Schema tecnico / technical drawing / dessin technique / technische Zeichnung / dibujo técnico / desenho técnico
Schema tecnico / technical drawing / dessin technique / technische Zeichnung / dibujo técnico / desenho técnico
* L’estetic a del prodotto potrebbe non corrispo ndere al modello.
Laminox S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso i propri prodotti con l'intento di migliorarli senza pregiudicare le caratteristiche essenziali. I dati tecnici, e le foto pertanto non possono essere considerate un contratto nei confronti di terzi. Per Per il collegamento del camino o della stufa il canale fumo deve avere un percorso più breve possibile limitando al massimo i tratti orizzontali, deve essere coibentato, non deve attraversare locali dove sia vietata l’installazione, deve prevedere un sistema di raccolta condensa e un altezza minima di 4 mt. Inoltre lo scarico dei prodotti della combustione deve avvenire a tetto, E’ vietato lo scarico diretto a parete o verso spazi chiusi anche a cielo libero.
Normativa di riferimento UNI 10683-2012.
Prima del collegamento idraulico è consigliabile effettuare una pulizia dell’impianto al fine di eliminare depositi o residui di lavorazione. Collegare la termostufa o caldaia all’impianto utilizzando delle tubazioni flessibili in modo da non vincolarla eccessivamente permettendo così piccoli spostamenti. Installare sempre delle valvole a saracinesca in modo da isolare il prodotto dall’impianto e permettere eventuali operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria e straordinaria.
Laminox S.r.l. reserves the right to change or modify its products without notice with the intent of improving them without affecting their essential characteristics. Technical data and photos cannot therefore be considered against third party contract. For the connection of the fireplace or of the stove, the chimney must be as short as possible, using the minimum quantity of horizontal sections. It must be insulated, it must not pass through rooms where the installation is forbidden. A condensate collection system and a minimum height of 4 meters must be provided. Furthermore, the combustion products discharge must be directed to the roof. The direct discharge to the wall, towards enclosed spaces or in clear sky is forbidden. Refer to regulation UNI 10683-2012.
We suggest to clean the system before the hydraulic connection, in order to remove deposits and processing residues. The thermostove or boiler must be connected to the system by flexible pipes, so that they are not excessively fixed and slight movements are allowed. Always install gate valves, to allow the product to be insulated from the system and any cleaning and ordinary or extraordinary maintenance operation.
Dati tecnici / Technical characteristics / Caractéristiques techniques / Technische merkmale / Datos técnicos / Dados técnicos
Globale
Potenza termica Globale Global thermal power Puissance thermique
Gesamte Wärmeleistungr
Potencia térmica Global
Potência térmica global
RID NOM
30,0 kw
Potenza termica nominale
Rated thermal power Puissance thermique
nominale
Nenn-Wärmeleistung Potencia térmica
nominal
Potência térmica nominal
6,5-26.5 kw
Potenza termica all’acqua max
Max water thermal power
Puissance thermique de l'eau max
Max. an das
Wasser abgegebene Wärmeleistung
Potencia térmica del agua máx
Xxxxxxxx xxxxxxx 00,0-00,0 xx
xx xxxx xxx
Potenza termica irraggiata
Radiated thermal power
Puissance thermique rayonnée
Ausgestrahlte Wärmeleistung
Potencia térmica irradiada
Potência térmica radiada
1,5-4,5 kw
Leistung
Rendimento medio Average yield Rendement moyen Durchschnittliche
Rendimiento medio Rendimento médio 90%
Volume riscaldabile indicativo
PPBT – OGC – Nox (13%O2)
Indicative heatable volume
Particulate OGC – NOX (13%O2) mg/Nm³
Volume de chauffage indicatif
Particule OGC – NOX (13%O2) mg/Nm³
Beheizbares Volumen (Richtwert)
Feinstaub OGC – NOX (13%O2) mg/Nm³
Volumen calentable indicativo
Partículas OGC – NOX (13%O2) mg/Nm³
Volume de Aquecimento
indicativo
Particulado OGC – NOX (13%O2) mg/Nm³
350-650 m³
