viene inviato un messaggio di notifica alla piattaforma trading di Master Trader riguarda tutti gli ordini replicati su tutti i Conti Investitore collegati. Alla piattaforma trading di ogni Investitore collegato viene inoltre inviato una notifica di una transazione trading replicata. Gli ordini replicati nel Conto Investitore hanno un commento con il numero di contratto del Master Trader e il numero dell’ordine copiato. 4.6 Ogni ordine trading replicato su un Conto Investitore rimane collegato ad un ordine corrispondente nel Conto Trader e riflette le eventuali modifiche apportate dal rispettivo Trader, a meno che l’Investitore intervenga per modificare uno dei parametri dell’ordine replicato. Qualsiasi modifica dei parametri di un ordine replicato da parte di un Investitore comporta la disconnessione automatica di questo ordine dal Conto Master, in modo tale che questo ordine non sia più influenzato dalle azioni di Master Trader. Al Trader e all’Investitore vengono inviate rispettive comunicazioni alle loro piattaforme trading in caso di tali disconnessioni. L’Investitore si assume la piena responsabilità della gestione (ossia modifica, monitoraggio, chiusura, ecc.) di tutti gli ordini disconnessi. 4.7 Se l’Investitore decide di interrompere la | then the volume of the replicated order will be scaled down according to the available equity in the Investment Account, so that the trading transaction could be executed. In case of negative equity in the Investor Account, no transactions are replicated, yet the Investor Account still remains connected to the Trader Account. 4.5 Whenever trading transactions are executed by the Trader, a notification message about all replicated orders on all connected Investor Accounts is sent to the Trader's trading platform. Each of the connected Investor Accounts is also sent a notification to their trading platforms about the execution of a replicated trading transaction. Replicated orders in the Investment Account carry a comment line that includes the originating Trader's Contract Number and order's ticket number for reference. 4.6 Every replicated trading order in an Investment Account remains linked to a corresponding order in the Trader Account, and reflects any changes effected to the latter by the respective Trader, unless an Investor intervenes to amend any of the parameters of the replicated order. Any change to any of the parameters of a replicated order by an Investor results in automatic disconnection of this order from the Trader Account, so that said order is no longer affected by Trader’s actions. The Trader and Investor are sent respective notices to their trading platforms in case of any such disconnections. Investor assumes full responsibility for managing (i.e. amending, monitoring, closing etc) all and any disconnected orders. 4.7 If an Investor decides to terminate the connection to a Trader Account, all |
connessione al Conto Master Trader, tutte le posizioni aperte replicate e gli ordini in sospeso nel Conto Investitore vengono disconnessi e devono essere ulteriormente gestiti esclusivamente dall’Investitore. Sia al Master Trader che all’Investitore vengono inviate rispettive comunicazioni alle loro piattaforme trading. La Società non sarà in grado di ripristinare la replica di ordini o transazioni disconnessi. 5. Commissione del Master Trader 5.1 Per ogni transazione chiusa in profitto nel Conto Investitore derivante dalla replica delle transazioni nel Conto Master Trader connesso, verrà addebitata una commissione dal Conto Investitore a favore del Conto Trader, nella quantità di: dove: - importo della commissione; - profitto realizzato della transazione chiusa; - tasso di commissione del Master Trader stabilito dal Trader e accettato dall’Investitore. 5.2 La commissione per un’operazione trading viene calcolata sulla base delle performance finanziarie delle rispettive transazioni, indipendentemente dal fatto che l’ordine sia stato chiuso tramite la replica, a seguito di un segnale trading da parte del Trader o dall’Investitore stesso. La commissione viene addebitata al conto Investitore tramite una transazione di saldo con un seguente commento: "cmsn lock for re. # Investor order ticket”, e viene trasferita al Conto Commissioni fino al calcolo delle commissioni tra l’Investitore e il Master. L'importo della | replicated open positions and pending orders in the Investor Account become disconnected and are to be managed further on solely by the Investor. Both Trader and Investor are sent respective notices to their trading platforms. The Company will not be able to restore the replication of any disconnected orders or transactions. 5. Trader’s Commission 5.1 For every closed profitable trade in the Investor Account resulting from replication of transactions in the connected Trader Account, a commission fee is charged from the Investor Account in favour of the Trader Account, in the amount of: where: – amount of the commission fee; – the profit made on the closed trade; – Trader Commission rate set by the Trader and accepted by the Investor. 5.2 The commission fee for a trade is calculated based on the financial result of respective trade, regardless of whether the trade was closed within the replication mechanism, following a trading signal by the Trader, or by an Investor himself. The commission fee is charged against the Investor Account via a balance transaction carrying a memo: “cmsn lock for rep. #Investor order ticket”. Commission fee amounts charged from Investor Accounts are withheld and kept by the Company until the next settlement date |
