CONDIZIONI GENERALI CONTRATTO DI VENDITA DI PACCHETTI TURISTICI ORGANIZZATI DA RADUNI SPORTIVI SRL
CONDIZIONI GENERALI CONTRATTO DI VENDITA DI PACCHETTI TURISTICI ORGANIZZATI DA RADUNI SPORTIVI SRL
Costituiscono parte integrante del contratto di viaggio, oltre che le condizioni generali che seguono, la descrizione del pacchetto turistico contenuta nel catalogo, ovvero nel proprio sito internet, nonché la conferma di prenotazione dei servizi richiesti dal Viaggiatore unitamente ai documenti di cui all’art. 36 comma 8 del Codice del Turismo. Quando il contratto è intermediato da una Agenzia di viaggio (Venditore) la conferma della prenotazione viene inviata dall’Organizzatore all'Agenzia di Viaggi, quale mandataria del Viaggiatore e quest’ultimo avrà diritto di riceverla dalla medesima. Nel sottoscrivere la proposta di compravendita di pacchetto turistico, il Viaggiatore dichiara espressamente di aver compreso e accettato, per sé e per i soggetti per i quali chiede il servizio tutto compreso, sia il contratto di viaggio per come ivi disciplinato, sia le avvertenze in essa contenute, sia le presenti condizioni generali.
1. REGIME AMMINISTRATIVO. I viaggi presentati in questo programma sono prodotti da Raduni Sportivi srl (più oltre indicato come “Organizzatore”) titolare della licenza rilasciata dalla Provincia di Venezia: Protocollo 2010/68699 del 10/11/2010 e sono coperti per la responsabilità civile nei confronti del Viaggiatore, nonché contro i rischi di insolvenza o fallimento ai fini della restituzione delle somme versate o del rientro del Viaggiatore presso la località di partenza, ai sensi delle leggi vigenti da assicurazione stipulata con la compagnia di assicurazioni Europ Assistance Italia SpA n. polizza 8417456.
2. FONTI NORMATIVE. La vendita di pacchetti turistici che abbiano a oggetto servizi da fornire in territorio sia nazionale che internazionale è disciplinata dal Codice del Turismo (in seguito CdT), artt. 32-51 novies del D. Lgs.
n. 79 del 23 maggio 2011, come attualmente modificato dal D. Lgs. n.62 del 6 giugno 2018 di attuazione della Direttiva UE n. 2015/2302, nonché dalle disposizioni del Codice Civile in tema di trasporto, appalto di servizi e mandato, in quanto applicabili, e dal Codice della Navigazione (R.D. n. 327 del 30.03.1942).
3. DEFINIZIONI. Ai fini del presente contratto si intende per:
a) Viaggiatore: chiunque intenda concludere o stipulare un contratto o sia autorizzato a viaggiare in base a un contratto di turismo organizzato;
b) Professionista: qualsiasi persona fisica o giuridica pubblica o privata che, nell’ambito della sua attività commerciale, industriale, artigianale o professionale agisca, nei contratti di turismo organizzato, anche tramite altra persona che operi in suo nome o per suo conto, in veste di Organizzatore, Venditore, professionista che agevola servizi turistici collegati o di fornitore di servizi turistici, ai sensi della normativa vigente;
c) Organizzatore: il professionista che combini pacchetti e li venda o li offra in vendita direttamente o tramite o unitamente a un altro professionista;
d) Venditore: il professionista diverso dall’Organizzatore che venda o offra in vendita pacchetti combinati da un Organizzatore.
4. NOZIONE DI PACCHETTO TURISTICO. Per pacchetto turistico si intende la combinazione di almeno due tipi diversi di servizi turistici ai fini dello stesso viaggio o della stessa vacanza, quali: 1) il trasporto di passeggeri; 2) l’alloggio che non costituisca parte integrante del trasporto di passeggeri e non destinato a fini residenziali, o per corsi di lingua di lungo periodo; 3) il noleggio di auto, di altri veicoli a motore ai sensi del decreto ministeriale 28 aprile 2008 o di motocicli che richiedano una patente di guida di categoria A, a norma del decreto legislativo 16 gennaio 2016, n. 2; 4) qualunque altro servizio turistico che non sia un servizio finanziario o assicurativo ai fini dello stesso viaggio e della stessa vacanza. Si devono, inoltre, verificare almeno una delle seguenti condizioni:
1) che tali servizi siano combinati da un unico professionista, anche su richiesta del Viaggiatore o conformemente a una sua selezione, prima che sia concluso un contratto unico per tutti i servizi;
2) tali servizi, anche se conclusi con contratti distinti con singoli fornitori di servizi turistici, siano:
2.1. acquistati presso un unico punto vendita e selezionati prima che il Viaggiatore acconsenta al pagamento;
2.2. offerti, venduti o fatturati a un prezzo forfettario o globale;
2.3. pubblicizzati o venduti sotto la denominazione “pacchetto” o denominazione analoga;
2.4. combinati dopo la conclusione di un contratto con cui il professionista consente al Viaggiatore di scegliere tra una selezione di tipi diversi di servizi turistici, oppure acquistati presso professionisti distinti attraverso processi collegati di prenotazione per via telematica ove il nome del Viaggiatore, gli estremi del pagamento e l’indirizzo di posta elettronica siano trasmessi dal professionista con cui sia concluso il primo contratto a uno o più professionisti e il contratto con quest'ultimo o questi ultimi professionisti sia concluso al più tardi 24 ore dopo la conferma della prenotazione del primo servizio turistico.
5. INFORMAZIONI PRECONTRATTUALI AL VIAGGIATORE. Prima della conclusione del contratto di pacchetto turistico o di un’offerta corrispondente, l’Organizzatore e, nel caso in cui il pacchetto sia venduto tramite un Venditore, anche quest’ultimo, comunicano al Viaggiatore, attraverso quanto pubblicato nel catalogo, oppure attraverso il preventivo o altro strumento di informazione ove trattasi di viaggi fuori catalogo, le seguenti informazioni:
a) le caratteristiche principali dei servizi turistici, quali:
1) la destinazione o le destinazioni del viaggio, l’itinerario e i periodi di soggiorno con relative date e, se è incluso l’alloggio, il numero di notti comprese;
2) i mezzi, le caratteristiche e le categorie di trasporto, i luoghi, le date e gli orari di partenza e ritorno, la durata e la località di sosta intermedia e le coincidenze; nel caso in cui l’orario esatto non sia ancora stabilito, l’Organizzatore e, se del caso, il Venditore, informano il Viaggiatore dell’orario approssimativo di partenza e ritorno;
3) l’ubicazione, le caratteristiche principali e, ove prevista, la categoria turistica dell’alloggio ai sensi della
regolamentazione del paese di destinazione;
4) i pasti forniti inclusi o meno;
5) le visite, le escursioni o altri servizi inclusi nel prezzo pattuito del pacchetto;
6) i servizi turistici prestati al Viaggiatore in quanto membro di un gruppo e, in tal caso, le dimensioni approssimative del gruppo;
7) la lingua in cui sono prestati i servizi;
8) se il viaggio o la vacanza sono idonei a persone a mobilità ridotta ne sarà data indicazione nel catalogo o, per i viaggi fuori catalogo, sarà indicato a seguito di richiesta del Viaggiatore, informazioni precise sull’idoneità del viaggio o della vacanza che tenga conto delle esigenze del Viaggiatore;
b) la denominazione commerciale e l'indirizzo geografico dell’Organizzatore e, ove presente, del Venditore, i loro recapiti telefonici e indirizzi di posta elettronica;
c) il prezzo totale del pacchetto comprensivo di tasse e tutti i diritti, imposte e altri costi aggiuntivi, ivi comprese le eventuali spese amministrative e di gestione delle pratiche, oppure, ove questi non siano ragionevolmente calcolabili prima della conclusione del contratto, un’indicazione del tipo di costi aggiuntivi che il Viaggiatore potrebbe dover ancora sostenere;
d) le modalità di pagamento, compresi l'eventuale importo o percentuale del prezzo da versare a titolo di acconto e il calendario per il versamento del saldo, o le garanzie finanziarie che il Viaggiatore è tenuto a pagare o fornire;
e) il numero minimo di persone richiesto per il pacchetto e il termine di cui all'articolo 41, comma 5, lettera a) CdT, prima dell’inizio del pacchetto per l’eventuale risoluzione del contratto in caso di mancato raggiungimento del numero;
f) le informazioni di carattere generale concernenti le condizioni in materia di passaporto e visti, compresi i
tempi approssimativi per l’ottenimento dei visti e le formalità sanitarie del paese di destinazione;
g) le informazioni sulla facoltà per il Viaggiatore di recedere dal contratto in qualunque momento prima dell'inizio del pacchetto dietro pagamento di adeguate spese di recesso, o, se previste, delle spese di recesso standard richieste dall'Organizzatore ai sensi dell’articolo 41, comma 1 CdT;
h) le informazioni sulla sottoscrizione facoltativa o obbligatoria di un’assicurazione che copra le spese di recesso unilaterale dal contratto da parte del Viaggiatore o le spese di assistenza, compreso il rientro, in caso di infortunio, malattia o decesso;
i) gli estremi della copertura di cui all'articolo 47, commi 1, 2 e 3 CdT.
