SCHEMA DI CONVENZIONE
SCHEMA DI CONVENZIONE
per l'affidamento dei servizi di coprogettazione e successiva cogestione di interventi, servizi e progetti personalizzati innovativi e sperimentali sostenuti da budget individuali di salute e finalizzati all'inclusione sociale di giovani con problemi di salute mentale in carico all'equipe salute mentale congiunta (SLO-ITA), che opera secondo l'accordo transfrontaliero e le relative »Linee guida per le modalita' operative del servizio congiunto«, nell'ambito del progetto »Salute-Zdravstvo – Costruzione di un network di servizi sanitari transfrontalieri« cofinanziato dal »Programma di cooperazione territoriale Interreg V-A Italia-Slovenija 2014- 2020
CUP: B87H17000300007. CIG: 7940308572
Tra
Gruppo Europeo di Cooperazione Territoriale denominato “Territorio dei comuni: Comune di Gorizia (I), Xxxxxx xxxxxx Xxxx Xxxxxx (Xxx) x Xxxxxx Xxxxxxxx-Xxxxxxx (Xxx)” / “Območje občin: Comune di Gorizia (I), Mestna občina Nova Gorica (Slo) in Občina Šempeter-Vrtojba (Slo)” (di seguito, Amministrazione)
e
, con sede legale a in via , – C.F.
e P.I. , d’ora innanzi denominato “Partner”, rappresentata dal suo , dott. , domiciliato per la sua carica presso la sede
della a in via
Premessa
A. con determina a contrarre n. 56 del 11/06/2019, del Gruppo Europeo di Cooperazione Territoriale denominato “Territorio dei comuni: Comune di Gorizia (I), Xxxxxx xxxxxx Xxxx Xxxxxx (Xxx) x Xxxxxx Xxxxxxxx-Xxxxxxx (Xxx)” / “Območje občin: Comune di Gorizia (I), Mestna občina Nova Gorica (Slo) in Občina Šempeter-Vrtojba (Slo)” (di seguito GECT GO) ha indetto, ai sensi degli artt. articoli 36, comma 2, lettera a) del D.Lgs.50/2016 (di seguito denominato Codice), una procedura di gara finalizzata all’individuazione di soggetti senza scopo di lucro disponibili alla coprogettazione e successiva cogestione di interventi, servizi e progetti personalizzati innovativi e sperimentali sostenuti da budget individuali di salute e finalizzati all'inclusione sociale di giovani con problemi di salute mentale in carico all'equipe salute mentale congiunta (SlO-ITA), che opera secondo l'accordo transfrontaliero e le relative
»Linee guida per le modalità operative del servizio congiunto«, come previsto dal WP 3.2 del progetto »Salute-Zdravstvo - Costruzione di un network di servizi sanitari transfrontalieri« cofinanziato dal »Programma di cooperazione territoriale Interreg V-A Italia-Slovenija 2014- 2020 ;
B. la procedura è stata indetta mediante pubblicazione dell'avviso (di seguito, “Avviso”) sulla
Gazzetta Ufficiale dell’Unione Europea n. del e sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana, serie speciale n. del ;
C. con verbale n. del 2019 la Commissione ha definito la proposta di aggiudicazione;
D. il Direttore, con verbale del , ha approvato la proposta di aggiudicazione, aggiudicando l’appalto in favore di ;
E. la predetta aggiudicazione è stata comunicata, ai sensi dell’art. 76, co. 5 lett a) del Codice;
F. l’aggiudicatario dell’appalto (di seguito denominato Appaltatore) è stato sottoposto, con esito positivo, alle verifiche di cui agli artt. 80 e 85, comma 5, del Codice;
G. F. il Partner conviene che il contenuto del presente contratto e dei suoi allegati definisce in modo adeguato e completo l’oggetto delle prestazioni da eseguire e, in ogni caso, l’impresa
prestatrice del servizio ha potuto acquisire tutti gli elementi per una idonea valutazione tecnica ed economica delle stesse;
X. il Partner ha presentato la documentazione richiesta ai fini della stipula del presente.
Art. 1 – Norme regolatrici
Costituiscono parte integrante e sostanziale del presente contratto, le premesse e la documentazione qui di seguito elencata: a) Avviso pubblico; b) Linee guida coprogettazione c) DGUE; d) l’Offerta economica (Piano finanziario); e) Verbali degli incontri dei tavoli di lavoro redatti nella fase di coprogettazione dd. ,.
Le premesse al contratto, gli atti e i documenti richiamati, ancorché non materialmente allegati, costituiscono parte integrante e sostanziale del presente contratto così come l’offerta economica (piano finanziario) e le risposte ai chiarimenti forniti nel corso della procedura di gara.
La procedura di gara trova la sua disciplina nei seguenti atti normativi:
1. L. 8 novembre 2000, n. 328, “Legge quadro per la realizzazione del sistema integrato di interventi e servizi sociali”, con particolare riferimento all'art. 5;
2. D.P.C.M. 30 marzo 2001 (Pubblicato nella G.U. 14 agosto 2001, n. 188) “Atto di indirizzo e coordinamento sui sistemi di affidamento dei servizi alla persona ai sensi dell'art. 5 della
L. 8 novembre 2000, n. 328”, con particolare riferimento agli artt. 1 e 7;
3. L.R. 31 marzo 2006, n. 6, “Sistema integrato di interventi e servizi per la promozione e la tutela dei diritti di cittadinanza sociale”, con particolare riferimento agli artt. 14 e 35
4. D.G.R. 1 giugno 2011, n. 1032, “Atto di indirizzo riguardante le modalità di affidamento dei servizi del sistema integrato di interventi e servizi sociali previsto dall’art. 35, comma 5, della legge regionale 31 marzo 2006, n. 6 (Sistema integrato di interventi e servizi per la promozione e la tutela dei diritti di cittadinanza sociale)”, con particolare riferimento all’art. 6.1;
5. Delibera n. 32 del 20 gennaio 2016 ANAC “Linee guida per l'affidamento di servizi a enti del terzo settore e alle cooperative sociali” nella quale si specifica che “La co- progettazione si sostanzia in un accordo procedimentale di collaborazione che ha per oggetto la definizione di progetti innovativi e sperimentali di servizi, interventi e attività complesse da realizzare in termini di partenariato tra amministrazioni e privato sociale e che trova il proprio fondamento nei principi di sussidiarietà, trasparenza, partecipazione e sostegno dell’impegno privato nella funzione sociale…”;
6. L. 7 agosto 1990, n. 241 “Nuove norme in materia di procedimento amministrativo e di diritto di accesso ai documenti amministrativi” e in particolare l’art. 11;
7. D.Lgs. 18 aprile 2016, n.50, "Codice dei contratti pubblici" (di seguito, “Codice dei Contratti”);
8. D.Lgs. 3 luglio 2017, n. 117 “Codice del Terzo settore, a norma dell'articolo 1, comma 2, lettera b), della legge 6 giugno 2016, n. 106”, e in particolare l’art. 55.
9. Legge sulle organizzazioni non governative (G.U RSn. 21/2018 dd. 30/03/2018)
L’esecuzione del presente contratto è regolata, oltre che da quanto disposto nel medesimo e nei suoi allegati:
a) dalle disposizioni del Codice e, in generale, dalle norme applicabili ai contratti della pubblica amministrazione;
b) dal Codice civile e dalle altre disposizioni normative in materia di contratti di diritto privato per quanto non regolato dalle disposizioni sopra richiamate;
c) dalle linee guida di attuazione adottate dall’Autorità Nazionale Anticorruzione;
d) dal codice etico e di comportamento del GECT GO.
Le clausole del contratto sono sostituite, modificate od abrogate automaticamente per effetto di norme aventi carattere cogente contenute in leggi o regolamenti che entreranno in vigore successivamente, fermo restando che in ogni caso, anche ove intervengano modificazioni autoritative dei prezzi migliorative per il GECT GO, il Partner rinuncia a promuovere azione o ad opporre eccezioni rivolte a sospendere o a risolvere il rapporto contrattuale in essere.
In caso di discordanza o contrasto, gli atti ed i documenti tutti della gara prodotti dal GECT GO prevarranno sugli atti ed i documenti della gara prodotti dalil Partner, ad eccezione di eventuali
proposte migliorative formulate dal Partnered accettate dal GECT GO.
Art. 2 – Oggetto
Oggetto della convenzione è la coprogettazione e successiva cogestione di interventi, servizi e progetti personalizzati innovativi e sperimentali sostenuti da budget individuali di salute e finalizzati all'inclusione sociale di giovani con problemi di salute mentale in carico all'equipe salute mentale congiunta (SLO-ITA), che opera secondo l'accordo transfrontaliero e le relative »Linee guida per le modalità operative del servizio congiunto«, nell'ambito del progetto »Salute-Zdravstvo
– Costruzione di un network di servizi sanitari transfrontalieri« cofinanziato dal »Programma di cooperazione territoriale Interreg V-A Italia-Slovenija 2014-2020 per un periodo di mesi. In particolare, il Partner dovrà realizzare le seguenti attività: , definite nella fase di coprogettazione e elencate nel verbale dd. , allegato alla presente convenzione e parte integrante della stessa.
Art. 3 – Durata della convenzione
La convenzione avrà la durata dalla data della stipula alla fino al , con la possibilità di proroga.
Art. 4 - Importo contrattuale
L’importo complessivo del servizio indicato all’art. 2 viene determinato in €
IVA esclusa e comprensivo di eventuale Cassa Previdenziale e del rimborso delle spese e dei compensi accessori.
L’importo si intende comprensivo di tutti i costi diretti e indiretti ed ogni altra spesa inerente l’espletamento del servizio ed ogni ulteriore onere accessorio anche di natura fiscale, ad esclusione dell’IVA che dovrà venire addebitata sulla fattura a norma di Legge.
I prezzi restano fissi ed invariati per tutta la durata del servizio.
Art. 5 – Pagamenti e oblighi di tracciabilità dei flussi finanziari
Al Partner sarà riconosciuta mensilmente una quota di finanziamento, che sarà erogata previa presentazione di regolare fattura, per stati di avanzamento del progetto – come da proposta progettuale e piano economico finanziario presentato in sede di partecipazione, eventualmente integrato o modificato ad esito dei lavori del Tavolo di coprogettazione - oltre che nel rispetto di finalità, obiettivi, azioni, tempistiche e monitoraggio degli interventi che saranno attivati nell’ambito dei singoli PTRI, ed in ogni caso nel rispetto del limite massimo dei costi ammissibili, pari a .
Contestualmente all’emissione delle fatture, il partner fornirà un report dello stato di avanzamento del progetto e dei servizi espletati nel periodo, con le modalità ed i contenuti che verranno definiti in sede di coprogettazione.
Le fatture, redatte secondo le norme fiscali in vigore (SPLIT PAYMENT) saranno intestate al GECT GO, Xxx Xxxx 0, 00000 - Xxxxxxx (Codice Fiscale: 91036160314, codice unico amministrazione UF7T8LS) e riporteranno le modalità di pagamento, comprensive del codice IBAN. La fattura dovrà
contenere il riferimento al periodo di fatturazione, alla presente convenzione, al CIG (Codice Identificativo Gare) e CUP (Codice Unico di Progetto).
In ogni caso il pagamento sarà effettuato subordinatamente all’esito positivo delle verifiche del lavoro svolto e a quelle in materia di DURC, entro 30 giorni decorrenti dalla ricezione al protocollo di GECT GO della relativa fattura. I partner sloveni dovranno allegare alla fattura il documento rilasciato dall'ufficio d'entrate competente (FURS) comprovante l'adempimento degli obblighi.