commissione viene accreditato su un conto terzo e poi ridistribuito tra il Master Trader e l'Investitore durante il calcolo delle commissioni secondo le Condizioni del Conto Trader e quindi accreditate ai rispettivi Conti Trader. Il calcolo delle commissioni viene effettuato tra il Conto Investitore e il Conto Trader per l’ultimo periodo contabile o per il periodo a partire dal momento in cui il Conto Investitore è stato collegato al Conto Trader. 5.3 Il calcolo delle commissioni viene effettuato tra il Conto Investitore e il Conto Trader solo se alla data e ora del calcolo tutte le posizioni replicate dal Conto Trader corrispondente sono chiuse nel Conto Investitore. Nel caso in cui una delle posizioni replicate rimanga aperta nel Conto Investitore alla data del calcolo, il calcolo delle commissioni viene posticipato alla successiva data di calcolo. Nel caso in cui il Conto Investitore venga disconnesso dal Conto Trader, il calcolo sarà effettuato solo dopo che tutte le corrispondenti posizioni replicate sono state chiuse sul Conto Investitore. 5.4 La ridistribuzione delle commissioni addebitate durante il periodo contabile avviene secondo le seguenti formule: a) Se le operazioni trading replicate dal Conto Trader durante il periodo contabilesono profittevoli, allora: dove - ricompensa del Master; - l’importo delle commissioni in eccesso restituite all’Investitore; | as per Trader Account Conditions, and then credited to the respective Trader Accounts. Settlement is effected between the Investor Account and the Trader Account for the last accounting period, or for the period beginning from the moment when the Investor Account was connected to the Trader Account. 5.3 Settlement is carried out between the Investor Account and Trader Account only if as of the settlement date and time all positions replicated from the corresponding Trader Account are closed in the Investor Account. In case any of the replicated positions remain open in the Investor Account on the settlement date, the settlement is postponed till the next settlement date. In case the Investor Account is disconnected from the Trader Account, settlement will be made only after all corresponding replicated positions are closed on the Investor Account. 5.4 Distribution of commission charged during the accounting period from the Investor Accounts to the connected Trader Account takes place according to the following formulae: a) If trading operations replicated from the Trader Account during the accounting period resulted in profit for the Investor Account, then: where – the Trader's reward; – the amount of excess commissions returned to the Investor Account; |
- totale di tutte le commissioni addebitate dal Conto Investitore durante il periodo contabile; - profitto delle operazioni trading copiate nel Conto Investitore durante il periodo contabile; - commissione stabilita dal Master Trader. b) Se le operazioni trading replicate dal Conto Trader durante il periodo contabile hanno causato perdite per il Conto Investitore, tutte le commissioni addebitate dal Conto Investitore durante il periodo contabile saranno rimborsate sul Conto Investitore: 5.5 Il rimborso delle commissioni all’Investitore viene effettuato tramite una transazione di saldo al Conto Investitore con un seguente commento: “cmsn return from Trader Account Number”.Le commissioni del Master, incluse le commissioni della Società, vengono depositate sul Conto Master tramite una transazione di saldo con un seguente commento: “cmsn from Investor Account Number”. Dalla ricompensa del Master Trader sarà detrattala commissione della Società per l’utilizzo del servizio da parte del Master Trader. La commissione della Società è definita dalla Società e debitamente comunicata nelle Condizioni del Conto Master disponibili sul sito della Società. 5.6 Il Cliente che agisce in veste di Trader o Investitore dichiara espressamente di autorizzare la Società a compiere le seguenti azioni in relazione alla commissione dovuta per ogni | – the total of all commissions charged from the Investor Account during the accounting period; – the amount of profit resulting from the execution of replicated trading operations in the Investor Account during the Accounting Period; – the commission fee set by the Trader. b) If trading operations replicated from the Trader Account during the accounting period resulted in losses for the Investor Account, then all commissions charged from the Investor Account during the accounting period are refunded to the Investor Account: 5.5 Returns of excess commission to the Investor Accounts are executed via a balance transaction with a comment as follows: “cmsn return from Trader Account Number”. The Trader's reward, including the company's commission, is deposited into the Trader Account via a balance transaction with a comment as follows: “cmsn from Investor Account Number”. The amount of the Trader’s Reward will be netted against the Company’s Fee for use of the service by Traders. The amount of the Company’s Commission is defined by the Company and duly disclosed in Trader Account Conditions available at the Company’s web site. 5.6 The Client acting either in the capacity of a Trader or Investor hereby explicitly authorizes and instructs the Company to carry out the following actions in relation to the commission payable for each successful |