6. CONCLUSIONE DEL CONTRATTO DI PACCHETTO TURISTICO.
1. La proposta di compravendita di pacchetto turistico dovrà essere redatta su apposito modulo contrattuale, se del caso elettronico o, comunque, su supporto durevole, compilato in ogni sua parte e sottoscritto dal cliente, che ne riceverà copia. L’accettazione della proposta di compravendita del pacchetto turistico si
intende perfezionata, con conseguente conclusione del contratto, solo nel momento in cui l’Organizzatore invierà relativa conferma, anche a mezzo sistema telematico, al Viaggiatore o al Venditore che ne curerà la consegna al Viaggiatore medesimo. L’Organizzatore si riserva di non accettare la proposta per clientela indesiderata (es. con precedenti contestazioni, comportamenti conflittuali o contenziosi). Le indicazioni relative al pacchetto turistico non contenute nei documenti contrattuali, negli opuscoli ovvero in altri mezzi di comunicazione scritta, saranno fornite dall’Organizzatore, in regolare adempimento degli obblighi previsti a proprio carico dall’art. 36, comma 8, CdT, prima dell’inizio del viaggio.
2. In caso di contratti negoziati fuori dai locali commerciali, il Viaggiatore ha diritto di recedere dal contratto di pacchetto turistico entro un periodo di cinque giorni dalla data della conclusione del contratto o dalla data in cui riceve le condizioni contrattuali e le informazioni preliminari se successiva, senza penali e senza fornire alcuna motivazione. Nei casi di offerte con tariffe sensibilmente diminuite rispetto alle offerte correnti, il diritto di recesso è escluso. In tale ultimo caso, l’Organizzatore documenta la variazione di prezzo evidenziando adeguatamente l’esclusione del diritto di recesso (art. 41, comma 7, CdT).
7. PAGAMENTI
1. Se non diversamente indicato nell’informativa precontrattuale o nel contratto, all’atto della sottoscrizione della proposta di acquisto del pacchetto turistico dovrà essere corrisposto l’acconto sul prezzo del pacchetto turistico pubblicato in catalogo o sulla quotazione del pacchetto fornita dall’Organizzatore. Il saldo dovrà essere improrogabilmente versato entro il termine stabilito dall’Organizzatore nel proprio catalogo o nella conferma di prenotazione del servizio\pacchetto turistico richiesto. La rimessa delle spettanze all’Organizzatore dovrà essere pari all’importo delle fatture emesse, senza ingiustificato trattenimento di costi e oneri.
2. Per le prenotazioni in epoca successiva alla data indicata quale termine ultimo per effettuare il saldo, l’intero
ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto.
3. Il mancato pagamento delle somme predette da parte del Viaggiatore o il mancato versamento delle stesse da parte del Venditore, mandataria del Viaggiatore, all’Organizzatore, alle date stabilite, costituisce clausola risolutiva espressa ai sensi dell’art. 1456 codice civile tale da determinare la risoluzione di diritto, con conseguente applicazione delle penali previste dall’art. 10, e ciò anche nel caso in cui l’Organizzatore abbia fatto pervenire al Viaggiatore i titoli di legittimazione o i titoli di trasporto. La relativa comunicazione sarà operata in formula scritta, via fax o via e-mail. Il saldo del prezzo si considera avvenuto quando le somme pervengono all’Organizzatore direttamente dal Viaggiatore o per il tramite del Venditore dal medesimo Viaggiatore scelto.
8. PREZZO
1. Il prezzo del pacchetto turistico è espresso in euro e determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo, o programma fuori catalogo e agli eventuali aggiornamenti degli stessi cataloghi o programmi fuori catalogo successivamente intervenuti, o nel sito web dell’Organizzatore.
2. Dopo la conclusione del contratto di pacchetto turistico, i prezzi possono essere aumentati di quanto indicato dall’Organizzatore, con un massimo dell’8% soltanto se il contratto lo preveda espressamente e precisi che il Viaggiatore ha diritto a una corrispondente riduzione del prezzo, nonché le modalità di calcolo della revisione del prezzo. In tal caso, il Viaggiatore ha diritto a una riduzione del prezzo corrispondente alla diminuzione dei costi di cui all’Art. 39 comma 2, lettere a), b) e c) CdT che si verifichi dopo la conclusione del contratto e prima dell’inizio del pacchetto.
3. Gli aumenti di prezzo sono possibili esclusivamente in conseguenza di modifiche riguardanti:
a) il prezzo del trasporto di passeggeri in funzione del costo del carburante o di altre fonti di energia;
b) il livello di tasse o diritti sui servizi turistici inclusi nel contratto imposti da terzi non direttamente coinvolti nell'esecuzione del pacchetto, comprese le tasse di atterraggio, di sbarco ed imbarco nei porti e negli aeroporti;
c) i tassi di cambio pertinenti al pacchetto.
4. Se l’aumento di prezzo di cui al presente articolo eccede l’8% del prezzo complessivo del pacchetto, si applica
l’articolo 40, commi 2, 3, 4 e 5 CdT.
5. Un aumento di prezzo, indipendentemente dalla sua entità, è possibile solo previa comunicazione chiara e precisa su supporto durevole da parte dell’Organizzatore al Viaggiatore, unitamente alla giustificazione di tale aumento e alle modalità di calcolo, almeno venti giorni prima dell'inizio del pacchetto.
6. In caso di diminuzione del prezzo, l'Organizzatore ha diritto a detrarre le spese amministrative e di gestione delle pratiche effettive dal rimborso dovuto al Viaggiatore, delle quali è tenuto a fornire la prova su richiesta del Viaggiatore.
9. MODIFICA O ANNULLAMENTO DEL PACCHETTO TURISTICO PRIMA DELLA PARTENZA
1. Ogni modifica e/o variazione al contratto di vendita del pacchetto turistico che il cliente richieda prima della partenza, non obbliga l’Organizzatore nei casi in cui non possa essere soddisfatta e, in ogni caso, comporterà il pagamento di un diritto amministrativo pari a euro 25,00 o del diverso importo indicato in sede di informazioni precontrattuali.
2. L’Organizzatore si riserva il diritto di modificare unilateralmente le condizioni del contratto, diverse dal prezzo, ove la modifica sia di scarsa importanza. La comunicazione viene effettuata in modo chiaro e preciso su un supporto durevole quale ad esempio la posta elettronica.
3. Se, prima dell'inizio del pacchetto, l’Organizzatore è costretto a modificare in modo significativo una o più caratteristiche principali dei servizi turistici di cui all’articolo 34, comma 1, lettera a) Cdt, o non può soddisfare le richieste specifiche di cui all’articolo 36, comma 5, lettera a) CdT, oppure propone di aumentare il prezzo del pacchetto di oltre l’8% ai sensi dell’articolo 39, comma 3 CdT, il Viaggiatore, entro un periodo ragionevole specificato dall'Organizzatore, può accettare la modifica proposta oppure recedere dal contratto senza corrispondere spese di recesso. In caso di recesso, l'Organizzatore può offrire al Viaggiatore un pacchetto sostitutivo di qualità equivalente o superiore.