Il Partner assume gli obblighi di tracciabilità dei flussi finanziari di cui alla L. 13.08.2010 n. 136 e successive modificazioni, con particolare riferimento all’art. 3. Il Partner, sotto la propria esclusiva responsabilità, renderà tempestivamente note al GECT GO le variazioni delle modalità di pagamento precedentemente indicate. In difetto di tale notificazione, anche se le variazioni verranno pubblicate nei modi di legge, Il GECT GO è esonerato da ogni responsabilità per il pagamento ordinato. Il Partner non potrà pretendere interessi per l’eventuale ritardo del pagamento dovuto, qualora questo dipenda dall’espletamento di obblighi normativi necessari a renderlo esecutivo.
Ai sensi e per gli effetti dell’art. 3, co. 8, della legge 13 agosto 2010 n. 136, il Partner si impegna a rispettare puntualmente quanto previsto dalla predetta disposizione in ordine agli obblighi di tracciabilità dei flussi finanziari.
Ferme restando le ulteriori ipotesi di risoluzione previste dalla presente convenzione, ai sensi di quanto disposto dall’art. 3, co. 9 bis della l. 136/2010, il mancato utilizzo, nella transazione finanziaria, del bonifico bancario o postale, ovvero di altri strumenti idonei a consentire la piena tracciabilità delle operazioni di pagamento costituisce causa di risoluzione della convenzione.
In caso di variazione intervenuta in ordine agli estremi identificativi dei conti correnti dedicati o alle persone delegate ad operare sugli stessi, il Partner è tenuto a comunicarle tempestivamente e comunque entro e non oltre sette giorni. In difetto di tale comunicazione, il Partner non potrà tra l’altro sollevare eccezioni in ordine ad eventuali ritardi dei pagamenti, né in ordine ai pagamenti già effettuati.
In caso di cessione dei crediti si applica quanto disposto al punto 4.9 della determinazione 7 luglio 2011, n. 4 della soppressa Autorità per la Vigilanza sui contratti pubblici (oggi ANAC).
Art. 6 – Sospensione dei servizi
Il Partner non può sospendere i servizi forniti in seguito a decisione unilaterale, nemmeno nel caso in cui siano in atto controversie con il GECT GO. L'eventuale sospensione dei servizi per decisione unilaterale del Partner costituisce inadempienza contrattuale e la conseguente risoluzione del contratto per colpa.
In tal caso il GECT GO ha la facoltà di procedere nei confronti del Partner per tutti gli oneri conseguenti e derivanti dalla risoluzione contrattuale, compresi i maggiori oneri contrattuali eventualmente sostenuti dal GECT GO e conseguenti a quelli derivanti dal nuovo rapporto contrattuale.
Art. 7 - Condizioni e modalità di esecuzione del servizio
Il servizio deve essere svolto secondo le specifiche contenute nelle Linee guida e nei verbali redatti durante la fase di coprogettazione che rappresentano la parte integrante della presente convenzione. Il Partner dovrà impegnarsi a svolgere il servizio secondo le norme e dei regolamenti vigenti in materia.
Si precisa che è esclusivo onere del Partner, tra l’altro, l’organizzazione dei mezzi necessari per la realizzazione delle attività, l’esercizio del potere organizzativo e direttivo del personale impiegato nell’appalto, l’assunzione del rischio d’impresa.
Art. 8 - Partner
Il Partner si impegna a svolgere le attivita' di cui all'articolo 2 in collaborazione con i seguenti partner:
Denominazione: C.F./Partita IVA Denominazione: C.F./Partita IVA Denominazione: C.F./Partita IVA Denominazione: C.F./Partita IVA
Art. 9 - Garanzia di esecuzione
A garanzia della corretta esecuzione Il Partner in data ha costituito la garanzia fideussoria, secondo quanto previsto nell'art. 6 delle Linee guida coprogettazione e nell’articolo 103 del Codice dei Contratti, e ha consegnato l’originale al GECT GO;
Salvo il diritto al risarcimento degli eventuali maggiori danni il GECT GO potrà trattenere sulla garanzia di esecuzione i crediti derivanti a suo favore dal presente contratto; in tal caso il Partner sarà obbligato a reintegrare o a ricostituire il deposito cauzionale entro 10 (dieci) giorni da quello del relativo invito, notificato a mezzo raccomandata con avviso di ricevimento. Essa rimarrà vincolata fino al termine del rapporto contrattuale e sarà restituita al Partner dopo la liquidazione dell’ultima fattura e, comunque, non prima che siano state definite tutte le ragioni di debito e credito od ogni altra eventuale pendenza relativa al contratto.
La garanzia dovrà essere reintegrata entro il termine di dieci giorni lavorativi dal ricevimento della richiesta del GECT GO qualora, in fase di esecuzione del contratto, essa sia stata escussa parzialmente o totalmente a seguito di ritardi o altre inadempienze da parte del Partner.
In caso di raggruppamenti temporanei di soggetti la garanzia di esecuzione dovrà essere presentata dal soggetto capofila; in caso di Consorzio la garanzia di esecuzione dovrà essere presentata dal Consorzio medesimo e dovrà essere intestata al Consorzio stesso ed a tutte le società consorziate esecutrici dell’affidamento.
La mancata costituzione della garanzia determinerà la revoca dell’aggiudicazione.
Art. 10 – Sicurezza e salute dei lavoratori (ove applicabile)
Il Partner dovrà osservare le disposizioni in materia di sicurezza del lavoro dettate dal 26 del D. Lgs. n. 81/08 e s.m.i. e successive integrazioni e modifiche ed, in particolare, il disposto dell’art.4, comma 2, lettere a, b, c, nonché le norme vigenti in materia di igiene del lavoro.
Il Partner dovrà – ove previsto –
dotare il personale di indumenti appositi e di mezzi di protezione atti a garantire la massima sicurezza in relazione ai lavori svolti e dovrà adottare tutti i procedimenti e le cautele atte a garantire l’incolumità sia delle persone addette che dei terzi;
comunicare a GECT GO, prima dell’inizio del servizio i nominativi dei soggetti responsabili in materia di Prevenzione e Protezione (e fornire la documentazione di valutazione dei rischi ai sensi del D. Lgs. 81/2008).
Ove previsto dalla normativa vigente l’Amminsitrazione e il Partner procederanno alla stesura di un piano di coordinamento per l’attuazione delle misure di protezione e prevenzione dei rischi ai sensi dell’articolo 26 del D. Lgs. n. 81/08 s.i.m.
Le dichiarazioni, gli obblighi ed i documenti richiesti in merito alle disposizioni di legge sulla sicurezza e la salute dei lavoratori, dovranno essere resi anche dagli eventuali candidati subappaltatori.
Il personale della ditta aggiudicataria dovrà essere sottoposto a sorveglianza sanitaria preventiva e periodica ed essere in possesso del giudizio d’idoneità alla mansione specifica (espressa dal medico competente della ditta stessa) ai sensi del D. Lgs. n. 81/2008 s.i.m. I controlli sanitari, a cura e a spese della ditta stessa, dovranno essere mirati ai rischi specifici derivanti dall’attività lavorativa oggetto dell’appalto individuati sulla base delle informazioni acquisite dal Servizio di Prevenzione dell’ente e dal medico competente della ditta. (D. Lgs. 81/2008 s.i.m.). Il personale dovrà inoltre essere sottoposto alle vaccinazioni previste dalla legge.
Personale
Il personale impiegato nel servizio dovrà
possedere i requisiti e le capacità professionali necessarie per lo svolgimento delle prestazioni previste dalle presenti Linee guida
essere di provata capacità e moralità
dimostrare di essere a conoscenza delle diverse problematiche concernenti le realtà socio-sanitarie
attenersi alle disposizioni previste dal Codice di comportamento dei Dipendenti degli enti adottato ai sensi dell’art. 54, comma 5, del D.Lgs. n. 165 del 30 marzo 2001 (ove pertinenti).
Qualora il GECT GO:
1) ritenesse che uno o più unità di personale impiegato nel servizio non possieda i requisiti tecnici indispensabili per un efficiente ed efficace svolgimento del servizio o si comporti in modo tale da compromettere la corretta esecuzione del servizio, si riserva il diritto di richiedere al Partner l’adozione di provvedimenti opportuni non esclusa anche la sostituzione del personale;
2) rilevi il mancato rispetto delle norme e disposizioni da parte del personale impiegato nel servizio, ne darà comunicazione al Partner per le determinazioni conseguenti. In caso di situazioni particolarmente gravi, GECT GO si riserva la facoltà di chiedere la sostituzione del personale coinvolto.
Art. 11 - Obblighi derivanti dal rapporto di lavoro
Il Partner si obbliga ad ottemperare a tutti gli obblighi verso i propri dipendenti derivanti da disposizioni legislative e regolamentari vigenti in materia di lavoro, ivi comprese quelle in tema di igiene e sicurezza, previdenza e disciplina infortunistica, assumendo a proprio carico tutti gli oneri relativi.
Il Partner si obbliga, altresì, ad applicare nei confronti dei propri dipendenti occupati nelle attività contrattuali le condizioni normative retributive non inferiori a quelle risultanti dai contratti collettivi di lavoro applicabili, alla data di stipula del contratto, alla categoria e nelle località di svolgimento delle attività, nonché le condizioni risultanti da successive modifiche ed integrazioni.
Il Partner si obbliga altresì, fatto in ogni caso salvo il trattamento di miglior favore per il dipendente, a continuare ad applicare i su indicati contratti collettivi anche dopo la loro scadenza e fino alla loro sostituzione.
Gli obblighi relativi ai contratti collettivi nazionali di lavoro di cui ai commi precedenti vincolano Il Partner anche nel caso in cui questa non aderisca alle associazioni stipulanti o receda da esse, per tutto il periodo di validità del contratto.
Il Partner si obbliga a dimostrare, a qualsiasi richiesta del GECT GO, l’adempimento di tutte le disposizioni relative alle assicurazioni sociali, derivanti da leggi e contratti
collettivi di lavoro, che prevedano il pagamento di contributi da parte dei datori di lavoro a favore dei propri dipendenti. Ai fini di cui sopra questa Amministrazione acquisirà, ex art. 16 bis della L. 2/2009, il DURC attestante la posizione contributiva e previdenziale del Partnernei confronti dei propri dipendenti.
Nell’ipotesi di inadempimento documentato anche ad uno solo degli obblighi di cui ai commi precedenti il GECT GO, si riserva di effettuare, sulle somme da versare alIl Partner (corrispettivo) una ritenuta forfetaria di importo pari al 10% (dieci per cento) del corrispettivo contrattuale complessivo, iva esclusa. Tale ritenuta verrà restituita, senza alcun onere aggiuntivo, quando il dipartimento competente avrà dichiarato che il Partner si sia posto in regola.
Fermo restando quanto sopra, in caso di gravi, ovvero, ripetute violazioni dei suddetti obblighi, il GECT GO ha facoltà, altresì, di dichiarare risolto di diritto il contratto.
Art. 12 - Obblighi di riservatezza
Il Partner ha l’obbligo di mantenere riservati i dati e le informazioni, ivi comprese quelle che transitano per le apparecchiature di elaborazione dati, di cui venga in possesso e, comunque, a conoscenza, di non divulgarli in alcun modo e in qualsiasi forma e di non farne oggetto di utilizzazione a qualsiasi titolo per scopi diversi da quelli strettamente necessari all’esecuzione del presente contratto.