transazione andata a buon fine, calcolata secondo le regole di cui sopra: •Addebitare la commissione applicabile dal conto Investitore a favore del Master Trader e •Accreditarela commissione al conto Master Trader, (escluse le commissioni della Società per l’uso del servizio e l’esecuzione degli ordini di Trader e Investitore nell'ambito di questo servizio). 6. Obblighi e responsabilità del Master Trader e Investitore 6.1 I clienti che agiscono in veste di Master Trader e Investitore sono tenuti a rispettare le disposizioni (incluse ma non limitate a) le leggi in materia monetaria, fiscale e di altro tipo nel paese di domicilio. Nel caso in cui un Master Trader violi una qualsiasi delle disposizioni di tali leggi e regolamenti, il Trader è obbligato a risolvere le controversie e risolvere eventuali richieste da parte di terzi con le proprie forze ea proprie spese. 6.2 Il Trader e l’Investitore non hanno il diritto di intrattenere relazioni vincolanti per conto della Società, né creare, né intendere creare alcun impegno (inter alia, accordi, rappresentazioni, ecc.) per la Società. 6.3 Il Trader e l’Investitore non sono autorizzati a utilizzare il marchio della Società e a promettere o garantire pagamenti o profitti a chiunque per conto della Società. 6.4 Il Trader e l’Investitore sono obbligati a non divulgare a terzi informazioni riservate protette da parametri di autorizzazione (login e password della piattaforma trading e/o dell’Area Clienti) e sono obbligati a garantire la custodia e la riservatezza di tali parametri di autorizzazione. Tutte le azioni connesse intraprese con l’uso del | transaction, calculated according to the above rules: Debit the applicable amount of commission from the Investor’s Account, in favor of the Trader, and Credit part of the commission amount to the Trader’s account, (excluding Company’s Fees for the project administration and execution of Trader’s and Investor's orders under this service). 6. Trader's and Xxxxxxxx'x Obligations and Responsibilities 6.1 Clients acting in the capacity of both Trader and Investor are obliged to comply with the provisions (including but not limited to) of the currency, tax and other laws in the country of domicile. In case a Trader violates any of the provisions of such laws and regulations, the Trader is obliged to resolve disputes and settle any third-party claims/demands by its own efforts and at its own expense. 6.2 The Trader and Investor are not entitled to enter into binding relations on behalf of the Company, or create, or intend to create any commitments (inter alia, agreements, representations etc.) for the Company. 6.3 The Trader and Investor are not authorized to use the Company's brand name and/or trademark and to promise or guarantee any payments or any benefits to anyone on behalf of the Company. 6.4 The Trader and Investor are obliged not to disclose to any third parties any confidential information that is protected by authorization parameters (login and password to the trading platform and/or Client Login) and are obliged to ensure the safekeeping and confidentiality of such authorization parameters. All actions |
login e della password per la piattaforma trading e l’Area Clienti sono considerate come eseguite dal Cliente per il quale detto conto e password sono stati registrati dalla Società. 7. Rischio di perdita 7.1. Il rischio di perdita nel trading sul mercato dei cambi ("Forex") può essere notevole. Il Cliente accetta e comprende perfettamente che i mercati Forex sono soggetti a una serie di rischi diretti e indiretti, che non possono essere controllati o influenzati dalla Società. 7.2. Il Cliente dovrebbe pertanto valutare attentamente se le operazioni trading sono adatte per lui/lei secondo la sua situazione finanziaria, gli obiettivi, il livello di esperienza e la propensione al rischio. Esiste la possibilità per i clienti di perdere parte o tutti i loro fondi depositati o investiti e, pertanto, il Cliente non deve operare con un capitale che non può permettere di perdere 7.3. Il Cliente comprende e accetta che tutte le transazioni, compreso TeleTrade Invest, sono esclusivamente al suo rischio e che la Società non ha e non farà nessuna raccomandazione specifica e non fornirà nessun consiglio a loro sul quale si può basare. Le performance passate o simulate non sono un indicatore affidabile per i risultati futuri. La Società suggerisce di consultare una consulenza finanziaria indipendente prima di fare trading, compreso TeleTrade Invest. 