4. L’Organizzatore informa, senza ingiustificato ritardo, il Viaggiatore in modo chiaro e preciso su un supporto durevole:
a) delle modifiche proposte e della loro incidenza sul prezzo del pacchetto;
b) delle conseguenze della mancata risposta del Viaggiatore e dell’eventuale pacchetto sostitutivo offerto e del
relativo prezzo.
Il Viaggiatore informa l’Organizzatore della sua decisione entro due giorni lavorativi.
5. Se le modifiche del contratto di pacchetto turistico o del pacchetto sostitutivo di cui al punto 3 comportano un pacchetto di qualità o costo inferiore, il Viaggiatore ha diritto a un’adeguata riduzione del prezzo.
6. In caso di recesso dal contratto di pacchetto turistico ai sensi del punto 3, se il Viaggiatore non accetta un pacchetto sostitutivo, l’Organizzatore rimborsa senza ingiustificato ritardo, e in ogni caso entro quattordici giorni dal recesso dal contratto, tutti i pagamenti effettuati da o per conto del Viaggiatore e si applicano le disposizioni di cui all’Art. 43 commi 2,3,4,5,6,7,8 CdT.
7. Per gli annullamenti diversi da quelli di cui all’Art. 41 comma 5, lettere a), b) CdT, l’Organizzatore che annulla restituirà al Viaggiatore una somma pari al doppio di quanto dallo stesso pagato ed effettivamente incassato dall’Organizzatore, tramite il Venditore.
8. La somma oggetto della restituzione non sarà mai superiore al doppio degli importi di cui il Viaggiatore
sarebbe in pari data debitore, secondo quanto previsto dall’art. 10, qualora fosse egli ad annullare.
10. DIRITTO DI RECESSO PRIMA DELL’INIZIO DEL PACCHETTO
1. Il Viaggiatore può recedere dal contratto di pacchetto turistico in ogni momento prima dell’inizio del viaggio, dietro trattenuta di una penale di annullamento, calcolata in base al momento del recesso dal contratto. L’eventuale impossibilità sopravvenuta di usufruire della vacanza da parte del Viaggiatore non legittima il recesso senza penali, previsto per legge potendo il Viaggiatore garantirsi dal rischio economico connesso all’annullamento del contratto, con la stipula di apposita polizza assicurativa laddove non prevista obbligatoriamente dall’Organizzatore.
2. Al Viaggiatore che receda dal contratto prima della partenza al di fuori delle ipotesi elencate nell'art. 9, punti 3 e 6 e successivo punto 3 del presente articolo, verrà addebitato - oltre l’importo della biglietteria non rimborsabile se non interamente coperto dalle seguenti penali - l'importo della penale nella misura qui indicata:
• 25% della quota di partecipazione dal 6° giorno dalla stipula del contratto a 61 giorni di calendario prima della partenza;
• 50% della quota di partecipazione da 60 a 41 giorni di calendario prima della partenza;
• 75% della quota di partecipazione da 40 giorni a 21 giorni di calendario prima della partenza;
• 100% della quota di partecipazione nei 20 giorni di calendario antecedenti la data di inizio del viaggio.
Alcuni servizi potrebbero essere soggetti a penali differenti, le stesse saranno comunicati all’atto della
prenotazione.
La diminuzione del numero di Viaggiatori all’interno di una pratica con prenotazioni plurime (pratiche gruppi) è da intendersi come “annullamento parziale” e, pertanto, saranno applicate le penali di cui al presente articolo pro-quota, ove possibile frazionare i costi, ovvero per l’intero fino a concorrenza dell’importo della penale applicata, anche senza cumulo, ove non necessario.
3. In caso di circostanze inevitabili e straordinarie verificatesi nel luogo di destinazione o nelle sue immediate vicinanze e che hanno un’incidenza sostanziale sull’esecuzione del pacchetto o sul trasporto di passeggeri verso la destinazione, il Viaggiatore ha diritto di recedere dal contratto, prima dell’inizio del pacchetto, senza corrispondere spese di recesso e al rimborso integrale dei pagamenti effettuati per il pacchetto, ma non ha diritto a un indennizzo supplementare.
4. L’Organizzatore può recedere dal contratto di pacchetto turistico e offrire al Viaggiatore il rimborso integrale dei pagamenti effettuati per il pacchetto, ma non è tenuto a versare un indennizzo supplementare se:
a) il numero di persone iscritte al pacchetto è inferiore al minimo previsto dal contratto e l’Organizzatore comunica il recesso dal contratto al Viaggiatore entro il termine fissato nel contratto e in ogni caso non più tardi di venti giorni prima dell’inizio del pacchetto in caso di viaggi che durano più di sei giorni, di sette giorni prima dell’inizio del pacchetto in caso di viaggi che durano tra due e sei giorni, di quarantotto ore prima dell’inizio del pacchetto nel caso di viaggi che durano meno di due giorni;
b) l’Organizzatore non è in grado di eseguire il contratto a causa di circostanze inevitabili e straordinarie (incluse quelle che impediscono lo svolgimento degli eventi sportivi oggetto del pacchetto, quali mareggiate, indisponibilità dell’arenile, etc.) e comunica il recesso dal medesimo al Viaggiatore senza ingiustificato ritardo prima dell’inizio del pacchetto.
5. L’Organizzatore procede a tutti i rimborsi prescritti a norma dei punti 2 e 4 oppure, con riguardo a quanto previsto ai punti 1 e 2, rimborsa qualunque pagamento effettuato da o per conto del Viaggiatore per il pacchetto dopo aver detratto le penali, senza ingiustificato ritardo e in ogni caso entro quattordici giorni dal recesso. Nei casi di cui ai punti 3 e 4, si determina la risoluzione dei contratti funzionalmente collegati stipulati con terzi.
11. SOSTITUZIONI E CESSIONE DEL PACCHETTO TURISTICO AD UN ALTRO VIAGGIATORE
1. Il Viaggiatore, previo preavviso dato all’Organizzatore su un supporto durevole entro e non oltre sette giorni prima dell’inizio del pacchetto, può cedere il contratto di pacchetto turistico a una persona che soddisfi tutte le condizioni per la fruizione del servizio.
2. Il cedente e il cessionario del contratto di pacchetto turistico sono solidalmente responsabili per il pagamento del saldo del prezzo e degli eventuali diritti, imposte e altri costi aggiuntivi, ivi comprese le eventuali spese amministrative e di gestione delle pratiche, risultanti da tale cessione.
3. L’Organizzatore informa il cedente dei costi effettivi della cessione, che non eccedano le spese realmente sostenute dall’Organizzatore in conseguenza della cessione del contratto di pacchetto turistico, e fornisce al cedente la prova relativa ai diritti, alle imposte o agli altri costi aggiuntivi risultanti dalla cessione del contratto.
4. In caso di contratto di viaggio con trasporto per il quale è stata emessa biglietteria a tariffa agevolata e/o non rimborsabile, la cessione potrebbe comportare l’emissione di nuova biglietteria con la tariffa disponibile alla data della cessione medesima.
12. OBBLIGHI DEI VIAGGIATORI
1. I Viaggiatori provvederanno, prima della partenza, a verificare la situazione di sicurezza sociopolitica, sanitaria e ogni altra informazione relativa ai Paesi di destinazione presso le competenti autorità (per i cittadini italiani le locali Questure ovvero il Ministero degli Affari Esteri tramite il sito xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx ovvero la Centrale Operativa Telefonica al numero 06.491115) adeguandovisi prima del viaggio. In assenza di tale verifica, nessuna responsabilità per la mancata partenza di uno o più Viaggiatori potrà essere imputata al Venditore o all’Organizzatore.