In particolare si precisa che tutti gli obblighi in materia di riservatezza verranno rispettati anche in caso di cessazione dei rapporti attualmente in essere con il GECT GO e comunque per i cinque anni successivi alla cessazione di efficacia del rapporto contrattuale.
L’obbligo di cui al precedente comma sussiste, altresì, relativamente a tutto il materiale originario o predisposto in esecuzione del presente contratto.
L’obbligo di cui al comma 1 non concerne i dati che siano o divengano di pubblico dominio.
Il Partner è responsabile per l’esatta osservanza da parte dei propri dipendenti, consulenti e risorse, nonché dei propri eventuali subappaltatori e dei dipendenti, consulenti e risorse di questi ultimi, degli obblighi di segretezza anzidetti.
In caso di inosservanza degli obblighi di riservatezza, il GECT GO ha la facoltà di dichiarare risolto di diritto il presente contratto, fermo restando che il Partner sarà tenuto a risarcire tutti i danni che dovessero derivare al GECT GO.
Il Partner potrà citare i termini essenziali del presente contratto, nei casi in cui ciò fosse condizione necessaria per la partecipazione del Partnerstesso a gare e appalti, previa comunicazione del GECT GO.
Fermo restando quanto previsto nel successivo art. 8 “Trattamento dei dati personali”, il Partner si impegna, altresì, a rispettare quanto previsto dalla normativa sul trattamento dei dati personali (d.lgs. 30 giugno 2003 n. 196 e s.m.i.) e ulteriori provvedimenti in materia.
Art. 13 - Trattamento dei dati personali
Ai sensi dell'art. 13 del Regolamento (UE) 2016/679 si informa che il trattamento dei dati personali i forniti o comunque acquisiti nel contesto dell’esecuzione del presente contratto è finalizzato unicamente all'espletamento della selezione, pubblicazioni previste dalla legge, alla gestione del rapporto contrattuale, archiviazione e conservazione, gestione accesso procedimentale, accesso civico, accesso generalizzato e altre forme di accesso ed avverrà presso gli uffici dell’Ente da parte di personale autorizzato, con l'utilizzo di procedure anche informatizzate, nei modi e nei limiti necessari per perseguire le predette finalità. I dati saranno conservati in conformità e per la durata prevista dalle norme sulla conservazione della documentazione amministrativa e per precostituire eventuali prove per la tutela dei diritti nascenti dal contratto.
Titolare del trattamento è il GECT GO nella persona del legale rappresentante pro tempore (Email: xxxx@xxxx-xx.xx, PEC: xxx@xxx.xxxx-xx.xx, telefono 0000 000000).
Il responsabile della Protezione dei dati (DPO): Studio legale Avv. Xxxxx Xxxxxxxxxx con sede in Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx XX, 00 - 00000 Xxxxxxxxx (XX) tel. 0000 00000 – mail. xxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx
Il conferimento di tali dati è necessario per adempiere alle finalità sopra descritte ed è obbligatorio.
I dati raccolti potranno essere comunicati a società, anche informatiche, che erogano servizi al Titolare, secondo specifici contratti di responsabilità ai sensi dell’art. 28 GDPR. Inoltre, potranno essere conosciuti da Studi Legali, arbitri, assicurazioni, servizi bancari solo in quanto necessario per le finalità descritte. Alcune informazioni saranno comunicate ad altri soggetti istituzionali, pubbliche amministrazioni, enti, società pubbliche, anche per fini di rendicontazione di progetti o per Servizi Amministrativi condivisi, ovvero per altre finalità previste dalla legge.
Gli interessati hanno il diritto di ottenere dal GECT GO, nei casi previsti, l'accesso ai dati personali e la rettifica o la cancellazione degli stessi o la limitazione del trattamento che li riguarda o di opporsi al trattamento (artt. 15 e ss. del Regolamento). L'apposita istanza è presentata contattando il Responsabile della Protezione dei dati personali all’indirizzo xxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
Gli interessati che ritengono che il trattamento dei dati personali a loro riferiti avvenga in violazione di quanto previsto dal Regolamento hanno il diritto di proporre reclamo, come previsto dall'art. 77 del Regolamento stesso, o di adire le opportune sedi giudiziarie (art. 79 del Regolamento).
Art. 14 – Clausola di nomina a Responsabile Esterno del Trattamento ai sensi dell’art. 28 Reg. 679/16 sulla protezione dei dati personali (GDPR)
Oggetto del trattamento: Xxxx’adempimento degli obblighi previsti dal presente contratto, il Consulente dovrà trattare, per conto del titolare, dati personali gestiti dall’Ente. A tal fine il Consulente è nominato RESPONSABILE ESTERNO del trattamento dei dati personali ai sensi dell’art.
28 del Reg. 679/16 sulla protezione dei dati personali (di seguito Responsabile) di titolarità dell’ente (di seguito “Titolare”). Il trattamento potrà riguardare solamente le tipologie di documenti / dati / banche dati / o fascicoli indispensabili per rendere il Servizio oggetto del contratto, che saranno messi a disposizione del Titolare (mediante TRASMISSIONE, VPN, CLOUD) o forniti / raccolti direttamente presso l’interessato. Ogni trattamento potrà essere effettuato solamente per le finalità di adempimento del contratto.
Durata dei trattamenti: Ogni trattamento dei dati succitati, da effettuarsi solamente in conformità alle finalità sopra riportate, dovrà essere limitato al tempo necessario a dare esecuzione al presente contratto. Al termine delle operazioni di trattamento affidate, nonché all’atto della cessazione per qualsiasi causa del trattamento da parte del Responsabile, quest’ultimo sarà tenuto a restituire al Titolare i dati personali oggetti del trattamento oppure a provvedere alla loro integrale distruzione salvo i casi in cui la conservazione dei dati sia richiesta da norme di legge. In entrambi i casi il Responsabile provvederà a rilasciare al Titolare apposita dichiarazione per iscritto contenente l’attestazione che presso il Responsabile non esista alcuna copia dei dati personali e delle informazioni di titolarità del Titolare. Il Titolare si riserva il diritto di effettuare controlli e verifiche volte ad accertare la veridicità della dichiarazione. La presente nomina avrà efficacia fintanto che il contratto richiamato in premessa avrà efficacia, salvi gli specifici obblighi che per loro natura sono destinati a permanere. Qualora il rapporto tra le parti venisse meno o perdesse efficacia per qualsiasi motivo o i servizi del Responsabile non fossero più erogati, anche il presente contratto verrà automaticamente meno senza bisogno di comunicazioni o revoche, ed il Responsabile non sarà più legittimato a trattare i dati del Titolare.
Istruzioni documentate art. 28 comma III Reg. 679/16: Nello svolgimento delle attività di trattamento per conto del titolare, si dovrà dare scrupolosa applicazione alle disposizioni previste dal Reg. Ue 679/16, in particolare:
•Adottare presso l’Ente le misure organizzative, fisiche, procedurali e logiche sulla sicurezza nei trattamenti con particolare riferimento a quanto specificato nell’art. 32 del Regolamento. Il Responsabile, tenendo conto dello stato dell’arte e dei costi di attuazione, nonché della natura,
dell’oggetto, del contesto e delle finalità del trattamento, come anche del rischio di varia probabilità e gravità per i diritti e le libertà delle persone fisiche, deve assicurarsi che le misure di sicurezza predisposte ed adottate siano adeguate a garantire un livello di sicurezza adeguato al rischio, in particolare contro:
a)distruzione, perdita, modifica, divulgazione non autorizzata o accesso, in modo accidentale o illegale, a dati personali trasmessi, conservati o comunque trattati;
b)trattamento dei dati non consentito o non conforme alle finalità delle operazioni di trattamento.
•Individuare, verificare e, se del caso, aggiornare le persone fisiche incaricate a trattare i dati in relazione a ciascuna area di trattamento;
•Se si raccolgono dati per conto dell’Ente, fornire agli interessati tutte le informazioni previste dall’art. 13 del Reg. 679/16
•Vigilare - anche secondo le prassi istituite ed in accordo con il Titolare - che gli incaricati al trattamento dei dati personali della Vostra organizzazione si attengano alle procedure di volta in volta indicate specificatamente, sia oralmente che per iscritto, in relazione ai diversi trattamenti, richiamando l’attenzione in particolare al “Regolamento sull’uso degli strumenti elettronici” che qui si allega;
•Assistere il Titolare nel garantire il rispetto degli obblighi relativi alla valutazione d’impatto sulla protezione dei dati nonché alla eventuale consultazione preventiva all’Autorità di Controllo;
•Se richiesto, assistere il Titolare del trattamento con misure tecniche e organizzative adeguate, nella misura in cui ciò sia possibile, al fine di soddisfare le eventuali richieste per l'esercizio dei diritti dell'interessato di cui agli articoli 13 – 22 del Regolamento;
•Se richiesto, assistere il titolare del trattamento nel garantire il rispetto degli obblighi di cui agli articoli da 32 a 36 del Regolamento, tenendo conto della natura del trattamento e delle informazioni a disposizione del responsabile del trattamento;
•Comunicare ogni eventuale trasferimento di dati e informazioni all’estero, anche per fini tecnici connessi ai servizi di Providing e backup utilizzati.
Il Consulente si impegna altresì ad osservare e fare osservare ai propri dipendenti, incaricati e collaboratori, il segreto nei confronti di chiunque, per quanto riguarda fatti, informazioni, dati e atti di cui vengano a conoscenza nell'espletamento dell’incarico ricevuto. A tal fine il Responsabile si impegna a non cedere, non consegnare, non copiare, non riprodurre, non comunicare, non divulgare, non rendere disponibili in qualsiasi modo o a qualsiasi titolo a terzi, le informazioni acquisite nell'esecuzione del servizio, salvo quanto previsto dall’articolo precedente.
Garanzie prestate dal Responsabile Il Responsabile si impegna a comunicare tempestivamente il cambiamento sopravvenuto dei requisiti di idoneità professionale manifestati al Titolare al momento dell’incarico conferito.
Il Responsabile garantisce che i dati saranno custoditi e controllati in modo da ridurre al minimo, mediante l'adozione di idonee e preventive misure di sicurezza, i rischi di loro distribuzione o perdita, anche accidentale, di accesso non autorizzato o di trattamento non consentito o non conforme alle finalità del contratto.
Se tale garanzia è fornita anche per il tramite di sub fornitori di Servizi informatici (hosting provider, prestatori di servizi Cloud ecc.), il Responsabile si impegna a comunicare tempestivamente ogni mutamento di tali fornitori.
I dati oggetto di incarico dovranno essere trattati o comunque utilizzati esclusivamente al fine di adempiere alle obbligazioni che le derivano dal contratto. Conseguentemente i dati non saranno: 1)utilizzati in proprio e comunque per finalità diverse dall'esecuzione del contratto;
2)oggetto di cessione o di concessione d'uso a terzi, totale o parziale, a qualsiasi titolo; 3)duplicati o riprodotti, in proprio, per finalità diverse del contratto.