7.4. Il Cliente prende atto, inoltre, che le informazioni e/o segnali trading di un Master | connected undertaken with the use of the login and password for the trading platform and Client Login are deemed as performed by the Client for whom said login and password are kept on record by the Company. 7. Risk of Loss 7.1 The risk of loss in trading through a foreign exchange (“Forex”) company such as the Company may be substantial. The Client agrees and fully understands that Forex markets are subject to a number of direct and indirect risks, which cannot be controlled or influenced by the Company. 7.2 The Client should therefore carefully consider whether such trading is suitable for him/her according to his/her financial situation as well as objectives, level of experience, and readiness to take risks. The possibility exists for the Clients to lose some or all of their deposited or invested funds and therefore the Client should not speculate with capital that they cannot afford to lose. 7.3 The Client understands and agrees that all trading, including TeleTrade Invest, is solely at its own risk and that the Company has not and will not make any specific recommendations or provide any advice, to them upon which they are entitled to rely on. Past returns are not indicative of future results, including any past returns of any Trader. The Company suggests that independent financial advice should be sought before trading, including trading via TeleTrade Invest . 7.4 The Client also acknowledges that the information and/or trading signal of a Trader or otherwise, published on the Website, does not constitute personal |
Trader o altre, pubblicate sul sito web, non costituiscono il parere personale, la consulenza e/o un commento da parte della Società, i suoi funzionari, dipendenti e/o agenti, così come non costituiscono un consiglio di investimento o una raccomandazione di qualsiasi particolare servizio del Master Trader. 7.5. Il Cliente riconosce che la replica delle transazioni trading da un Conto Master Trader non implica o non garantisce che la performance del Conto Investitore connesso possa averlo stesso profitto del rispettivo Conto Master Trader, tra l’altro, a causa dell’esecuzione di transazioni di saldo sul Conto Investitore o sul Conto Trader, autogestione o gestione manuale degli ordini replicati sul Conto Investitore, impostazione della Commissione di copiatura ad un valore diverso dal 100% ecc. 7.6 Il Cliente riconosce che si assumerà la piena responsabilità per eventuali perdite finanziarie sotto forma di perdite dirette o di mancati guadagni derivanti dai seguenti rischi: il rischio che il Master Trader perda il controllo sul Conto Trader; il rischio che terzi accedano al Conto Trader; •il rischio di ritardi imprevisti durante il trasferimento di fondi tra i conti o l’esecuzione prematura di richieste di deposito/prelievo o la chiusura/liquidazione del Conto Investitore; il rischio di errore del Trader •il rischio di scioglimento di qualsiasi transazione dovuta alla chiusura del Conto Trader. 8. Limitazione della responsabilità relativa ai | opinion, advice and/or commentary by the Company, its officers, employees and/or agents, nor investment advice or a recommendation to trade using any specific Trader. 7.5 The Client acknowledges that replication of trading transactions from a Trader Account doesn’t imply or guarantee that performance of the connected Investor Account may be not the same as the the performance of the respective Trader Account, inter alia, due to execution of balance transactions on the Investor Account or Trader Account, self-trading or manual management of replicated orders on the Investor Account, setting of the Replication Ratio at a value other than 100% etc. 7.6 The Client acknowledges that he will assume full responsibility for any possible financial losses in the form of direct losses or foregone profits resulting from the following risks: the risk of the Trader losing control over the Trader Account; the risk of any third party accessing the Trader Account; the risk of unforeseen delays while transferring funds between the accounts, or untimely execution of deposit/withdrawal requests, or closing/liquidating the Investor Account; the risk of Trader’s mistake the risk of unwinding of any transaction due to closing of the Trader Account. 8. Limitation of Responsibility Regarding Trader's Trading Signals |