2. I Viaggiatori hanno l’obbligo di comunicare all’Organizzatore, al momento della richiesta di prenotazione del pacchetto turistico, la propria cittadinanza se diversa da quella italiana; al momento della partenza dovranno essere muniti del passaporto individuale e di ogni altro documento valido per tutti i Paesi toccati dall’itinerario, nonché dei visti di soggiorno, di transito e dei certificati sanitari che fossero eventualmente richiesti.
3. I Viaggiatori dovranno attenersi all’osservanza delle regole di normale prudenza e diligenza e a quelle specifiche in vigore nei Paesi destinazione del viaggio, a tutte le informazioni fornite loro dall’Organizzatore, nonché ai regolamenti e alle disposizioni amministrative o legislative relative al pacchetto turistico. I Viaggiatori saranno chiamati a rispondere di tutti i danni che l’Organizzatore e/o il Venditore dovessero subire anche a causa del mancato rispetto degli obblighi sopra indicati, ivi incluse le spese necessarie al loro rimpatrio.
4. Il Viaggiatore comunicherà altresì per iscritto all’Organizzatore, all’atto della prenotazione, le particolari richieste personali che potranno formare oggetto di accordi specifici sulle modalità del viaggio, sempre che ne risulti possibile l’attuazione. Il Viaggiatore è sempre tenuto a informare, prima della conclusione del contratto dovendone l’Organizzatore verificarne la possibilità di attuazione, il Venditore e l’Organizzatore di eventuali sue esigenze o condizioni particolari (gravidanza, intolleranze alimentari, disabilità, ecc.) firmando contestualmente il consenso al trattamento dei dati sensibili e a specificare esplicitamente la richiesta di relativi servizi personalizzati. In assenza di tale consenso non sarà possibile ottemperare agli obblighi contrattuali. Richieste particolari effettuate dopo la conclusione del contratto non vincolano l’Organizzatore alla sua attuazione, rimanendo il contratto già perfezionato.
5. L'Organizzatore o il Venditore che abbia concesso un indennizzo o una riduzione di prezzo, ovvero corrisposto un risarcimento del danno o sia stato costretto a ottemperare ad altri obblighi prescritti dalla Legge, ha il diritto di regresso nei confronti dei soggetti che abbiano contribuito al verificarsi delle circostanze o dell'evento da cui sono derivati l’indennizzo, la riduzione del prezzo, il risarcimento del danno o gli altri obblighi in questione, nonché dei soggetti tenuti a fornire servizi di assistenza ed alloggio in forza di altre disposizioni, nel caso in cui il Viaggiatore non possa rientrare nel luogo di partenza. L’Organizzatore o il Venditore che abbia risarcito il Viaggiatore è surrogato, nei limiti del risarcimento corrisposto, in tutti i diritti e le azioni di quest’ultimo verso i terzi responsabili; il Viaggiatore fornisce all’Organizzatore o al Venditore tutti i documenti, le informazioni e gli elementi in suo possesso utili per l'esercizio del diritto di surroga (art. 51 quinquies CdT).
13. CLASSIFICAZIONE ALBERGHIERA. La classificazione ufficiale delle strutture alberghiere viene fornita in catalogo o in altro materiale informativo soltanto in base alle espresse e formali indicazioni delle competenti autorità del Paese in cui il servizio è erogato. In assenza di classificazioni ufficiali riconosciute dalle competenti Pubbliche Autorità dei Paesi anche membri della UE cui il servizio si riferisce, l’Organizzatore si riserva la facoltà di fornire in catalogo o opuscolo una propria descrizione della struttura ricettiva, tale da permettere una valutazione e conseguente accettazione della stessa da parte del cliente.
14. REGIME DI RESPONSABILITÀ DELL’ORGANIZZATORE
1. L'Organizzatore è responsabile dell’esecuzione dei servizi turistici previsti dal contratto di pacchetto turistico, indipendentemente dal fatto che tali servizi turistici devono essere prestati dall’Organizzatore stesso, dai suoi ausiliari o preposti quando agiscono nell’esercizio delle loro funzioni, dai terzi della cui opera si avvale o da altri fornitori di servizi turistici, ai sensi dell'articolo 1228 del codice civile, a meno che provi che l’evento è derivato da fatto del Viaggiatore (ivi comprese iniziative autonomamente assunte da quest’ultimo nel corso dell’esecuzione dei servizi turistici) o dal fatto di un terzo a carattere imprevedibile o inevitabile, da circostanze estranee alla fornitura delle prestazioni fornite in contratto, da caso fortuito, da forza maggiore ovvero da circostanze che lo stesso Organizzatore non poteva, secondo la diligenza professionale, ragionevolmente prevedere o risolvere.
2. Per le responsabilità dell’Organizzatore per l’inesatta esecuzione del pacchetto e per la sopravvenuta
impossibilità in corso di esecuzione del pacchetto si applica l’Art. 42 CdT.
15. LIMITI DEL RISARCIMENTO
1. Il contratto di pacchetto turistico può prevedere la limitazione del risarcimento dovuto dall'Organizzatore, salvo che per i danni alla persona o quelli causati intenzionalmente o per colpa, purché tale limitazione non sia inferiore al triplo del prezzo totale del pacchetto.
2. Il diritto al risarcimento dei danni alla persona si prescrive in tre anni a decorrere dalla data del rientro del Viaggiatore nel luogo di partenza o nel più lungo periodo previsto per il risarcimento del danno alla persona dalle disposizioni che regolano i servizi compresi nel pacchetto.
16. POSSIBILITÀ DI CONTATTARE L’ORGANIZZATORE TRAMITE IL VENDITORE
1. Il Viaggiatore può indirizzare messaggi, richieste o reclami relativi all’esecuzione del pacchetto direttamente al Venditore tramite il quale l'ha acquistato, il quale, a propria volta, inoltra tempestivamente tali messaggi, richieste o reclami all'Organizzatore.
2. Ai fini del rispetto dei termini o dei periodi di prescrizione, la data in cui il Venditore riceve messaggi, richieste o reclami di cui al punto 1 è considerata la data di ricezione anche per l’Organizzatore.
17. OBBLIGO DI ASSISTENZA
1. L’Organizzatore presta adeguata assistenza senza ritardo al Viaggiatore che si trova in difficoltà anche nelle circostanze di cui all'articolo 42, comma 7 CdT, in particolare fornendo le opportune informazioni riguardo ai servizi sanitari, alle autorità locali e all’assistenza consolare e assistendo il Viaggiatore nell’effettuare comunicazioni a distanza e aiutandolo a trovare servizi turistici alternativi.
2. L'Organizzatore può pretendere il pagamento di un costo ragionevole per tale assistenza qualora il problema sia causato intenzionalmente dal Viaggiatore o per sua colpa, nei limiti delle spese effettivamente sostenute.
18. ASSICURAZIONE CONTRO LE SPESE DI ANNULLAMENTO E DI RIMPATRIO. Se non espressamente comprese nel prezzo, è possibile e consigliabile stipulare, al momento della prenotazione, speciali polizze assicurative contro le spese derivanti dall’annullamento del pacchetto, dagli infortuni e\o malattie che coprano anche le spese di rimpatrio e dalla perdita e\o danneggiamento del bagaglio. I diritti nascenti dai contratti di assicurazione devono essere esercitati dal Viaggiatore direttamente nei confronti delle Compagnie di Assicurazione stipulanti, alle condizioni e con le modalità previste nelle polizze medesime, come esposto nelle condizioni di polizza pubblicate sui cataloghi o siti internet o esposte negli opuscoli messi a disposizione dei Viaggiatori al momento della partenza.
19. STRUMENTI ALTERNATIVI DI RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE. L’Organizzatore potrà proporre al Viaggiatore - sul catalogo, sulla documentazione, sul proprio sito internet o in altre forme - modalità di risoluzione alternativa delle contestazioni insorte (ADR - Alternative Dispute Resolution), ai sensi del D. Lgs. 206/2005. In tal caso l’Organizzatore indicherà la tipologia di risoluzione alternativa proposta e gli effetti che tale adesione comporta.