30,4 / 8 / 170
13%O
CO (13%O2) Content of XX xx
0
xxxxxx xx XX xx 13% O2 CO Gehalt at 13% O2 contenido de CO at 13%
O
2
teor de CO at 13% O2 ----% %
(13%O )
Contenuto CO2 (13%O2) CO2 content (13%O2) teneur en CO2 (13%O2) CO2-Gehalt (13%O2) contenido de CO2
2
chimenea
Tiraggio consigliato fuel draught Tirage de la cheminee Zug des Xxxxxx Tiro medio de la
teor de CO2 (13%O2) --% --%
projecto de chaminé 11/11 Pa
temperature
Temperatura media fumi Mean flue gas
Température moyenne des fumees
Durchschn Abgastemperatur
Temperatura media humos
Xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxx xx xxxxxxxxx
000 / 203 °C
Consumo orario pellet
Min/max hourly pellet consumption
Consommation Horaire de pellets min/max
Min./Max. Pelletverbrauch pro Stunde
Consumo horario Pellet mín/máx
Consumo horário pellets min/máx
1,5-6,2
pellets
Capacità serbatoio pellet Tank capacity pellet Capacité réservoir à
chaudière
Capacità caldaia Boiler capacity Capacité de la
Fassungsvermögen des Pelletbehälters Fassungsvermögen Heizkessel
Capacidad del depósito de pellet Capacidad de la caldera
Capacidade do depósito de pellets Capacidade da xxxxxxxx
40 kg
25 L
fumées
Scarico fumi Fume outlet Évacuation des
Rauchabzug Descarga de humos Chaminé Ø 100
agua
Attacchi acqua Water attachments Raccords de l'eau Wasseranschlüsse Acoplamientos del
Ligações de água ¾ M
Prevalenza pompa | Pump head | Prévalence pompe | Förderhöhe Pumpe | elevaciòn de la bomba | cabeça da bomba | 5 m |
Vaso di espansione | expansion vessel | Vase d’expansion | Ausdehnungsgefäß | vaso de expansión | vaso de expansão | 8 L |
pressione di esercizio | working pressure | Puissance d'exercise | Betriebsdruck | presión de trabajo | pressão | 2,0 bar |
Alimentazione | Power supply | Alimentation | Stromversorgung | Alimentación | Alimentação | 230V~ 50Hz |
Assorbimento elettrico max
Current draw max Absorption électrique
Stromaufnahme max Absorción eléctrica
Absorção eléctrica max
480 W
max
Dimensioni LxPxH Dimensions LxDxH Dimensions LxPxH
Abmessungen BxTxH
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto)
Dimensões LxPxH 570x640x1406
max
Peso Weight Poids Gewicht Peso Peso 195 kg
Dimensioni forno LxPxH
Dimensioni porta fuoco LxH
Dimensioni interno LxPxH
Furnace dimensions LxDxH
Fire door dimensions LxH
Internal dimensions LxDxH
Dimensions du four LxPxH
Dimensions de la Porte du feu LxH
Dimensions internes LxPxH
Ofenabmessungen BxTxH
Abmessungen Ofentür BxH
Innenabmessungen BxTxH
Dimensiones del horno (Largo x Ancho x Alto)
Dimensiones de la puerta fuego (Largo x Ancho) Dimensiones del Interior (Largo x Ancho)
Dimensões do
forno -
LxPxH
-
Dimensões da porta cortafogo
-
Dimensões do interior
Belüftung
-
Tiraggio naturale Natural draft tirage naturel natürlichem Abzug tiro natural tiragem natural -
ventilation
Canalizzazione channelled
ventilation canalisé kanalisierter
ventilacioón canalizada
ventilacao canalizada
Tutti i dati tecnici contenuti nel presente manuale sono stati ottenuti con pellet certificato e approvato in conformità alle normative ÖM 7135
*Dati che possono variare a seconda del combustibile usato
All technical data hereby reported were collected using pellets certified and approved according to ÖM 7135 regulations.
*Data that may vary depending on the type of pellets used
Toutes les données techniques reportées ici ont été relevées en utilisant des pellets certifiés et homologués selon les normes ÖM 7135.
*Données qui peuvent varier selon le type de pellets utilisé
Alle angegebenen technischen Daten wurden mit Pelletöfen ermittelt, die gemäß der Norm ÖM 7135 zertifiziert und zugelassen sind.
* Daten können je nach verwendetem Brennstoff variieren
Todos los datos técnicos contenidos en el presente manual han sido obtenidos utilizando pellet certificado y homologado de acuerdo con las normativas ÖM 7135.
*Datos que pueden variar según el tipo de pellet utilizado
Todos os dados técnicos fornecidos foram medidos utilizando pellets certificados e homologados de acordo com as normativas ÖM 7135.
*Os dados podem variar dependendo do combustível usado