Registro categorie di attività di trattamento Se previsto dalla legge, il Responsabile si impegna a redigere, conservare ed eventualmente esibire al Titolare, un registro di tutte le categorie di attività relative al trattamento svolte per Suo conto
Gestione subappalti. Manleva. Con il presente contratto, il Titolare conferisce autorizzazione scritta generale al Responsabile a poter ricorrere a eventuali ulteriori responsabili del trattamento nella prestazione del Servizio, fermo l’obbligo di comunicare preventivamente il nome del sub
responsabile. Nel caso in cui il Responsabile faccia effettivo ricorso a sub-responsabili, egli si impegna a selezionare sub-responsabili tra soggetti che per esperienza, capacità e affidabilità forniscano garanzie sufficienti in merito a trattamenti effettuati in applicazione della normativa pro tempore vigente e che garantiscano la tutela dei diritti degli interessati.
Il Responsabile si impegna altresì a stipulare specifici contratti, o altri atti giuridici, con i sub- responsabili a mezzo dei quali il Responsabile descriva analiticamente i loro compiti e imponga a tali soggetti di rispettare i medesimi obblighi, con particolare riferimento alla disciplina sulla protezione dei dati personali.
Qualora il sub-responsabile ometta di adempiere ai propri obblighi in materia di protezione dei dati, il Responsabile riconosce di conservare nei confronti del Titolare l’intera responsabilità dell’adempimento degli obblighi dei sub-responsabili coinvolti, nonché si impegna a manlevare e tenere indenne il Titolare da qualsiasi danno, pretesa, risarcimento, e/o sanzione possa derivare al Titolare dalla mancata osservanza di tali obblighi e più in generale dalla violazione della applicabile normativa sulla tutela dei dati personali da parte del Responsabile e dei suoi sub- fornitori.
Il Responsabile informa il Titolare di eventuali modifiche previste riguardanti l'aggiunta o la sostituzione di altri responsabili del trattamento, dando così al Titolare del trattamento l'opportunità di opporsi a tali modifiche.
Obblighi di collaborazione. Il Responsabile mette a disposizione del Titolare tutte le informazioni necessarie per dimostrare il rispetto degli obblighi di cui al presente contratto e della normativa applicabile, consentendo e contribuendo alle attività di revisione, comprese le ispezioni, realizzate dal Titolare o da un altro soggetto da questi incaricato. A tale scopo il Responsabile riconosce al Titolare, e agli incaricati dal medesimo, il diritto di accedere ai locali di sua pertinenza ove hanno svolgimento le operazioni di trattamento o dove sono custoditi dati o documentazione relativa al presente contratto. In ogni caso il Titolare si impegna per sé e per i terzi incaricati da quest’ultimo, a che le informazioni raccolte durante le operazioni di verifica siano utilizzate solo per tali finalità. Il Responsabile sarà, inoltre, tenuto a comunicare tempestivamente al Titolare istanze degli interessati, contestazioni, ispezioni o richieste dell’Autorità di Controllo e dalle Autorità Giudiziarie, ed ogni altra notizia rilevante in relazione al trattamento dei dati personali.
Resta inteso che il presente contratto non comporta alcun diritto del Responsabile ad uno specifico compenso e/o indennità e/o rimborso derivante dal medesimo.
Art. 15 – Garanzia e responsabilità del servizio
Il Partner dovrà assicurare lo svolgimento del servizio nel rispetto di tutte le norme vigenti in materia di prevenzione infortuni e igiene del lavoro, nonché assumersi qualsiasi responsabilità e onere ne confronti di GECT GO o di terzi nel caso di mancata adozione di quei provvedimenti utili alla salvaguardia delle persone e degli strumenti, coinvolti e non, nella gestione del servizio.
GECT GO non risponderà di eventuali danni a persone o cose verificatesi durante l’espletamento del servizio. Il Partner è tenuto a dare prova della stipula di un’adeguata polizza assicurativa per danni a persona o cose – con massimale a € 1.500.000 – che possono verificarsi durante lo svolgimento del servizio. Esonera infine GECT GO da ogni responsabilità per i danni diretti e indiretti che possono derivare da fatti dolosi o colposi di terzi, anche in conseguenza di eventuali furti.
Art. 16 – Cessione della convenzione, cessione dei crediti e subappalto Cessione della convenzione
La convenzione non può essere ceduta a pena di nullità (art. 105 D.lgs. 50/2016).
Cessione del credito
Si applicano le disposizioni di cui alla legge 21 febbraio 1991, n. 52. Ai fini dell'opponibilità alle stazioni appaltanti, le cessioni di crediti devono essere stipulate mediante atto pubblico o scrittura privata autenticata e devono essere notificate alle amministrazioni debitrici (art.106 comma 13 D.lgs 50/2016).
Subappalto
Il subappalto non è consentito considerazione della particolare tipologia del servizio oggetto dell’affidamento.
Art. 17 – Modifiche della convenzione
Il GECT GO, nel corso dell’esecuzione contrattuale, potrà apportare variazioni o modifiche alla convenzione, nonché le varianti in aumento e in diminuzione, conformemente a quanto previsto dagli artt. 106 e 149 del D. Lgs. 50/2016, nonché ai sensi delle disposizioni legislative e regolamentari applicabili.
Qualora nel corso dell’esecuzione del contratto occorresse un aumento od una diminuzione dell’entità del servizio richiesto, il Partner sarà obbligato ad eseguire il servizio alle condizioni previste nella convenzione, fino a variazioni che rientrino entro il 20% dell’importo dell’affidamento ai sensi dell’art. 11 del X.X. 00/00/0000, n. 2440. Oltre questo limite Il Partner avrà diritto, se lo richiede, alla risoluzione del contratto senza titolo a risarcimento danni.
Qualora - in ragione di situazioni oggettive di natura fiscale, ovvero di eventuali modifiche normative successivamente intervenute - si venissero a determinare disponibilità finanziarie a valere sulla quota di finanziamento attribuito alla realizzazione delle attività oggetto della presente procedura, potranno essere previsti ampliamenti intensivi/estensivi degli interventi (ad es. in termini di n. di beneficiari coinvolti o di articolazione delle attività previste) che saranno oggetto di coprogettazione con il Partner, in ogni caso nel rispetto del limite massimo del budget complessivo disponibile per l'intera durata del servizio, pari a € 448.000,00 omnicomprensivi .
Nessuna variazione o modifica al contratto potrà essere introdotta dal Partner se non sia stata approvata dal GECT GO.
Art. 18 - Clausola risolutiva espressa
GECT GO si riserva la facoltà di risolvere la convenzione stipulata, ai sensi e per gli effetti di cui all’art. 1456 c.c., ad esclusivo rischio e danno del Partner, oltre all’applicazione della clausola penale di cui all’ art. 19 e salvo in ogni caso il diritto al risarcimento di eventuali ulteriori danni, nei seguenti casi:
a) grave irregolarità e/o deficienze o ritardi nell’adempimento degli obblighi di cui al presente documento e/o previsti dal Codice Civile in tema di inadempimenti delle obbligazioni contrattuali;
b) sospensione, abbandono o mancata effettuazione da parte del partner del partner delle attività/servizi/adempimenti offerte/i e/o concordate/i in sede di coprogettazione;
c) cessione totale o parziale del contratto derivante dalla presente procedura o dalla successiva coprogettazione;
d) in relazione agli obblighi di tracciabilità dei flussi finanziari di cui alla L. 163/2010 sul divieto di contanti negli appalti e nei subappalti, in tutti i casi in cui le
transazioni sono eseguite senza avvalersi di banche o della società Poste italiane Spa;
e) violazione degli obblighi di cui al D.P.R. n. 62 dd 16.04.2013, Regolamento recante codice di comportamento dei dipendenti pubblici, a norma dell’art. 54 del D.Lgs. 30/03/2001, n. 165
f) irregolarità nell’applicazione delle norme contrattuali disciplinanti il rapporto di lavoro con particolare riferimento al trattamento economico del personale impiegato nel servizio, agli aspetti previdenziali, assistenziali e assicurativi;
g) nei casi in cui all’art. 108, c. 2 del D.Lgs n. 50/2016.
Il GECT GO si riserva, in ogni caso, di indire una nuova procedura o di rivolgersi al partner che segue in graduatoria, risultato secondo migliore offerente nella procedura in oggetto, addebitando in entrambi i casi le eventuali spese sostenute i più dal GECT GO rispetto a quelle previste dal contratto risolto.
L’esecuzione in danno non esimerà il partner inadempiente da ogni responsabilità in cui lo stesso possa incorrere a norma di legge per i fatti che hanno motivato la risoluzione.
Art. 19 – Penali e risoluzione per inadempimento
Le eventuali inosservanze degli obblighi contrattuali assunti daranno luogo all’applicazione di penalità come di seguito indicate:
- ritardo nell’avvio del servizio rispetto al termine previsto dalla convenzione per cause imputabili al partner: Euro 500,00 (cinquecento/00) per ogni giorni di ritardo
- in caso di esecuzione del servizio non conforme alle disposizioni contrattuali, da Euro 500,00 (cinquecento/00) fino ad un massimo di Euro 1.000,00 (mille/00) a seconda della gravità dell’irregolarità;
- mancato rispetto delle scadenze temporali per il monitoraggio del servizio concordato in sede di avvio (per cause imputabili al partner): Euro 50,00 (cinquanta/00) per ogni giorno di ritardo;
- in caso di gravi azioni a danno della dignità personale delle persone e degli utenti coinvolti: fino a Euro 500,00 (cinquecento/00) ad evento.
Il GECT GO si riserva la facoltà di risolvere il contratto qualora l’ammontare delle penali raggiunga il 10% dell’importo totale del corrispettivo contrattuale, fatto salvo il risarcimento del maggior danno.
Nel caso in cui i corrispettivi liquidabili alIl Partner non fossero sufficienti a coprire l’ammontare delle penali allo stesso applicate a qualsiasi titolo, nonché quello dei danni dallo stesso arrecati alil GECT GO, GECT GO si rivarrà sul deposito cauzionale definitivo.
Art. 20 - Controlli
GECT GO, per mezzo dei suoi incaricati ed eventualmente in presenza del responsabile del partner, potrà eseguire accertamenti e controlli in qualsiasi momento e senza alcun preavviso sulle modalità operative di esecuzione del servizio, sulla qualità delle prestazioni, sui mezzi e attrezzature impiegati, su qualsiasi altro aspetto e/o questione che reputi rilevante.
GECT GO si riserva inoltre la facoltà di attivare autonomamente tutti i meccanismi di controllo che riterrà opportuni per verificare l’adempimento di tutti gli obblighi contrattuali.
Si precisa che il pagamento della fattura non pregiudica l’eventuale controllo a posteriori delle attività fatturate; Il Partner si dichiara consapevole e accetta che eventuali contestazioni siano sollevate anche successivamente al pagamento della fattura; relative note di addebito saranno compensate sulla prima fattura successiva utile a tal fine.
Art. 21 - Controversie
Per tutte le controversie relative ai rapporti tra il partner e GECT GO, sarà competente in via esclusiva il Foro di Gorizia.
Art. 22 – Spese contrattuali
Sono a carico del Partner tutti gli oneri relativi alla stipula del contratto, xxx comprese le spese di registrazione in caso d’uso ed ogni altro onere tributario. L’imposta di bollo è dovuta nella misura di € 16,00 ogni quattro facciate del presente atto.
Ai sensi del combinato disposto degli articoli 73, co. 4, del Codice dei Contratti e dell’articolo 5, co. 2, del D.M. 2 dicembre 2016, le spese per la pubblicazione sulla Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana, serie speciale relativa ai contratti pubblici, l’operatore economico che si aggiudicherà l’appalto avrà l’obbligo di rimborsare alla Stazione Appaltante, entro il termine di 60 giorni dall’aggiudicazione.