20. PROTEZIONE DEL VIAGGIATORE
1. L’Organizzatore è coperto da contratto di assicurazione per la responsabilità civile a favore del Viaggiatore per il risarcimento dei danni derivanti dalla violazione dei rispettivi obblighi assunti con i rispettivi contratti.
2. I contratti di organizzazione di pacchetto turistico sono assistiti da polizze assicurative di cui al comma 3 dell’art. 47 del CdT, che, per i viaggi all’estero e i viaggi che si svolgono all’interno di un singolo Paese, ivi compresi i viaggi in Italia, nei casi di insolvenza o fallimento dell’Organizzatore o del Venditore garantiscono, senza ritardo su richiesta del Viaggiatore, il rimborso del prezzo versato per l’acquisto del pacchetto e il rientro immediato del Viaggiatore nel caso in cui il pacchetto include il trasporto del Viaggiatore, nonché, se necessario, il pagamento del vitto e dell’alloggio prima del rientro. Gli estremi identificativi del soggetto giuridico, che per conto dell’Organizzatore, è tenuto a prestare la garanzia sono indicati nel catalogo e/o sito internet dell’Organizzatore medesimo. La garanzia è effettiva, adeguata al volume di affari e copre i costi ragionevolmente prevedibili, gli importi dei pagamenti effettuati da o per conto dei Viaggiatori in relazione a pacchetti, tenendo conto della durata del periodo compreso tra gli acconti e il saldo finale e del completamento dei pacchetti, nonché del costo stimato per i rimpatri in caso di insolvenza o fallimento dell’Organizzatore o del Venditore.
3. I Viaggiatori beneficiano della protezione in caso d’insolvenza o fallimento dell’Organizzatore o del Venditore indipendentemente dal loro luogo di residenza, dal luogo di partenza o dal luogo di vendita del pacchetto e indipendentemente dallo Stato membro in cui è stabilito il soggetto incaricato di fornire protezione in caso di insolvenza o fallimento.
4. Nei casi previsti dal punto 2, in alternativa al rimborso del prezzo o al rientro immediato, può essere offerta al Viaggiatore la continuazione del pacchetto con le modalità di cui agli articoli 40 e 42 CdT.
21. INFORMATIVA AI SENSI DELL’ART. 13 DEL D. LGS. 196/2003 E DELL’ART. 13 DEL REGOLAMENTO (UE) 2016/679. Ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs. 196/2003 (“Codice Privacy”) e dell’art. 13 del Regolamento (UE) 2016/679, recante disposizioni a tutela delle persone e di altri soggetti rispetto al trattamento dei dati personali, desideriamo informarLa che i dati personali da Lei forniti formeranno oggetto di trattamento nel rispetto della normativa sopra richiamata e degli obblighi di riservatezza cui è tenuta la scrivente Società.
22. COMUNICAZIONE OBBLIGATORIA AI SENSI DELL’ARTICOLO 17 DELLA LEGGE N. 38/2006. “La legge italiana punisce con la reclusione i reati concernenti la prostituzione e la pornografia minorile, anche se commessi all’estero”.
23. PARTECIPAZIONE A INIZIATIVE SPORTIVE. Qualora il pacchetto turistico consenta la partecipazione del cliente in veste di atleta, e/o allenatore, e/o accompagnatore ad una iniziativa sportiva promossa dall’Organizzatore, lo stesso cliente dovrà: a) conoscere e rispettare il regolamento generale dell’iniziativa sportiva a cui prende parte, messo a disposizione sul sito xxx.xxxxxxxxxx.xx; b) essere consapevole che partecipare a eventi sportivi è potenzialmente un'attività a rischio e necessita di idoneità fisica ed atletica certificata dal medico sportivo; c) iscriversi volontariamente ed assumersi tutti i rischi derivanti dalla partecipazione all’iniziativa sportiva; d) esonerare e manlevare l’Organizzatore, gli Enti promotori, l’Amministrazione Comunale e gli altri Enti Amministrativi coinvolti, gli Sponsor, i rispettivi rappresentanti delle società sopra citate, da reclami, denunce o responsabilità di ogni tipo derivanti dalla partecipazione all’iniziativa sportiva alla quale prende parte.
- SCHEDA TECNICA –
Raduni Sportivi srl - Xxx Xxxxxx 0/X - 000000 Xxxxxx (Xxxxxxx)
• Autorizzazione Provincia di Venezia: Protocollo 2010/68699 del 10/11/2010, Agenzia di Viaggi e Turismo
• Estremi polizza assicurativa responsabilità civile e garanzie per i turisti: Europ Assistance Italia S.p.A. n. 8417456.
• Periodo di validità del catalogo o programma fuori catalogo o viaggio su misura: dal 01/04/2020 al 01/10/2021.
Cod. REA VE - 340658 - CF e PI 03813270273
• Capitale sociale euro 100.000,00 i.v.
• telefono: (x00) 000 000.00.00
QUOTE: tutte le quote sono espresse in euro. CONDIZIONE AGGIUNTIVA - MODALITA’ DI SOSTITUZIONE
In riferimento ad alcune tipologie di servizio, è possibile il verificarsi che un terzo fornitore di servizi non accetti la modifica del nominativo del cessionario, anche se questa è effettuata entro il termine di cui all’art. 11 punto 1 delle presenti condizioni generali. L’Organizzatore non sarà pertanto responsabile dell’eventuale mancata accettazione della modifica da parte dei terzi fornitori di servizi. Tale mancata accettazione sarà tempestivamente comunicata dall’Organizzatore alle parti interessate prima della partenza. Nel caso di eventuali promozioni e offerte a tariffe speciali nell’eventualità di cambio nome NON è implicita la cessione delle eventuali promozioni e offerte a prezzi speciali al nuovo “nominativo”.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE OF TOURIST PACKAGES ORGANIZED BY RADUNI SPORTIVI SRL
by the customer, who will receive a copy thereof. The booking acceptance is considered completed, with
The contract consists of: 1) the general terms and conditions; 2) the description of the tourist package as it is
on the brochure, or on its website; 3) the booking confirmation of the services requested by the Traveler, together with the documents referred to in art. 36 paragraph 8 of the Tourism Code. When the contract is brokered by a Travel Agency (Seller), the booking confirmation is sent by the Organizer to the Travel Agency, as mandated of the Traveler, and the latter, have the right to receive it directly from the Travel Agency. By signing the travel package sale proposal, the Traveler expressly declares to have understood and accepted, for himself and for the subjects for whom he is requesting all the service, both the sale contract as regulated therein, the instructions contained therein, and of course the general terms and conditions.
1.ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS..
The trips submitted in this program are organized by Raduni Sportivi srl (henceforth known as "Organizer") licensee of the Province of Venice: Protocol 2010/68699 of 10/11/2010 and are covered for civil liability towards the Traveller, as well as against the risks of default or bankruptcy for the purpose of returning the sums paid or the way back of the Traveller to the place of departure, in accordance with the prevaling laws stipulated with the insurance carrier Europ Assistance Italia Spa, insurance policy number 8417456.
2.NORMATIVE SOURCES.
The sale of tourist packages that have as object services to be provided in both domestic and international territory is regulated by the Tourism Code (hereinafter Cdt), art. 32-51 novies of D. Lgs. No. 79 of 23 May 2011, as currently amended by D. Lgs. n.62 of 6 June 2018 for the implementation of the EU Directive n. 2015/2302, as well as the provisions of the Civil Code on transport, contract of services and mandate, as applicable, and the Navigation Code (R.D. n. 327 of 30.03.1942).
3. DEFINITIONS. For the purposes of this contract we specify:
a) Traveller: any person who intends to conclude a contract or who is authorised to travel under an organised tourism contract;
b) Professional: any natural or legal person, public or private, who, in the course of their industrial, craft, professional or business activity, has the power to act in organised tourism contracts (including through another person acting on their behalf, as Organizer, Seller or professional who is facilitating tourist services connected or as a provider of tourist services, in accordance with current legislation;
c) Organizer: a professional who combines packages and sells them or offers them for sale directly or through or together with another professional;
d) Seller: a trader other than the Organizer who sells or offers for sale combination of packages made by an Organizer.
4.CONCEPT OF TOURIST PACKAGE.