segnali trading del Master Trader 8.1 Il Cliente che agisce in qualità di Investitore comprende e accetta che la Società non è responsabile di eventuali carenze, errori del sistema trading, errori di fatturazione, false dichiarazioni o eventuali illeciti, che si verificano direttamente o indirettamente a causa dell’atto o omissione del Trader o che sono causati da o in relazione ai segnali trading. 8.2 La Società si impegna a garantire, per quanto possibile e in ogni momento in conformità con la sua “Politica di migliore esecuzione migliore”, quanto segue: • Precisione dei calcoli • Trasmissione ed esecuzione di ordini • Precisione dei segnali del Master Trader trasmessi In tal modo, la Società manterrà la tecnologia aggiornata al fine di ridurre eventuali ritardi o guasti tecnici nel proprio controllo, nonostante forza maggiore, situazione di mercato estrema o deroga applicabile in conformità al paragrafo seguente. 8.3 Inoltre, la Società garantisce che tutti i clienti, compresi i Master Trader, siano adeguatamente valutati in conformità con il Contratto operativo del Cliente, le norme antiriciclaggio e di categorizzazione dei clienti. Il profilo di ogni cliente viene valutato anche in base alle conoscenze e all’esperienza del cliente nel campo degli investimenti al fine di valutare l’idoneità dei servizi presentati per l'uso del Cliente. Tale valutazione viene effettuata come descritto nel Contratto operativo del cliente. 9.Deroghe | 8.1 The Client acting in the capacity of an Investor understands and agrees that the Company is not responsible for any shortcomings, trading system errors, charging or billing errors, misrepresentations, or any wrongdoing, that occur directly or indirectly because of the Trader’s act or omission or which are brought about by or in relation to the Trader’s Signal(s). 8.2 The Company undertakes to ensure in as far as possible and at all times in accordance with its ‘Best Execution Policy’ the following: • Accuracy of its calculations • Transmission and execution of orders • Accuracy of Trader’s signals transmitted In so doing the Company shall maintain up to date technology in order to reduce any possible delays or technical fault within its control, notwithstanding any force majeure event, extreme market situation or applicable waiver in accordance with below paragraph. 8.3 Furthermore the Company ensures that all clients, including Traders are properly evaluated in accordance with the Company’s operative Client Agreement, Anti Money Laundering and Client Categorisation policies. Each Client’s profile is also evaluated in terms of the client’s knowledge and experience in the investment field in order to assess the suitability of the services featured for the Client’s use. Such assessment is carried out as described in the Operative Client Agreement. 9. Waivers 9.1 Every effort has been made to ensure that the information on the Website |
9.1.Tutti gli sforzi sono stati fatti per garantire che le informazioni contenute nel sito della Società siano precise e complete, ma né la Società, né i suoi funzionari, direttori, dipendenti o agenti saranno responsabili verso chiunque per qualsiasi perdita, danni, costi o spese (inclusi, ma non solo: perdite di profitti, perdite di utilizzo, perdite dirette o indirette, incidentali o consequenziali) risultanti da qualsiasi errori, omissioni o modifiche alle informazioni. Utilizzando il sito web della Società, i Clienti rinunciano a qualsiasi pretesa derivante dall'uso delle informazioni e dei dati statistici contenuti nel sito, che erano incomplete o inesatte. 9.2. I Clienti riconoscono che tutte le decisioni riguardanti il collegamento dei Conti Investitore al Conto Master Trader sono fatte a loro discrezione e che non c’è alcuna garanzia che i segnali del Master Trader o le informazioni pubblicate sul sito web saranno profittevoli per Investitore. Al contrario, questo può portare perdite indicative, e i Clienti capiscano che la Società non è responsabile di eventuali perdite, danni, costi o spese (inclusi, ma non solo: perdite di profitti, perdite di utilizzo, perdite dirette o indirette, incidentali o consequenziali) di qualsiasi tipo. 9.3. Poiché la Società non controlla la potenza del segnale, ricezione o trasmissione via Internet, configurazione di hardware o software del cliente, così come la connessione Internet non dipende dalla Società, perciò i Clienti sono d'accordo che sono gli unici responsabili di tali inadempienze, tra cui: errori di connessione, violazioni, distprsioni e ritardi di trading. 9.4. La Società non sarà responsabile verso | is accurate and complete, but neither the Company nor its officers, principals, employees or agents shall be liable to any person for any losses, damages, costs or expenses (including, but not limited to, loss of profits, loss of use, direct, indirect, incidental or consequential damages) resulting from any errors in, omissions of or alterations to the information. By using the Website, the Clients expressly hold the Company harmless and waive any claim they have or may have as a result of any of the information and statistics contained on the Website being incomplete or inaccurate. 9.2 The Clients acknowledge that all decisions about linking their Investors' Accounts to any Traders Accounts are made at their own discretion and there is no guarantee that the use of the Trader’s Signals or the information published on the Website will result in profits for the Investor. On the contrary, these may result in substantial losses instead and the Clients understand that the Company shall not be held responsible for any such losses, damages, costs or expenses (including, but not limited to, loss of profits, loss of use, direct, indirect, incidental or consequential damages) of any kind. 9.3 Since the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, configuration of the Client’s hardware or software, or reliability of their Internet connection does not hold the Company responsible and the Clients agree that they are solely responsible for such failures, including communication failures, disruptions, distortions and delays in trading. 9.4 The Company shall not be liable to any person for any losses, damages, costs |