Ai sensi del combinato disposto degli articoli 73, co. 4, del Codice dei Contratti e dell’articolo 2, co. 6, del D.M. 2 dicembre 2016, le spese per la pubblicazione sui quotidiani, l’operatore economico che si aggiudicherà l’appalto avrà l’obbligo di rimborsare alla Stazione Appaltante, entro il termine di 60 giorni dall’aggiudicazione.
Le Parti di questo atto consentono il trattamento dei loro dati personali ai sensi della legge vigente; gli stessi dati potranno essere inseriti in banche dati, archivi informatici e sistemi telematici solo per fini e formalità dipendenti dal presente atto ed effetti fiscali connessi.
Art. 23 – Rinvio ad altre norme
Per tutto quanto non espressamente previsto nel presente documento, si richiamano le norme di legge e regolamentari vigenti in materia, comunitarie e nazionali, nonché ogni altra norma di carattere generale, se e in quanto compatibile.
Art. 24 – Direttore dell’esecuzione del contratto e Responsabile del servizio
Il GECT GO ha nominato il RUP quale direttore dell’esecuzione del contratto, preposto alla vigilanza sull’esecuzione del medesimo ed alla verifica del rispetto delle norme che regolano la materia.
Salvo diverse disposizioni, il GECT GO, di norma, effettuerà e riceverà tutte le dichiarazioni e, in generale, le comunicazioni inerenti alle attività tecniche del contratto attraverso il RUP.
Detto soggetto avrà il compito di predisporre, in accordo con il Partner, i verbali degli incontri di lavoro, di controllare che le attività siano eseguite secondo i tempi, le modalità ed i programmi contenuti nel Contratto e nei documenti di riferimento, di controllare, in accordo con i competenti uffici del GECT GO, che tutti gli atti amministrativi e contabili inerenti alle attività siano corretti e comunque conformi a norme e consuetudini del GECT GO, nonché di procedere verifica della corretta esecuzione delle prestazioni, prima del pagamento di ogni fattura.
Il Partner indicherà il nominativo del responsabile che interagirà con la committenza, in nome e per conto del Partnermedesimo, in ordine all’esecuzione dell’appalto di cui trattasi.
Art. 25 – Obblighi ed adempimenti a carico del Partner
Sono a carico del Partner, intendendosi remunerati con il corrispettivo contrattuale, tutti gli oneri e i rischi relativi alle attività e agli adempimenti occorrenti all’integrale espletamento dell’oggetto contrattuale, ivi compresi, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo, gli oneri relativi alla presa in carico dei documenti e del loro trasporto presso i locali del Partner, alle eventuali spese di trasporto, di viaggio e di missione per il personale addetto alla esecuzione della prestazione, nonché i connessi oneri assicurativi.
Il Partner si obbliga ad eseguire le prestazioni oggetto del presente contratto a perfetta regola d’arte e nel rispetto di tutte le norme e le prescrizioni tecniche e di sicurezza in vigore, e di quelle che dovessero essere emanate nel corso di durata del presente contratto, nonché secondo le condizioni, le modalità, i termini e le prescrizioni contenute nel presente contratto e nei suoi allegati. Resta espressamente convenuto che gli eventuali maggiori oneri, derivanti dall’osservanza delle predette norme e prescrizioni, resteranno ad esclusivo carico del Partner, intendendosi in ogni caso remunerati con il corrispettivo contrattuale. Il Partner non potrà, pertanto, avanzare pretesa di compensi, a tale titolo, nei confronti del GECT GO.
Il Partner si impegna espressamente a manlevare e tenere indenne il GECT GO da tutte le conseguenze derivanti dalla eventuale inosservanza delle norme e prescrizioni tecniche, di sicurezza e sanitarie vigenti.
Il Partner si obbliga a rispettare tutte le indicazioni relative all’esecuzione contrattuale che dovessero essere impartite dal GECT GO, nonché a dare immediata comunicazione alil GECT GO di ogni circostanza che abbia influenza sull’esecuzione del contratto.
Il GECT GO si riserva la facoltà di procedere, in qualsiasi momento e anche senza preavviso, alle verifiche sulla piena e corretta esecuzione del presente contratto. Il Partner si impegna, altresì, a prestare la propria collaborazione per consentire lo svolgimento di tali verifiche.
Il Partner è tenuto a comunicare alil GECT GO ogni modificazione negli assetti proprietari, nella struttura di impresa e negli organismi tecnici e amministrativi. Tale comunicazione dovrà pervenire alil GECT GO entro dieci giorni dall’intervenuta modifica.
Tutta la documentazione creata o predisposta dal Partnernell’esecuzione del presente contratto non potrà essere, in alcun modo, comunicata o diffusa a terzi, senza la preventiva approvazione espressa da parte del GECT GO.
In caso di inadempimento da parte del Partnera quanto stabilito nei precedenti commi, fermo restando il diritto al risarcimento del danno, il GECT GO avrà facoltà di dichiarare risolto il presente contratto ai sensi dell’art. 16.
Art. 26 – Foro di competenza
Per tutte le controversie dipendenti dalla presente commessa è competente il Foro di Gorizia.
Xxxxx, approvato e sottoscritto. Gorizia,
Il direttore del GECT GO Dott.ssa Xxxxxx Xxxxxx
SPORAZUM
za storitve »skupnega načrtovanja in kasnejšega skupnega vodenja inovativnih eksperimentalnih ukrepov, storitev in projektov s poosebljenim pristopom na podlagi Individualnih zdravstvenih ovojnic s ciljem socialnega vključevanja mladih z duševnimi težavami pod vodstvom čezmejne xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx (Xxx-Xxx), ki deluje v skladu s čezmejnim sporazumom in pripradajočimi “Smernicami za operativno vodenje skupnih storitev” v okviru projekta “Salute-Zdravstvo – Vzpostavitev mreže čezmejnih zdravstvenih storitev”, financiranega iz Programa Interreg V- A Slovenija-Italija 2014-2020.
CUP: B87H17000300007 - CIG: 7940308572
med:
Evropskim združenjem za teritorialno sodelovanje »Territorio dei comuni: Comune di Gorizia (I), Xxxxxx xxxxxx Xxxx Xxxxxx (Xxx) x Xxxxxx Xxxxxxxx-Xxxxxxx (Xxx)” / “Območje občin: Comune di Gorizia (I), Mestna občina Nova Gorica (Slo) in Xxxxxx Xxxxxxxx-Xxxxxxx (Xxx)”
xx
, x xxxxxxx x/xx , xx xxxxxxx , – ID za DDV , xxxxxx xxxxxxxx , x xxxxxxxxxxxx “Partner, ki ga zastopa x xxxxx , xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx
xxxxxx x/xx , xx naslovu .
Uvodne ugotovitve
X. Xx podlagi sklepa o nameri za sklenitev pogodbe št.56 z dne 11.06.2019 je Evropsko združenje za teritorialno sodelovanje "Territorio dei Comuni: Comune di Gorizia (I), Xxxxxx xxxxxx Xxxx Xxxxxx (Xxx) x Xxxxxx Xxxxxxxx-Xxxxxxx (Xxx)” / “Območje občin: Comune di Gorizia (I), Xxxxxx xxxxxx Xxxx Xxxxxx (Xxx) xx Xxxxxx Xxxxxxxx-Xxxxxxx (Xxx)” (x xxxxxxxxxxxx EZTS GO) v skladu s črko a) 2. odst. 00. xx. Xxxxxxxxxx xxxxxx 00/0000 (x xxxxxxxxxxxx imenovan: Zakonik) objavilo razpisni postopek z namenom izbire neprofitnih organizacij za izvedbo storitev skupnega načrtovanja in kasnejšega skupnega vodenja inovativnih eksperimentalnih ukrepov, storitev in projektov s poosebljenim pristopom na podlagi individualnih zdravstvenih ovojnic s ciljem socialnega vključevanja mladih z duševnimi težavami pod vodstvom čezmejne xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx (XXX-XXX), ki deluje v skladu s čezmejnim sporazumom in pripadajočimi "Smernicami za operativno izvajanje skupnih storitev" v okviru WP 3.2 projekta "Salute-Zdravstvo - Vzpostavitev mreže čezmejnih zdravstvenih storitev", sofinanciranega iz "Programa sodelovanja Interreg V-A Italija-Slovenija 2014-2020 ".
B. Postopek javnega naročila je bil začet z objavo razpisa (v nadaljevanju »razpis«) v Uradnem listu Evropske unije št. z dne in v Uradnem listu Republike Italije, posebna serija št. z dne ,
C. Z zapisnikom št. z dne .2019 je komisija izoblikovala predlog za izbiro partnerjev.
D. Direktorica je z zapisnikom dne .2019 potrdila predlog izbire partnerjev, pri čemer je bil/so bili kot partner/izvajalci izbran/i .
E. O navedeni izbiri je bilo v skladu s črko a) 5. odst. 76. člena Zakonika podano obvestilo.
F. Za Partnerja, izbranega v okviru razpisa, so bila uspešno opravljena preverjanja v skladu z 80. xx. xx x 0. xxxx. 00. xx. Xxxxxxxx.
G. Partner soglaša, da vsebina te pogodbe in njenih prilog ustrezno in celovito opredeljuje predmet storitve in da je v vsakem primeru partner lahko pridobil vse elemente za ustrezno tehnično in ekonomsko preučitev storitve.
H. Partner je predložil zahtevano dokumentacijo za namene sklenitve te pogodbe.
1. člen - Veljavni predpisi
Bistven sestavni del tega sporazuma SO uvodne ugotovitve in naslednji dokumenti: a) Javni razpis;
b) Smernice za skupno načrtovanje; c) DGUE d) Finančni načrt e) Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx z dne .
Uvodne ugotovitve te pogodbe, listine in dokumenti, na katere se sklicuje, tudi če niso materialno priloženi, predstavljajo sestavni in bistveni del te pogodbe. Enako velja xx xxxxxxxxx xxxxxxx (Xxxxxxxx xxxxx) xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx, oblikovana v okviru razpisnega postopka.
Razpisni postopek urejajo naslednji zakonodajni akti:
1. Zakonom št. 328 z dne 8. novembra 2000, „Okvirni zakon za izvajanje integriranega sistema socialnih ukrepov in storitev“, s posebnim poudarkom na 5. čl.;
2. Ministrski odlok z dne 30. marca 2001 (Objavljen v Ur.l. RI dne 14. avgusta 2001, št 188) "Smernice in usklajevanje sistemov za dodelitev izvedbe storitev osebam x xxxxxx x 0. xx. xxxxxx xx. 000 z dne 8. novembra 2000”, s posebnim poudarkom na 1. in 7. čl.;
3. Xxxxxxx xxxxx xx. 0 x xxx 00. marca 2006 LR 31. marec 2006, št. 6, "Celovit sistem ukrepov in storitev za spodbujanje in varstvo socialnih pravic državljanov", s posebnim poudarkom na 14. in
35. čl.;
4. Odlok xxxxxxxxx xxxxx xx. 0000 z dne 1. junija 2011 „Smernice za postopke za dodelitev storitev integriranega sistema socialnih ukrepov in storitev, predvidenih v 5. odstavku 00. xx. xxxxxxxxx xxxxxx xx. 6 z dne 31. marca 2006 nega zakona z dne 31. marca 2006, št. 6 (Celovit sistem ukrepov in storitev za spodbujanje in varstvo socialnih pravic državljanov) “, s posebnim poudarkom na čl. 6.1;
5. Odlok ANAC št. 32 z dne 20. januarja 2016 "Smernice za dodelitev storitev organizacijam “tretjega sektorja” in socialnim zadrugam", v katerih je navedeno, da je "skupno načrtovanje opredeljeno v postopkovnem sporazumu o sodelovanju, katerega predmet je opredelitev inovativnih eksperimentalnih projektov, sestavljenih iz storitev, ukrepov in kompleksnih aktivnosti, ki jih je potrebno izvesti v roku trajanja partnerstva med javnim in zasebnim socialnim sektorjev in ima svoje temelje v načelih subsidiarnosti, preglednosti, udeležbe in podpore zasebnega udejstvovanja v socialni vlogi...";
6. Zakon št. 241 z dne 7. avgusta 1990 "Novi predpisi v zvezi z upravnim postopkom in pravico dostopa do upravnih dokumentov" in zlasti 11. čl.;
7. Xxxxxxxx xxxxxx xx. 00 x xxx 00. aprila 2016, (v nadaljevanju "Zakon javnih naročil");
8. Zakonska uredba št. 117 z dne 3. julija 2017, "Zakonik tretjega sektorja, v skladu z 2. odst. 1. člena, črka b) zakona št. 106 z dne 6. junija 2016", 55. člen.