The tourist package is the combination of at least two different types of tourist services for the same trip or vacation, such as: 1) the transport of passengers; 2) accommodation that is not an integral part of passenger transport and is not intended for residential purposes, or for long-term language courses; 3) the rental cars, or other motor vehicles following the ministerial decree of 28 April 2008 or motorcycles that require a category A of driving license, following the rule no. 2 of legislative decree; 4) any other tourist service that is not a financial or insurance service for the purposes of the same trip and vacation. Additionally, at least one of the following conditions must be verified:
1) that such services are combined by a single professional, also under request of the Traveler or in accordance with their selection, before a single contract is concluded for all services together;
2) these services, even if concluded with separate contracts with individual tourism service’ suppliers, are:
2.1. purchased at a single point of sale and selected before the Traveler agrees to the payment;
2.2. offered, sold or invoiced at a flat or global price;
2.3. advertised or sold under the designation "package" or similar name;
2.4. combined after the conclusion of a contract with which the professional allows the Traveler to choose from a selection of different types of tourist services, or purchased from distinct professionals through connected online booking processes where the name of the Traveler, the details of the payment and the e-mail address is transmitted by the professional with whom the first contract is concluded to one or more professionals and the contract with the latter or these latter professionals is concluded at the latest 24 hours after the confirmation of the booking of the first tourist service.
5. PRE-CONTRACTUAL INFORMATION FOR TRAVELLERS.
Before the conclusion of the contract of the tourist package or the conclusion of a corresponding offer, the Organizer or, if the package is sold through a Seller, the latter too, communicate to the Traveler (through what is published in the catalog, or the quote or other information tool for non-catalog trips) the following information:
a) the main features of tourist services, such as:
1) destination or destinations of the trip, the itinerary and the periods of stay with relative dates and, if accommodation is also booked, the number of nights included;
2) the means of transport, characteristics and categories of transport, places, dates and times of departure and return, the duration and intermediate stopover and connections; in the event that the exact time has not yet been established, the Organizer and, if applicable, the Seller, inform the Traveler of the approximate time of departure and return;
3) the location, the main characteristics and, where applicable, the tourist category of accommodation in accordance with the regulations of the country of destination;
4) meals provided (if included or not);
5) visits, excursions or other services included in the agreed package price;
6) the tourist services provided to the Traveler as a member of a group and, in this case, the approximate size of the group;
7) the language in which the services are provided;
8) if the trip or vacation is suitable for people with reduced mobility, an indication will be given in the catalog or, for trips not included in the catalog, precise information on the suitability of the trip or holiday will be indicated following the request of the Traveler, taking into account the Traveler's needs;
b) the Trade name and geographical address of the Organizer and, where present, the Seller, their telephone numbers and e-mail addresses;
c) the total price of the package including taxes and all rights, duties and other additional costs, including any administrative and management costs of the files, or, if these cannot be reasonably calculated before the conclusion of the contract, an indication the type of additional costs that the Traveler may still have to bear;
d) the methods of payment, including any amount or percentage of the price to be paid as a deposit and the deadline for the payment of the balance, or the financial guarantees that the Traveler is required to pay or provide;
e) the minimum number of people required for the package and the deadline referred to in Article 41, paragraph 5, letter a) CdT, before the start of the package for the possible termination of the contract in case of failure to reach the minimum number required;
f) general information regarding passport and visa conditions, including approximate times for obtaining visas and clarification on health care system in the country of destination;
g) information on the right of the Traveler to withdraw from the contract at any time before the start of the package upon payment of adequate withdrawal costs, or, if applicable, the standard withdrawal costs requested by the Organizer pursuant to article 41 , paragraph 1 CdT;
h) information on the optional or mandatory underwriting of an insurance covering the costs of unilateral withdrawal from the contract by the Traveler or the costs of assistance, including the return, in case of accident, illness or death;
i) the details of the coverage referred to in Article 47, paragraphs 1, 2 and 3 CdT.
6. CONCLUSION OF THE TOURIST PACKAGE AGREEMENT.
1. The proposal for the purchase and sale of a tourist package must be drawn up on a specific contractual form, if necessary electronic format or, in any case, on a durable medium, completed in all its parts and signed
subsequent contract closure, only once the Organizer sends the client confirmation, even by electronic means, to the Traveler or the Seller who will take care of the delivery to the Traveler. The Organizer reserves the right not to accept the proposal for unwanted customers (eg with previous disputes, conflicting behavior etc). The information relating to the tourist package not contained in the contractual documents, brochures or other written communication, will be provided by the Organizer, to fulfill the required in accordance with art. 36, paragraph 8, CdT, before the trip begins.
2. In case of contracts negotiated online, the Traveler has the right to withdraw from the package travel contract within a period of five days from the date of conclusion of the contract or from the date on which he receives the contractual conditions and preliminary information if later, without fees and without giving any reason. In the case of offers with significantly reduced rates compared to current offers, the right of withdrawal is excluded. In the latter case, the Organizer documents the price change by adequately highlighting the exclusion of the right of withdrawal (art. 41, paragraph 7, CdT).
7. PAYMENTS
1. Unless otherwise indicated in the pre-contractual information or in the contract, when signing the proposal to purchase the tourist package, the advance payment on the price of the tourist package published in the catalog or on the price of the package provided by the Organizer must be paid. The balance must be paid without delay within the deadline established by the Organizer in its catalog or in the booking confirmation of the service / tourist package requested. The remittance of the amounts due to the Organizer must be equal to the amount of the invoices issued, without unjustified withholding of costs and fees.
2. For bookings after the date indicated as the deadline for balance, the entire amount must be paid at the time of signing the purchase proposal.
3. Failure to pay the aforementioned sums by the Traveler or failure to pay the same by the Seller, the Traveler's agent, to the Organizer, on the established deadlines, constitutes an express termination clause pursuant to art. 1456 of the civil code such as to determine the termination of law, with consequent application of the fees provided for by art. 10, and this also in the event that the Organizer has sent the Traveler the legitimacy documents or tickets. The relative communication will be written formula, sent by fax or by e-mail. The balance of the price is considered completed when the sums reach the Organizer directly from the Traveler or through the Seller (chosen by the Traveler).
8. THE PRICE.
The price of the tourist package is expressed in euros and determined in the contract, with reference to what is indicated in the catalog, or out-of-catalog program and any updates of the same catalogs or out-of-catalog programs subsequently made, or on the Organizer's website.
2. After the conclusion of the tourist package contract, the prices can be increased by what is indicated by the Organizer, with a maximum of 8% only if the contract expressly mentioned it and specifies that the Traveler is entitled to a corresponding reduction in the price, as well as the methods for calculating the price revision. In this case, the Traveler is entitled to a reduction in the price corresponding to the decrease in costs referred to in Art. 39 paragraph 2, letters a), b) and c) CdT that occurs after the conclusion of the contract and before the start of the package.
3. Price increases are possible only as a consequence of changes regarding:
a) the price of passenger transport based on the cost of fuel or other energy sources;
b) the level of taxes or fees on tourist services included in the contract imposed by third parties not directly involved in the execution of the package, including landing, drop-off and boarding fees in ports and airports;
c) the exchange rates relevant to the package.
4. If the price’s increase referred to in this article exceeds 8% of the overall package price, article 40, paragraphs
2, 3, 4 and 5 CdT needs to be applied.
5. A price increase, regardless of its amount, is possible only after clear and precise communication on a durable medium by the Organizer to the Traveler, together with the justification for this increase and the calculation methods, at least twenty days before the start of the package.
6. In the event of a price decrease, the Organizer has the right to deduct the administrative and management costs of the actual practices from the reimbursement due to the Traveler, of which he is required to provide proof upon request of the Traveler.
9. CHANGE OR CANCELLATION OF THE TOURIST PACKAGE PRIOR TO DEPARTURE
1. Any change and / or variation to the tourist packages sales agreement which the customer requests prior to departure, does not oblige the Organizer in cases where it cannot be satisfied and, in any case, will entail the payment of an equal administrative right at € 25,00 or the different amount indicated in the pre-contractual information.