qualsiasi persona per le perdite, danni, costi o spese (inclusi, ma non solo: perdite di profitti, perdite di utilizzo, perdite diretti o indiretti, incidentali o consequenziali) derivanti a causa di condizioni di mercato, o errori nel software. 9.5. La Società non sarà responsabile verso qualsiasi Cliente per qualsiasi perdite, danni, costi o spese (inclusi, ma non solo: perdite di profitti, perdite di utilizzo, perdite dirette o indirette, incidentali o consequenziali) come il risultato dell'uso di dispositivi mobili come iPhone, Blackberry, iPad o tablet, in quanto essi dipendono dalla rete wireless con le restrizioni - 3G, WiFi e/o GPRS, che non consente alla Società di fornire ai Clienti le stesse funzioni e/o velocità di lavoro come all'accesso alla piattaforma da un computer collegato ad una rete fissa. 9.6. La società non sarà responsabile di eventuali perdite in caso di utilizzo non autorizzato del login e della password della piattaforma trading e/o dell’Area Clienti da parte di terzi. 10. Reservations 10.1 La Società si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di limitare l'uso del servizio e/o rifiutare di aggiungere o rimuovere qualsiasi Master Trader dalla Classifica Master Trader sul sito xxx.xxxxxxxxx.xx e/o può limitare il numero di Conti Investitore che possono essere collegati ad un Conto Master Trader e/o limitare o rimuovere in alcuni casi il collegamento di Conti Investitoread un specifico Conto Master Trader. 10.2 La Società si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di specificare le | or expenses (including, but not limited to, loss of profits, loss of use, direct, indirect, incidental or consequential damages) occurring because of market conditions, or software errors. 9.5 The Company shall not be liable to any Client for any losses, damages, costs or expenses (including, but not limited to, loss of profits, loss of use, direct, indirect, incidental or consequential damages) resulting from the use of a handheld mobile device such as iPhones or Blackberries or iPads or tablets since they depend on wireless connectivity and are subject to the limitations of 3G, WiFi and/or GPRS networks’ restrictions which does not allow the Company to provide the Clients with the same functions and/or operation speed as when accessing the Company’s platform through a land-line connected computer. 9.6 The company shall not be liable for any losses in case of non-authorized use of the login and password for the trading platform and/or Client Login by any third party. 10. Reservations 10.1 The Company reserves the right at its sole discretion to restrict the use of service and/or refuse to add or to remove any Trader from its Traders Rankings Table found at the website xxx.xxxxxxxxx.xx and/or may limit the number of Investor Accounts that may be linked to one Trader Account and/or restrict or to remove in some cases linking of Investment Accounts to any specific Trader Account. 10.2 The Company reserves the right at its sole discretion to specify the conditions for inclusion of any client in the |
condizioni per l’inserimento di cliente nella Classifica Master Trader che può essere trovata sul sito web della Società xxx.xxxxxxxxx.xx. Le condizioni possono includere criteri basati sul rendimento trading, sul periodo di attività di trading e su qualsiasi altro fattore che la Società considera rilevante e saranno elencati sul sito web della Società: xxx.xxxxxxxxx.xx. Le condizioni sono soggette a modifica in qualsiasi momento a sola discrezione della Società e saranno pubblicate sul sito web. 10.3 La Società può utilizzare i risultati di trading, qualsiasi altra informazione sulla performance, numero di conto e contratto e qualsiasi altra informazione personale volutamente fornita dai Clienti per scopi promozionali e pubblicitari. 10.4 La Società può trattenere o annullare qualsiasi Commissione del Master Trader, regolamento o registrazione di un Conto Trader nel caso in cui il Trader annulli lo stato del Conto Master Trader o il trading del Master Trader comporti azioni non eseguite in buona fede e al solo scopo di ricevere commissioni in contrapposizione a prestazione. 10.5 La Società ha il diritto di escludere, a sua discrezione, alcune transazioni da parte del Trader da utilizzare come Segnali Trading, e di impedire la loro replica ai conti Investitore nel caso in cui tali transazioni sembrino seguire da pratiche trading fraudolente o proibite (come definito nel Contratto del Cliente) nel Conto Trader. 