9. Zakon o nevladnih organizacijah (Uradni list RS, št. 21/18)
Izvajanje te pogodbe je, razen z določili, vsebovanimi v sami pogodbi in prilogah, urejeno še z:
a) Določili Zakonika in na splošno predpisi, ki veljajo za pogodbe javne uprave,
b) Civilnim zakonikom in drugimi predpisi s področja pogodb zasebnega prava za vse, kar ni urejeno z zgoraj navedenimi določili,
c) Smernicami za izvajanje, kot jih je sprejel nacionalni protikorupcijski organ,
d) Kodeksom ravnanja EZTS GO.
Določila te pogodbe so avtomatsko nadomeščena, spremenjena oziroma črtana v primeru obvezujočih določb zakonov oziroma uredb, ki začnejo veljati kasneje, pri čemer se v primeru, da pride do obvezujočih sprememb cen, ki so za EZTS GO xxxxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xx začetek postopka oziroma vlaganju ugovorov za začasno prekinitev oziroma odpoved obstoječega pogodbenega razmerja.
V primeru nesoglasja oziroma nasprotij imajo razpisne listine in dokumenti, ki jih izdela EZTS GO prevladujoč značaj nad razpisnimi listinami in dokumenti, ki jih predloži partner, razen morebitnih predlogov za izboljšave, ki jih oblikuje partner in jih sprejme EZTS GO.
2. člen - Predmet pogodbe
predmet te pogodbe je skupno načrtovanje in kasnejše skupno vodenje inovativnih eksperimentalnih ukrepov, storitev in projektov s poosebljenim pristopom na podlagi individualnih zdravstvenih ovojnic s ciljem socialnega vključevanja mladih z duševnimi težavami pod vodstvom čezmejne xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx (Xxx-Xxx), ki deluje v skladu s čezmejnim sporazumom in pripadajočimi "Smernicami za operativno vodenje skupnih storitev" v okviru projekta "Salute-Zdravstvo - Vzpostavitev mreže čezmejnih zdravstvenih storitev", sofinanciranega iz "Programa sodelovanja Interreg V-A Italija-Slovenija 2014-2020" za obdobje mesecev. V skladu s tem sporazumom bo Partner izvedel naslednje aktivnosti: , ki so bile določene v fazi skupnega načrtovanja z zapisnikom z dne , ki je priloga in sestavni del tega sporazuma.
3. člen - Trajanje sporazuma
Sporazum traja od dneva podpisa do , z možnostjo podaljšanja.
4. člen - Vrednost pogodbe
Vrednost pogodbe za izvedbo storitev, navedenih v 2. členu, se določi v višini EUR , brez DDV in vključuje morebitne socialne prispevke ter povračilo stroškov in dodatna plačila.
Xxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx izvedbo storitev ter vse fiskalne dajatve, razen DDV, ki mora biti razviden xx xxxxxx x xxxxxx x xxxxxxx.
0. xxxx - Xxxxxxx xx xxxxxxxxxx s področja sledljivosti finančnih tokov
Partnerju se bo financiranje izplačevalo mesečno, in sicer na osnovi predloženega rednega računa xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx načrta ob predložitvi prijave z morebitnimi naknadnimi spremembami v fazi skupnega načrtovanja – ob upoštevanju namena, ciljev, aktivnosti in časovnega okvirja ter spremljanja ukrepov, ki bodo izvedeni v okviru posameznega ITRP, in v vsakem primeru v skladu zgornjo mejo upravičenih stroškov, ki je enaka
.
Ob izdaji računa bo partner posredoval poročilo o poteku projekta in izvedenih storitvah v obdobju, z metodami in vsebinami, ki bodo opredeljene med skupnim načrtovanjem.
Plačilo bo izvedeno v 30 dneh od dneva prejema elektronskih računov, izdanih po opravljenih aktivnostih, s plačilnim nalogom v korist Partnerja.
Xxxxxx, xxxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx (XXXXX PAYMENT), bodo naslovljeni na GECT GO, Xxx Xxxxxxx 00, 00000 - Xxxxxxx (Davčna številka: 91036160314, enotna upravna številka UF7T8LS) in bodo vsebovali podatke o pogojih plačila, vključno s kodo IBAN. Račun mora vsebovati CIG (Enotno kodo postopka), CUP (Enotno kodo projekta) in obdobje, za katero je bil izdan. V vsakem primeru bo plačilo odvisno od pozitivnega izida revizij opravljenega dela in tistih, ki zadevajo DURC, v 30 dneh od prejema računa na protokol EZTS GO. Slovenski Partnerji morajo računu priložiti potrdilo Finančne uprave RS (FURS) o izpolnjevanju davčnih obveznosti.
Partner prevzema obveznost sledljivosti finančnih tokov v skladu z zakonom št. 136 z dne 13.08.2010 in kasnejšimi spremembami, s posebnim sklicevanjem na 3. člen. Partner pri polni odgovornosti nemudoma obvesti EZTS GO o morebitnih spremembah prej navedenih pogojev plačila. V primeru, da tega ne stori, je EZTS GO, četudi so spremembe objavljene v skladu z zakonom, razbremenjen sleherne odgovornosti za naloženo plačilo. Partner ni upravičen do zamudnih obresti za morebitno zamudo pri plačilu, če je to odvisno od skladnosti z zakonskimi zahtevami, ki so potrebne za njegovo izvršljivost.
V skladu in za namene po 8. odst. 3. čl. Zakona št. 136 z dne 13. avgust 0000 xx xxxxxxxxx xxxxxx, da bo dosledno spoštoval zgoraj navedena določila glede obveznosti, povezanih s sledljivostjo finančnih tokov.
Ob nespremenjeni možnosti odpovedi na podlagi tega sporazuma skladno z določili odst. 9 bis 3. čl. Zakona 136/2010, neuporaba bančnega ali poštnega nakazila pri finančnih transakcijah oziroma neuporaba drugih ustreznih instrumentov xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxx xx odpoved tega sporazuma.
Če se spremenijo podatki o tekočih računih in osebah, pooblaščenih za poslovanje z njimi, je izvajalec o tem dolžan obvestilo podati takoj oziroma najkasneje v sedmih dneh. Če takšno obvestilo ni posredovano, izvajalec ne more vlagati ugovorov v zvezi z morebitnimi zamudami pri plačilu niti v zvezi z že izvršenimi plačili.
V primeru odstopa terjatev veljajo določila točke 4.9 sklepa št. 4 z dne 7. julij 2011 ukinjenega organa za nadzorstvo nad javnimi pogodbami (danes ANAC).
6. člen – Prekinitev storitev
Partner nima pravice do začasne prekinitve storitev na podlagi enostranske odločitve, niti v primeru, da so v teku spori z EZTS GO. Morebitna prekinitev storitev zaradi enostranske odločitve Partnerja predstavlja pogodbeno kršitev in posledično prekinitev pogodbe iz krivdnih razlogov.
V tem primeru ima EZTS GO pravico, da od izbranega ponudnika zahteva vse posledične obveznosti, ki izhajajo iz odpovedi pogodbe, vključno z višjimi pogodbenimi stroški, ki so morda nastali EZTS GO in so posledica stroškov, nastalih v zvezi z novim pogodbenim razmerjem.
7. člen - Pogoji in načini izvajanja storitve
Storitve morajo biti izvedene v skladu z določili 6. člena Smernic za skupno načrtovanje in kasnejše skupno vodenje ter zapisniki, nastalimi v fazi skupnega načrtovanja, ki predstavljajo sestavni del tega sporazuma. Partner se obvezuje, da bo storitve izvajal v skladu z veljavnimi pravili in zakonodajo s področja.
Organizacija sredstev potrebnih za izvedbo storitev, organizacija in vodenje osebja in prevzemanje poslovnega tveganja so izključna odgovornost Partnerja.
8. člen – Partnerji
Partner se obvezuje, da bo aktivnosti iz 2. člena izvedel v sodelovanju z naslednjimi partnerji:
Naziv: ID za DDV/davčna številka Naziv: ID za DDV/davčna številka Naziv: ID za DDV/davčna številka
9. člen - Jamstvo za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti
Partner je dne predložil originalne dokumente, ki predstavljajo jamstvo za dobro izvedbo del, kot je predvideno v 6. členu Smernic za skupno načrtovanje in skladno s 103. členom Zakona o javnih naročilih.
Poleg uveljavljanja pravice do nadomestila za morebitno večjo škodo lahko EZTS GO za poplačilo terjatev, ki izhajajo iz te pogodbe, zadrži del jamstva za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti. V tem primeru je Partner dolžan znova vzpostaviti ali skleniti novo jamstvo v 10 (desetih) dneh od datuma obvestila, vročenega s priporočenim pismom s povratnico. Jamstvo bo zadržano do konca pogodbenega razmerja in bo Partnerju vrnjeno po plačilu končnega računa, v vsakem primeru pa ne pred potrditvijo vseh debetnih in kreditnih razlogov ali katere koli druge obveznosti v zvezi s sporazumom.
Jamstvo mora biti ponovno vzpostavljeno v desetih delovnih dneh od prejema zahteve Naročnika, če je bilo med izvajanjem pogodbe delno ali v celoti unovčeno zaradi zamud ali drugih neizpolnitev obveznosti izbranega ponudnika.
V primeru začasnih združitev subjektov mora jamstvo za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti predložiti vodilni subjekt v skupini; v primeru konzorcija mora jamstvo za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti predložiti sam konzorcij, slednje pa mora biti sklenjeno v imenu konzorcija in vseh družb-članic konzorcija, ki sodelujejo pri izvedbi naročila.
V primeru, da zgoraj navedeno jamstvo ni predloženo, se javno naročilo prekliče.
10. člen - Varnost in zdravje delavcev (kjer je primerno)
Partner je dolžan upoštevati določbe glede varnosti pri delu, predpisane z zakonsko uredbo št. 81/08 ipd., kot je bila spremenjena, zlasti pa določbe v točkah a, b, c 4(2) člena, ter veljavne predpise v zvezi z delovno higieno.
Partner je, kjer je to predvideno, dolžan:
• osebje opremiti z ustreznimi oblačili in osebno zaščitno opremo, da se zagotovi kar največja varnost pri opravljanju delovnih zadolžitev, ter uvesti vse postopke oziroma sprejeti vse varnostne ukrepe, da zagotovi varnost osebja in tretjih oseb;
• pred začetkom izvajanja storitve sporočiti EZTS GO imena xxxx, xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx (xxx posredovati dokumentacijo o oceni tveganja v skladu z zakonsko uredbo 81/2008).