2. The Organizer reserves the right to unilaterally change the conditions of the contract, other than the price, where the change is of little relevance. Communication is made clear and precise on a durable medium such as e-mail.
3. If, before the start of the package, the Organizer is forced to significantly modify one or more main features of the tourist services referred to in Article 34, paragraph 1, letter a) Cdt, or cannot satisfy the requests specifications referred to in article 36, paragraph 5, letter a) CdT, or proposes to increase the package price by more than 8% pursuant to article 39, paragraph 3 CdT, the Traveler, within a reasonable period specified by the organizer can accept the proposed change or withdraw from the contract without paying withdrawal costs. In case of withdrawal, the Organizer can offer the Traveler a replacement package of equivalent or higher quality.
4. The Organizer informs the Traveler, without undue delay, clearly and precisely on a durable medium:
a) the proposed changes and their impact on the package price;
b) the consequences of the Traveler's failure to respond and any replacement package offered and the relative price.
The Traveler informs the Organizer of his decision within two working days.
5. If the changes to the tourist package contract or the replacement package referred to in point 3 involve a lower quality package or lower cost, the Traveler is entitled to an adequate reduction of the price.
6. In case of withdrawal from the tourist package contract pursuant to point 3, if the Traveler does not accept a replacement package, the Organizer reimburses without undue delay, and in any case within fourteen days from the withdrawal from the contract, all payments made from or on behalf of the Traveler and the provisions of Art. 43 paragraphs 2,3,4,5,6,7,8 CdT.
7. For cancellations other than those referred to in Art. 41 paragraph 5, letters a), b) CdT, the Organizer that cancels will return to the Traveler an amount equal to twice of what was paid and actually collected by the Organizer, through the Seller.
8. The sum subject to the refund will never be more than double the amounts of which the Traveler would be indebted on the same date, according to the provisions of art. 10, if he would decide to cancel.
10. RIGHT OF WITHDRAWAL BEFORE THE BEGINNING OF THE TRIP
1. The Traveler can withdraw from the tourist package contract at any time before the trip begins, upon withholding of a cancellation fee, calculated on the basis of the time of withdrawal from the contract. The eventual impossibility of taking advantage of the holiday by the Traveler does not legitimize the withdrawal without fees, provided for by law, since the Traveler can guarantee himself from the economic risk connected to the cancellation of the contract, signing a specific insurance policy not mandatory provided by the Organizer.
2. To the Traveler who withdraws from the contract before departure outside the cases listed in art. 9, points 3 and 6 and subsequent point 3 of this article, the amount of the fee will be charged - beyond the amount of the non-refundable ticket office if not fully covered by the following fees - to the extent indicated here:
• 25% of the participation fee from the 6th day after signing the contract to 61 calendar days before departure;
• 50% of the participation fee from 60 to 41 calendar days before departure;
• 75% of the participation fee from 40 days to 21 calendar days before departure;
• 100% of the participation fee in the 20 calendar days prior to the travel start date.
Some services may be subject to different fees, the same will be communicated at the time of booking.
The decrease in the number of Travelers within a group multiple bookings is to be understood as "partial cancellation" and, therefore, the fees referred to in this pro-quota article will be applied, where possible split the costs, or for the whole up to the amount of the fee applied, even without cumulation, if not necessary.
3. In the event of unavoidable and extraordinary circumstances occurring at the place of destination or in its immediate proximity and which have a substantial impact on the execution of the package or on the transport of passengers to the destination, the Traveler has the right to withdraw from the contract, before the beginning of the package, without paying withdrawal costs and full refund of the payments made for the package, but is not entitled to an additional compensation.
4. The Organizer may withdraw from the tourist package contract and offer the Traveler a full refund of the payments made for the package, but it is not required to pay additional compensation if:
a) the number of people enrolled in the package is less than the minimum required by the contract and the Organizer communicates the withdrawal from the contract to the Traveler within the term established in the contract and in any case no later than twenty days before the start of the tour package in in the case of trips lasting more than six days, seven days before the start of the tour package in the case of trips lasting between two and six days, forty-eight hours before the start of the tour package in the case of trips lasting less than two days;
b) the Organizer is unable to rispect the contract due to unavoidable and extraordinary circumstances (including those that prevent the performance of the sporting events covered by the tour package, such as storms, unavailability of the beach, etc.) and communicate the withdrawal from same to the Traveler without undue delay before the start of the package.
5. The Organizer proceeds with all the reimbursements prescribed pursuant to points 2 and 4 or, with regard to the provisions of points 1 and 2, reimburses any payment made by or on behalf of the Traveler for the package after deducting the fees, without undue delay and in any case within fourteen days of withdrawal. In the cases referred to in points 3 and 4, termination of the functionally related contracts entered into with third parties is determined.
11. REPLACEMENTS AND SALE OF THE TOURIST PACKAGE TO ANOTHER TRAVELLER
1. The Traveler, upon prior notice given to the Organizer on a durable medium no later than seven days before the start of the package, may transfer the tourist package contract to a person who meets all the conditions for using the service.
2. The transferor and the transferee of the package travel contract are jointly and severally liable for the payment of the balance of the price and for any rights, taxes and other additional costs, including any administrative and management costs of the practices resulting from this transfer.
3. The Organizer informs the transferor of the actual costs of the transfer, which do not exceed the expenses actually incurred by the Organizer as a consequence of the transfer of the package travel contract, and provides the transferor with proof of rights, taxes or other costs, additional resulting from the assignment of the contract.
4. In the case of a travel contract with transport for which a discounted and / or non-refundable ticket has been issued, the transfer could involve the issue of a new ticket with the fare available on the date of the transfer.
12. OBLIGATIONS OF TRAVELERS
1. Travelers will check, before departure, the socio-political, health and any other information regarding the destination countries with the competent authorities (for Italian citizens the local Police Headquarters or the Ministry of Foreign Affairs via the website xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx or the Contact Center at +39 00.000000) adjusting before the trip. In the absence of such verification, no responsibility for the non-departure of one or more Travelers can be attributed to the Seller or the Organizer.
2. Travelers are obliged to communicate to the Organizer, at the time of booking the tourist package, their citizenship if different from the Italian one; upon departure, they must have an individual passport and any other document valid for all countries affected by the itinerary, as well as residence visas, transit visas and health certificates that may be required.
3. Travelers must comply with the rules of normal prudence and diligence and with those specific in force in the travel destination countries, with all the information provided to them by the Organizer, as well as with the regulations and administrative or legislative provisions relating to the tourist package. The Travelers will be held liable for all the damages that the Organizer and / or the Seller should also suffer due to the failure to comply with the obligations indicated above, including the costs necessary for their return.
4. The Traveler will also communicate in writing to the Organizer, at the time of booking, the particular personal requests that may form the subject of specific agreements on the travel arrangements, provided that their implementation is possible. The Traveler is always required to inform, before the conclusion of the contract, the Organizer having to verify its possibility of implementation, the Seller and the Organizer of any special needs or conditions (pregnancy, food intolerances, disabilities, etc.) by simultaneously signing the consent to the processing of sensitive data and to explicitly specify the request for related personalized services. Without this consent, it will not be possible to comply with contractual obligations. Special requests made after the conclusion of the contract do not bind the Organizer to its implementation, the contract already being completed.
5. The Organizer or the Seller who has granted compensation or a price reduction, or paid compensation for damage or has been forced to comply with other obligations prescribed by law, has the right of recourse against the subjects who have contributed upon the occurrence of the circumstances or event from which the compensation, price reduction, compensation for damages or other obligations in question derive, as well as the subjects required to provide assistance and accommodation services pursuant to other provisions, in case in which the Traveler cannot return to the place of departure. The Organizer or the Seller who has compensated the Traveler is a substitute, within the limits of the compensation paid, in all the rights and actions of the latter towards the responsible third parties; the Traveler provides the Organizer or Seller with all the documents, information and elements in its possession useful for exercising the right of subrogation (art. 51 quinquies CdT).