10.6 La Società ha il diritto di disattivare ad un Trader la possibilità di avere conti Investitori collegati e/o di chiudere un Conto Trader, a sua discrezione nei seguenti casi: • il profitto del conto è inferiore al livello del - 80% in un periodo di 30 giorni consecutivi; • nessuna attività trading in 90 giorni di trading | Traders Ranking which may be found at the Company website xxx.xxxxxxxxx.xx. The conditions may include criteria based on trading return, period of trading activity and any other factors the Company considers relevant and will be listed at the Company website: xxx.xxxxxxxxx.xx. The conditions are subject to amendment at any time at the Company’s sole discretion and will be posted on the website. 10.3 The Company may use the trading results, any other performance information, account and contract numbers and any other personal information intentionally provided by Clients for promotional and advertising purpose. 10.4 The Company may withhold or cancel any Trader Commission, settlements or registration for a Trader Account in case the Trader cancels their Trader Account Status or the Trader’s trading involves actions not carried out in good faith and for the sole purpose of receiving commission as opposed to performance. 10.5 The Company has a right to exclude, on its own discretion, certain transactions by the Trader from being used as a Trading Signal, and prevent their Replication to Investor accounts in case such transactions appear to follow from fraudulent or prohibited trading practices (as defined in Client Agreement) in the Trader Account. 10.6 The Company has a right to disable a Trader from getting connected to Investor Accounts and/or initiate closing of a Trader Account, at its own discretion in the following cases: • return of the account is below the level of -80% over a period of consecutive 30 |
consecutivi; • qualsiasi azione di trading fraudolenta o proibita (come definita nel Contratto del Cliente) è stata rilevata nel Conto Master Trader; • il Trader non è riuscito ad agire sulla richiesta della Società di modificare le informazioni nel profilo del Trader che sono state ritenute inappropriate dalla Società; • il Trader non è riuscito a fornire alla Società e/o verificare e/o aggiornare la documentazione KYC richiesta dal Contratto Operativo; • la Società ha sufficienti motivi per ritenere che il Trader possa aver perso l’accesso o il controllo del Conto Trader, o aver passato tale controllo, volenti o nolenti, a terze parti; • il Trader è in violazione degli obblighi previsti dalle presenti Condizioni Generali e dal Contratto Operativo; • per altri motivi, non essendo obbligato a fornire un preavviso, giustificare o informare di qualsiasi motivo della chiusura. 11. Emendamento 11.1 La Società si riserva il diritto di modificare i presenti Termini e Condizioni in qualsiasi momento dando al Cliente un preavviso tramite i diversi mezzi di comunicazione incluso ma non limitato al sito web/email/Area Clienti/Terminale trading, che dovrà indicare la data in cui le modifiche inizieranno ad avere effetto e la prosecuzione dell'accettazione da parte del Cliente dei Servizi forniti dalla Società sarà considerata come accettazione di tali termini modificati dal Cliente. 12.Garanzie, Dichiarazioni e Accettazione | days; • no trading activity has taken place over 90 consecutive trading days; • any fraudulent or prohibited trading practices (as defined in Client Agreement) have been detected in the Trader Account; • the Trader failed to act upon the Company's demand to amend the information in the Trader's profile that has been found inappropriate by the Company; • the Trader failed to furnish the Company with and/or verify and/or update any of the KYC documentation required as per the Operative Agreement; • the Company has sufficient reasons to believe that the Trader may have lost access to or control of the Trader Account, or passed such control, willingly or not, to any 3rd parties; • a Trader is in breach with his obligations as per present Terms and Conditions and the Operative Agreement; • due to other reasons, not being obliged to provide prior notice, justify or inform of any reasons for the closure. 11. Amendment 11.1 The Company reserves the right to amend this Terms and Conditions at any time by giving to the Client a prior notice through the different means of communication including but not limited to the Website/Email/ Client Login/Trading Terminal, which shall state the date that the amendments will start having effect and the continuation of the Client’s acceptance of the Services provided by the Company shall be deemed to be an acceptance of such amended terms by the Client. 12. Warranties, Representations and |