Če to zahteva veljavna zakonodaja, bosta Naročnik in Partner pripravila načrt uskladitve xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx in preprečevanje tveganja v skladu s 26. členom zakonske uredbe št. 00/00, xxx xx xxx xxxxxxxxxx.
Xxxxxx, xxxxxxxxxx in dokumente, ki se zahtevajo v zvezi z določbami zakona o varnosti in zdravju delavcev, morajo predložiti tudi vsi podizvajalci.
Osebje v podjetju, ki mu je bilo oddano naročilo, mora opravljati redne in preventivne zdravstvene preglede imeti izdano oceno o primernosti za določeno delovno zadolžitev (izda jo pristojni zdravnik samega podjetja) v skladu z zakonsko uredbo št. 81/2008, kot je bila spremenjena.
Zdravstveni nadzor, ki ga je dolžno podjetje zagotoviti na lastne stroške, se mora osredotočati na posebna tveganja, ki izhajajo iz delovnih aktivnosti, navedenih v javnem naročilu in opredeljenih na podlagi informacij, ki jih pridobita služba sanitarne preventive in pristojni zdravnik podjetja. (Zak. uredba 81/2008, kot je bila spremenjena). Osebje mora poleg tega opraviti zakonsko predvidena cepljenja.
Osebje
Osebje, zadolženo za izvajanje storitev, mora
•imeti izobrazbo in strokovno usposobljenost, potrebno za opravljanje storitev, predvidenih v teh smernicah
•imeti preverjene pogoje poklicne etike in morale
•dokazati, da je seznanjeno z različnimi problematikami na socialnem in zdravstvenem področju
•spoštovati določbe Kodeksa ravnanja za zaposlene v institucijah, sprejetega v skladu s 54(5) členom zakonske uredbe št. 165 z dne 30. marca 2001 (kjer se uporablja).
Če EZTS GO:
1) meni, da en ali več članov osebja, zaposlenih v storitvi, ne izpolnjuje strokovnih zahtev, ki so nujno potrebne za učinkovito in uspešno izvajanje storitve ali se obnaša na način, ki ogroža pravilno izvajanje storitve, si pridržuje pravico, da od Partnerja zahteva sprejetje ustreznih ukrepov, ki ne izključujejo zamenjave osebja;
2) ugotovi, da prihaja do neupoštevanja pravil in predpisov s strani osebja, zaposlenega v storitvi, obvesti Partnerja o posledičnih odločitvah. V primeru posebej resnih situacij si EZTS GO pridržuje pravico, da zahteva zamenjavo zadevnega osebja.
11. člen - Obveznosti, ki izhajajo iz delovnega razmerja
Partner se zavezuje, da bo izpolnjeval xxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx, xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx o delu, vključno s tistimi, ki se nanašajo na higieno in varnost, socialno varnost in preprečevanje nesreč, ter da bo prevzel vse s tem povezane stroške.
Prav tako se Partner zavezuje, da bo za svoje zaposlene, vključene v aktivnosti iz sporazuma, uporabil pogoje za ureditev prejemkov, ki niso nižji od pogojev, opredeljenih x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx dan sklenitve sporazuma za kategorije in lokacije, na katerih se bodo izvajale storitve, kot tudi od pogojev, določenih v naknadnih spremembah in dopolnitvah.
Partner se zavezuje tudi, da bo v vsakem primeru, razen če bi bila xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx, xx naprej uporabljal zgoraj omenjene kolektivne pogodbe tudi po njihovem izteku in do njihove zamenjave.
Xxxxxxxxxx, xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx xx Partnerja zavezujoče tudi v primeru, da slednji ni včlanjen v združenja, ki so jih podpisala, ali je je izstopil iz njih, za celotno obdobje veljavnosti pogodbe.
Partner se zavezuje, da bo na zahtevo EZTS GO izkazal izpolnjevanje vseh določb v zvezi s socialnim zavarovanjem, ki izhajajo iz zakonov in kolektivnih pogodb, ki predvidevajo plačilo prispevkov delodajalca za zaposlene. Za zgoraj navedene namene bo EZTS GO v skladu s 16(b) členom zakona 2/2009 pridobil enotno potrdilo o poravnanih prispevkih za socialno varnost (DURC), ki evidentira xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx xx svoje zaposlene.
Če se izkaže, da Partner ni izpolnil tudi samo ene od obveznosti iz prejšnjih odstavkov, si EZTS GO pridržuje pravico, da od zneskov, ki jih mora izplačati Partnerju (nadomestilo), odtegne pavšalni znesek v višini 10% (deset odstotkov) skupnega nadomestila po sporazumu, brez DDV. Ta odtegljaj bo vrnjen brez dodatnih stroškov, ko bo pristojna služba izjavila, da je Partner izpolnil svoje obveznosti.
Brez poseganja v zgornje navedbe lahko EZTS GO v primeru hujših ali ponavljajočih se kršitev zgoraj navedenih obveznosti uveljavi zakonito pravico do razdrtja sporazuma.
12. člen - Tajnost podatkov
Partner je dolžan varovati tajnost podatkov in informacij, vključno s tistimi, ki se obdelujejo s sredstvi za obdelavo podatkov, s katerimi razpolaga oziroma se seznani. Ne sme jih sporočati na noben način in v nobeni obliki in ne sme omogočiti, da bi se iz katerega koli naslova uporabljali xx xxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx z izvajanjem te pogodbe.
Vse obveznosti s področja varovanja tajnosti podatkov bodo spoštovane tudi v primeru, da trenutno razmerje z EZTS GO preneha oziroma še pet let po prenehanju veljavnosti pogodbenega razmerja.
Obveznost iz prejšnjega odstavka velja tudi za ves izvirni material oziroma ves material, pripravljen
v okviru izvajanja te pogodbe.
Obveznost iz 1. odstavka se ne nanaša na podatke, ki so ali postanejo javnega značaja.
Partner je odgovoren, da njegovi zaposleni, svetovalci in sodelavci ter morebitni podizvajalci in zaposleni, svetovalci ter sodelavci slednjih, dosledno spoštujejo obveznosti, povezane z varovanjem zgoraj navedenih podatkov.
V primeru nespoštovanja obveznosti s področja varovanja tajnosti podatkov lahko EZTS GO odpove to pogodbo, pri čemer je Partner dolžan povrniti vso škodo, ki bi nastala EZTS GO.
Partner lahko navede osnovne xxxxxxx xx xx xxxxxxx, xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xx sodelovanje Partnerja na natečajih in razpisih, po predhodnem obvestilu EZTS GO.
Ob nespremenjeni veljavi določil spodnjega 8. člena »Obdelava osebnih podatkov« se partner obveže tudi, da bo spoštoval določila predpisov s področja obdelave xxxxxxx xxxxxxxx (Xxxxxxxx xxxxx xx. 000 x xxx 00. junij 2003 in kasnejše spremembe ter dopolnila) in dodatne predpise z navedenega področja.
13. člen - Obdelava osebnih podatkov
X xxxxxx x 00. xxxxxx Xxxxxx (XX) 2016/679 vas obveščamo, da se obdelava osebnih podatkov, ki jih posredujete ali so pridobljeni x xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx, xxxx xxxxxxx z namenom izvedbe izbirnega postopka ter objave xxx xxxxxx xxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxx dostopa do spisov, dostopa do informacij, splošnega dostopa in drugih oblik dostopa; obdelavo podatkov izvaja pooblaščeno osebje v uradih zavoda, tudi z računalniškimi postopki, na način in v mejah, ki zagotavljajo uresničevanje zgoraj navedenih namenov. Način in doba hrambe podatkov sta skladna s predpisi o shranjevanju upravne dokumentacije ter zagotavljata dosegljivost eventuelnih dokazov za varstvo pravic, ki izvirajo iz te pogodbe.
Upravljavec osebnih podatkov je EZTS GO v osebi začasnega zakonitega zastopnika (e-pošta: xxxx@xxxx-xx.xx, varna e-pošta: xxx@xxx.xxxx-xx.xx, telefon 0000 000000).
Pooblaščena oseba za varstvo podatkov (DPO): Odvetniška pisarna odv. Xxxxx Xxxxxxxxxx s sedežem na naslovu Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx XX, xx. 00 - 00000 Xxxxxxxxx (XX) tel. 0000 00000 – e-pošta xxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx
Posredovanje podatkov je nujno za izpolnjevanje zgoraj opisanih namenov in je zato obvezno. Zbrani podatki se lahko prenesejo drugim družbam, tudi informacijskim, ki izvajajo storitve za upravljavca skladno s posebnimi pogodbami o prevzemanju odgovornosti v smislu 28. člena Splošne uredbe o varstvu podatkov. S podatki se lahko seznanijo pravniške pisarne, arbitri, xxxxxxxxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, xxx xx xxxxx xx opisane namene. Nekatere informacije bodo posredovane drugim institucijam, javnim upravam, zavodom, javnim podjetjem za namene poročanja o projektih ali za skupne upravne storitve, oziroma za zakonsko določene namene.
Posamezniki, na katere se podatki nanašajo, imajo pravico v predvidenih primerih od EZTS GO zahtevati dostop do osebnih podatkov, popravek ali izbris podatkov, omejitev obdelave njihovih osebnih podatkov ali pravico do ugovora obdelavi (15. člen in nadaljnji členi Uredbe). Ustrezen zahtevek se xxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx
Posamezniki, na katere se podatki nanašajo, ki smatrajo, da se z obdelavo njihovih podatkov kršijo določbe Uredbe, imajo pravico vložiti pritožbo skladno s 77. členom Uredbe, oziroma pravico do sprožitve ustreznih sodnih postopkov (79. člen Uredbe).
14. člen - Klavzula o imenovanju zunanjega obdelovalca osebnih podatkov v smislu 28. čl. Uredbe 679/16 o varstvu osebnih podatkov (GDPR)
Predmet obdelave: Pri izpolnjevanju obveznosti iz te pogodbe bo moral svetovalec v imenu upravljavca obdelati osebne podatke, s katerimi upravlja EZTS GO. V ta namen je svetovalec imenovan za ZUNANJEGA XXXXXXXXXXX xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx 00. člena Uredbe 679/16 o varstvu osebnih podatkov (v nadaljevanju “obdelovalec”), ki so v lasti združenja (v nadaljevanju “upravljavec”). Obdelava se bo izvajala samo na tistih dokumentih / podatkih / bazah podatkov
/ ali datotekah, ki so nujni za izvajanje storitve iz te pogodbe in jih bo posredoval upravljavec (PRENOS, VPN, CLOUD) ali jih bodo posredovale / se bodo zbirali neposredno pri posameznikih, na katere se podatki nanašajo. Vsaka obdelava podatkov se izvaja izključno za namene izpolnjevanja pogodbe.