13. HOTEL CLASSIFICATION.
The official hospitality structure classification is provided in the catalogue or in information packs solely based on the express and formal data received from the competent authorities of the country which supply the service. In the absence of official ratings recognized by the competent National Authorities of the countries; including countries part of the EU, which the service refers to, the Organizer reserves the right to provide in the catalogue or flyer, its own description of the accommodation, in order to enable the client to evaluate and consequently accept the same.
14. ORGANIZER’S LIABILITY SYSTEM
1. The Organizer is responsible for the execution of the tourist services provided for in the tourist package contract, regardless of the fact that these tourist services must be provided by the Organizer himself, by his auxiliaries or supervisors when they act in the exercise of their functions, by the third parties whose work it makes use of or from other suppliers of tourist services, pursuant to article 1228 of the civil code, unless it proves that the event arose from the fact of the Traveler (including initiatives independently undertaken by the latter during the course the execution of tourist services) or by the fact of a third party of an unpredictable or inevitable nature, by circumstances unrelated to the supply of the services provided in the contract, by unforeseeable circumstances, by force majeure or by circumstances that the same Organizer could not, according to the diligence professional, reasonably predict or resolve.
2. For the responsibilities of the Organizer for the incorrect execution of the package and for the impossibility during the execution of the package, Art. 42 CdT is applied.
15. LIMITS OF COMPENSATION
1. The tourist package contract may provide for the limitation of compensation due by the Organizer, except for damages to the person or those caused intentionally or through fault, provided that this limitation is not less than three times the total price of the package.
2. The right to compensation for damages to the person is prescribed in three years from the date of the return of the Traveler to the place of departure or in the longer period foreseen for the compensation of the damage to the person by the provisions that regulate the services included in the package.
16. POSSIBILITY TO CONTACT THE ORGANIZER THROUGH THE SELLER
1. The Traveler can send messages, requests or complaints relating to the execution of the package directly to the Seller through whom he purchased it, who, in turn, forward such messages, requests or complaints to the Organizer promptly.
2. For the purposes of compliance with the terms or prescription periods, the date on which the Seller receives the messages, requests or complaints referred to in point 1 is considered the date of receipt also for the Organizer.
17. ASSISTANCE OBLIGATION
1. The Organizer provides adequate assistance without delay to the Traveler who is in difficulty even in the circumstances referred to in Article 42, paragraph 7 CdT, in particular by providing the appropriate information regarding health services, local authorities and consular assistance. and assisting the Traveler in making remote communications and helping him to find alternative tourist services.
2. The Organizer may demand the payment of a reasonable cost for such assistance if the problem is intentionally caused by the Traveler or through his fault, within the limits of the expenses actually incurred.
00.XXXXXXXXX AGAINST CANCELLATION AND RETURN COSTS.
If not expressly included in the price, it is possible and advisable to subsribe, at the time of booking, special insurance policies against the costs deriving from the cancellation of the package, from accidents and / or illnesses which also cover return costs and from the loss and / or damage to baggage. The rights arising from the insurance contracts must be exercised by the Traveler directly against the stipulating Insurance Companies, under the conditions and in the manner provided in the policies themselves, as set out in the policy conditions published in the catalogs or websites or shown in the brochures available to travelers upon departure.
19. ALTERNATIVE DISPUTE RESOLUTION TOOLS.
The Organizer may propose to the Traveler - in the catalogue, on the documentation, on his website or in other forms - alternative resolution methods of the disputes arising (ADR - Alternative Dispute Resolution), pursuant to Legislative Decree 206/2005. In this case, the Organizer will indicate the type of alternative resolution proposed and the effects that this membership entails.
20. PROTECTION OF THE TRAVELER
1. The Organizer is covered by a civil liability insurance contract in favor of the Traveler for compensation for damages resulting from the violation of the respective obligations assumed with the respective contracts.
2. The travel package organization contracts are supported by insurance policies referred to in paragraph 3 of art. 47 of the CdT, which, for travel abroad and travel taking place within a single country, including travel to Italy, in the event of insolvency or bankruptcy of the Organizer or the Seller, guarantee, without delay on request of the Traveler, the reimbursement of the price paid for the purchase of the package and the immediate return of the Traveler in the event that the package includes the transportation of the Traveler, as well as, if necessary, the payment of board and lodging before the return. The identification details of the legal entity, which is required to provide the guarantee on behalf of the Organizer, are indicated in the Organizer's catalog and / or website. The guarantee is effective, adequate to the volume of business and covers reasonably foreseeable costs, the amounts of payments made by or on behalf of the Travelers in relation to packages, taking into account the duration of the period between the advance payments and the final balance and the completion of the packages, as well as the estimated cost for returns in the event of insolvency or bankruptcy of the Organizer or the Seller.
3. Travelers enjoy protection in the event of insolvency or bankruptcy of the Organizer or the Seller regardless of their place of residence, the place of departure or the place of sale of the package and regardless of the Member State where the person in charge is established to provide protection in the event of insolvency or bankruptcy.
4. In the cases referred to in point 2, as an alternative to reimbursement of the price or immediate return, the Traveler may be offered the continuation of the package in the manner referred to in Articles 40 and 42 CdT.
21. INFORMATION PURSUANT TO ART. 13 OF D. LGS. 196/2003 AND ART. 13 OF REGULATION (EU) 2016/679. Pursuant to art. 13 of Legislative Decree 196/2003 ("Privacy Code") and art. 13 of Regulation (EU) 2016/679, containing provisions to protect people and other subjects regarding the processing of personal data, we wish to inform you that the personal data you provide will be processed in compliance with the aforementioned legislation and the obligations of confidentiality to which the undersigned Company is bound.
22. MANDATORY COMMUNICATION PURSUANT TO ARTICLE 17 OF LAW No. 38/2006.
"Italian law punishes crimes inherent with pornography prostitution of minors with imprisonment, even if they are committed abroad."
23. PARTICIPATION IN SPORT INITIATIVES.
If the tourist package allows the participation of the customer as an athlete, and / or coach, and / or companion to a sports initiative promoted by the Organizer, the same customer must: a) know and comply with the general regulation of the sports initiative to in which it takes part, made available on the website xxx.xxxxxxxxxx.xx; b) be aware that participating in sporting events is potentially an activity at risk and requires physical and athletic fitness certified by the sports doctor; c) voluntarily register and take all the risks deriving from participation in the sports events; d) exempt and indemnify the Organizer, the promoters, the Municipal Administration and the other Administrative Bodies involved, the Sponsors, the respective representatives of the companies mentioned above, from complaints or responsibilities of any kind deriving from participation in the sports events in which it takes part.
- DATASHEET -
Raduni Sportivi srl - Xxx Xxxxxx 0 / X - 000000 Xxxxxx (Xxxxxx)
• Venice Province Authorization: Protocol 2010/68699 of 10/11/2010, Travel and Tourism Agency
• Liability insurance policy and guarantees for tourists: Europ Assistance Italia S.p.A. n. 8417456.
• Duration of the catalog or non-catalog program or tailor-made travel: from 01/04/2020 to 01/10/2021.
REA Code VE - 340658 - CF and PI 03813270273
• Registered capital € 100,000.00
• phone: (x00) 000 000.00.00
FEES: all fees are expressed in Euro.
ADDITIONAL CONDITION - REPLACEMENT METHOD
With reference to some other services, it is possible that a third party service provider does not accept the change of the name of the transferee, even if this is carried out within the term referred to in art. 11 point 1 of these general conditions. The Organizer will therefore not be responsible for any non-acceptance of the change by third party service providers. Such non-acceptance will be promptly communicated by the Organizer to interested parties before departure. In the case of any promotions and offers at special rates in the event of a name change, the transfer of any promotions and offers at special prices to the new "name" is NOT implied.
Please note. We kindly inform our customers that the translated text above has no legal value for contractual purposes. The Italian version of the agreement is the only document to prevail with legal standing.
The only language for the conclusion of the contract is Italian. Raduni Sportivi srl provides translations to facilitate reading, but this translation has no legal value for contractual purposes and cannot be used for the interpretation of the agreements, nor prevail in case of doubt on the Italian version.