12.1 I Trader accettano di fornire alla Società il permesso di pubblicare i dati relativi alle performance trading e ai risultati, il login utente e il numero del contratto a scopo promozionale e/o pubblicitario come l’inserimento nella Classifica dei Master Trader. 12.2 I Trader riconoscono che non tutte le transazioni possono essere copiate dal proprio conto ad un Conto Investitore collegato. 12.3 Il Cliente che agisce in qualità di Investitore o Trader garantisce che: • tutte le informazioni e i documenti da loro forniti al momento della registrazione come Cliente della Società sono vere; • hanno letto integralmente il contenuto e le condizioni di tutti i documenti delle attività della Società, e lo scopo e l'oggetto di questi documenti sono chiari per loro; • comprendono appieno le conseguenze delle proprie azioni o inazione in relazione alla propria prestazione ai sensi dei presenti Termini e Condizioni; 12.4 Il Cliente conferma di avere accesso regolare a Internet e accetta di ricevere informazioni, incluse, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le comunicazioni relative alle modifiche ai termini e condizioni, costi, commissioni, impostazioni del Conto di TeleTrade Invest e le preferenze ecc. da parte della Società che pubblica tali informazioni sul sito web/Area Clienti/terminale trading. 12.5 Il Cliente si assume la piena responsabilità di tenere traccia di tutte le informazioni necessarie pubblicate dalla Società e di verificare il proprio indirizzo email/numero di fax come fornito alla Società tramite Area Clienti per qualsiasi messaggio dalla Società. In caso di mancata ricezione di tali informazioni per motivi | Acknowledgments 12.1 Traders agree to provide the Company with permission to publish data regarding their trading performance & results, user login and contract account numbers for promotional and/or advertising purposes such as inclusion in the Master Traders Ranking Table. 12.2 Traders acknowledge that not every transaction may be copied from their account by a linked Investor Account. 12.3 Client acting in the capacity of either Investor or Trader warrants that: • all the information and documents provided by them when registering as a Company's Client are true; • they have fully read the contents and conditions of all the documents governing the Company's activities, and the scope and subject of these documents is clear to them; • they fully understand the consequences of their actions or inaction in regard to their performance under the present Terms and Conditions; 12.4 The Client confirms that he/she has regular access to the internet and accepts that he/she will receive information, including, but without limitation, information notices about amendments to the terms and conditions, costs, commissions, fees, TeleTrade Invest account settings and preferences etc by the Company posting such information to the Website/ Client Login/ Trading Terminal. 12.5 The Client undertakes full responsibility to keep track of all necessary information posted by the Company as well as checking their email address/ fax number as provided to the Company via Client Login for any messages from the Company. In the event of any failure to receive such |
tecnici o di altro genere, il Cliente è d'accordo e inteso che la Società non si assume alcuna responsabilità e/o responsabilità in nessuna circostanza per la ricezione non tempestiva di tali notifiche da parte del Cliente. 12.6 Eventuali messaggi di notifica inviati dalla Società al Cliente utilizzando uno dei metodi sopra elencati e utilizzando i dati forniti dal Cliente alla Società all’apertura del conto trading saranno considerati consegnati e ricevuti dal Cliente come segue: • messaggi e-mail - entro un’ora dall’invio; • messaggi all’interno dell’Area Clienti e della Piattaforma Trading - immediatamente dopo l’invio; •conversazione telefonica - immediatamente dopo aver terminato la conversazione; •comunicazione postale - in 7 (sette) giorni di calendario successivi alla spedizione. 12.7 Il Cliente riconosce che le sue conversazioni telefoniche con la Società saranno registrate sul supporto magnetico o elettronico. Queste registrazioni saranno considerate proprietà della Società e potranno servire come prova delle istruzioni fornite dal Cliente. 12.8 Questi Termini e Condizioni sono applicabili dal momento che sono pubblicati sul sito web e/o nella sezione di Area Clienti e resteranno validi fino a quando non verrà rilasciata una versione più recente. La versione prevalente dei Termini è sempre disponibile sul sito web: xxx.xxxxxxxxx.xx. 13. Miscellaneous In caso di ogni conflitto o la discordanza tra la versione Inglese e Italiana, l'originale nella lingua inglese ha la priorità. | information due to technical or other reasons it is agreed and understood by the Client that the Company shall not bear any responsibility and/ or liability under any circumstances for non timely receipt of such notifications by the Client. 12.6 Any notification messages sent by the Company to the Client using any of the methods listed above and using the details provided by the Client to the Company when opening their trading account shall be deemed delivered to and received by the Client as follows: • e-mail messages - within one hour after sending; • Client Login messages and messages within the Trading Platform - immediately after sending; • Phone conversation - immediately after finishing the conversation; • Postal communication – in 7 (seven) calendar days following dispatch. 12.7 Client acknowledges that his/her phone conversations with the Company will be recorded on the magnetic or electronic carrier. These records shall be deemed as the Company's property and may serve as proof of the instructions given by the Client. 13. Miscellaneous In the event of any conflict or inconsistency between the English and the Italian versions, the English original shall prevail. |