Trajanje obdelav: Vsaka obdelava navedenih podatkov se izvaja izključno skladno z zgornjimi nameni in je omejena na nujno potrebni čas za izpolnjevanje te pogodbe Po zaključku postopkov obdelave ter po izteku obdelave s strani obdelovalca iz kateregakoli razloga, mora obdelovalec vrniti upravljavcu vse osebne podatke, ki so bili predmet obdelave, oziroma mora poskrbeti xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx. V obeh primerih izda obdelovalec upravljavcu ustrezno pisno izjavo, s katero potrdi, da pri obdelovalcu ni nobenih kopij osebnih podatkov in informacij, ki so last upravljavca. Upravljavec si pridrži pravico do izvršitve kontrol in preverb, s katerimi potrdi resničnost izjave. Imenovanje velja celoten čas veljavnosti uvodoma omenjene pogodbe, z izjemo specifičnih obveznosti, ki zaradi svoje narave trajajo dlje. V primeru prekinitve sodelovanja med strankama ali neveljavnosti pogodbenega razmerja iz kateregakoli razloga ali v primeru, da obdelovalec ne nudi več pogodbenih storitev, samodejno preneha veljati tudi ta pogodba, ne da bi bilo potrebno pošiljati obvestila ali preklice, obdelovalec ni več upravičen obdelovati podatkov upravljavca.
Dokumentirana navodila po 3. odst. 28. člena Uredbe 679/16: Pri izvajanju dejavnosti obdelave v imenu upravljavca se mora strogo upoštevati določbe iz Uredbe EU 000/00, xx xxxxxxx:
•Ustanova mora uvesti xxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxx, xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx varnosti obdelave, upoštevaje zlasti navedbe iz 32. člena Uredbe. Ob upoštevanju najnovejšega tehnološkega razvoja in stroškov izvajanja ter narave, obsega, okoliščin in namenov obdelave, pa tudi tveganj za pravice in svoboščine posameznikov, ki se razlikujejo po verjetnosti in resnosti, mora obdelovalec zagotoviti, da sprejeti ukrepi za varstvo osebnih podatkov zagotavljajo raven varnosti sorazmerno z naslednjimi tveganji:
a)nenamerno ali nezakonito uničenje, izguba, sprememba, nepooblaščeno razkritje ali dostop do osebnih podatkov, ki so poslani, shranjeni ali kako drugače obdelani;
b)nedovoljena obdelava podatkov ali obdelava, ki ni skladna z nameni obdelave.
•Določiti in preveriti je treba osebe, po potrebi tudi dopolniti seznam oseb, ki so zadolžene za obdelavo podatkov, in sicer za vsako področje obdelave;
•Če se podatke zbira v imenu ustanove, se posameznikom, na katere se podatki nanašajo, nudi vse informacije, določene s 13. čl. Uredbe 679/16;
•Skladno z veljavnimi praksami in v dogovoru z upravljavcem morate nadzirati, ali se x xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx obdelavo osebnih podatkov držijo vsakokrat ustno ali pisno določenih postopkov za različne obdelave, s posebnim poudarkom na “Pravilniku o uporabi elektronskih sredstev”, ki je priložen;
•Upravljavcu pomagate zagotoviti, da so izpolnjene obveznosti glede ocene učinka v zvezi z varstvom podatkov in glede morebitnega preventivnega posveta z nadzornim organom;
•Če je potrebno pomagate upravljavcu s primernimi tehničnimi in organizacijskimi ukrepi, v okvirih možnosti, da se izpolni morebitne zahteve za uveljavitev pravic posameznikov v smislu 13. do 22. člena Uredbe;
•Po potrebi pomagate xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx 00. do 36. člena Uredbe, upoštevaje vrsto obdelave in informacije, s katerimi razpolaga obdelovalec;
•O vsakem morebitnem prenosu podatkov in informacij v tujino pošljete obvestilo, tudi za tehnične namene, povezane s storitvami Providing in backup.
Svetovalec se zavezuje, da bo sam spoštoval in od svojih zaposlenih, pomočnikov in sodelavcev zahteval spoštovanje zaupnosti dejstev, informacij, podatkov in spisov, s katerimi se seznanijo pri izvajanju prejetih nalog. V ta namen se obdelovalec zavezuje, da informacij, pridobljenih med izvajanjem pogodbene storitve, ne bo odstopil, izročil, kopiral, razmnožil, sporočil, razširjal ali na kakršenkoli način in iz kateregakoli razloga predal drugim subjektom, z izjemo primerov, ki so predvideni v predhodnem členu.
Xxxxxxxx ukrepi obdelovalca. Obdelovalec se zavezuje, da bo upravljavca nemudoma seznanil s spremembami glede strokovne usposobljenosti, če do njih pride od trenutka dodelitve nalog.
Obdelovalec z ustreznimi preventivnimi zaščitnimi ukrepi zagotavlja takšno hrambo in kontrolo podatkov, da se v največji možni meri zmanjša nevarnost razširjanja ali izgube, tudi nenamerne, nedovoljenega dostopa ali obdelave ter obdelave, ki ni skladna z nameni pogodbe.
Če takšne zaščitne ukrepe izvajajo tudi dobavitelji informacijskih storitev (hosting provider, ponudniki storitev v oblaku, itd.), mora obdelovalec nemudoma sporočiti vsako spremembo v zvezi z dobavitelji.
Podatki, povezani z nalogami iz te pogodbe, se smejo obdelovati in uporabljati izključno za izpolnjevanje pogodbenih obveznosti. Posledično se podatkov ne sme:
1)uporabljati za svoje potrebe in za druge namene poleg izvajanja pogodbe;
2)odstopiti ali dati v začasno uporabo drugim osebam, niti deloma niti v celoti, ne glede na razlog; 3)kopirati ali razmnožiti v svojem imenu, za druge namene poleg izvajanja pogodbe.
Evidenca vseh vrst dejavnosti obdelave. Če zakon tako določa, mora obdelovalec voditi, hraniti in po potrebi upravljavcu pokazati evidenco vseh vrst dejavnosti v zvezi z obdelavo podatkov v imenu upravljavca.
Upravljanje oddajanja del podpartnerjem. Razrešitev odgovornosti. S to pogodbo podeli upravljavec obdelovalcu splošno pisno pooblastilo, da v zvezi z izvajanjem pogodbene storitve izbere dodatne obdelovalce, pri čemer mora ime podrejenega obdelovalca predhodno sporočiti
upravljavcu. V primeru, da se obdelovalec dejansko posluži podrejenih obdelovalcev, je dolžan izbrati takšne podrejen obdelovalce, ki so glede na svoje izkušnje, sposobnosti in zanesljivost zmožni ustrezno zagotoviti izpolnjevanje trenutno veljavnih predpisov ter obenem zagotavljajo zaščito pravic posameznikov, na katere se podatki nanašajo.
Obdelovalec se poleg tega zavezuje, da bo s podrejenimi obdelovalci sklenil posebne pogodbe ali druge pravne listine, v katerih bodo analitično opisane njihove naloge in obveznosti, zlasti kar zadeva predpise o varstvu osebnih podatkov.
V primeru, da podrejeni obdelovalec ne izpolni obveznosti s področja varstva podatkov, prevzema obdelovalec vso odgovornost xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxx xx xxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx odgovornosti ter nase prevzel vse škode, zahteve, odškodnine in/ali kazni, ki bi upravljavca lahko doletele zaradi nespoštovanja navedenih obveznosti ter na splošno zaradi kršitve veljavnih predpisov o varstvu osebnih podatkov s strani obdelovalca in njegovih podpartnerjev.
Obdelovalec obvesti upravljavca o vseh predvidenih spremembah v zvezi z dodajanjem ali zamenjavo obdelovalcev ter na ta način upravljavcu omogoči, da oporeka takšnim spremembam. Obveznost sodelovanja. Obdelovalec nudi upravljavcu vse potrebne informacije, s katerimi dokaže izpolnjevanje obveznosti po tej pogodbi in po veljavnih zakonskih predpisih, prav tako omogoči in pomaga pri vseh pregledih, vključno z inšpekcijskim pregledom, ki ga izvede upravljavec ali drug, od upravljavca pooblaščen subjekt. V ta namen obdelovalec priznava upravljavcu in njegovim pooblaščencem pravico do vstopa v njegove prostore, v katerih se izvajajo postopki obdelave ali se hranijo podatki ali dokumentacija v zvezi s to pogodbo. V vsakem primeru se upravljavec zavezuje v svojem imenu in imenu svojih pooblaščencev, da bodo informacije, zbrane med postopki preverjanja uporabljene samo za namene preverjanja. Obdelovalec je prav tako dolžan nemudoma obvestiti upravljavca o zahtevkih posameznikov, na katere se podatki nanašajo, o ugovorih, pregledih ali zahtevkih nadzornega organa in sodnih organov, ter o vseh ostalih pomembnih zadevah v zvezi z obdelavo osebnih podatkov.
Iz te pogodbe nima obdelovalec nobenih pravic do posebnih honorarjev in/ali odškodnin in/ali nadomestil.
15. člen – Jamstvo in odgovornost za storitve
Partner je dolžan zagotoviti, da bo storitev izvajal v skladu z vsemi veljavnimi predpisi na področju preprečevanja nesreč na delovnem mestu in delovne higiene. V primeru neizpolnjevanja teh določb, namenjenih varstvu oseb in dobrin, ki so posredno ali neposredno udeležene pri izvajanju storitve, prevzema vso odgovornost in obveznosti do EZTS GO ali do tretjih oseb.
EZTS GO ne prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala med izvajanjem storitve. Partner- izvajalec mora predložiti dokazilo, da je sklenil ustrezno zavarovalno polico za osebno ali premoženjsko škodo - do zgornje meje 1.500.000 EUR -, ki bi lahko nastala med izvajanjem storitve. EZTS GO ne prevzema nobene odgovornosti za neposredno in posredno škodo, ki lahko nastane zaradi naklepnih ali nenaklepnih dejanj tretjih oseb, tudi zaradi morebitne kraje.
16. člen - Prenehanje sporazuma, odstop posojil in podizvajalskih pogodb Prenehanje sporazuma
Od sporazuma ni mogoče odstopiti, sicer je sporazum ničen (105. člen zakonske uredbe 50/2016).
Odstop terjatve
Uporabijo se določbe zakona št. 52 z dne 21. februarja 1991. Za namen uveljavljanja pravic naročnikov morajo biti odstopi terjatev sklenjeni z javno listino ali overjeno zasebno listino in uradno izročene upravam dolžnikov (106(13). člen zakonske uredbe 50/2016).
Podizvajalska pogodba
Podizvajalska pogodba zaradi specifične tipologije storitve, ki je predmet javnega naročila, ni dovoljena.
17. člen – Spremembe sporazuma
Med izvajanjem pogodbene storitve lahko naročnik prilagaja ali spreminja vsebino sporazuma in poveča ali zmanjša pogodbene vrednosti v skladu z določbami členov 106 in 149 zakonske uredbe 00/0000 xxx x xxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx predpisi.
Če je med izvajanjem pogodbe potrebno povečanje ali zmanjšanje vrednosti zahtevane storitve, bo Partner-izvajalec dolžan opraviti storitev pod pogoji, predvidenimi v sporazumu, do sprememb, ki lahko znašajo do 20% skupnega zneska storitve. v skladu z 11 členom xxxxxxxxxx xxxxxx 00/00/0000, xx. 0000. Xx xxxxxxxxx xxxxxxx to zgornjo mejo, ima izvajalec, če se odloči zanjo, pravico do odpovedi pogodbe brez uveljavljanja xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.
Xx xx - xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx regulativnih sprememb – ugotovi dodatna finančna razpoložljivost na podlagi deleža financiranja, dodeljenega izvajanju dejavnosti, ki jih zajema ta postopek, se lahko predvidi razširitev/povečanje ukrepov (npr. glede števila sodelujočih upravičencev ali načrtovanih dejavnosti), ki bodo predmet skupnega načrtovanja s partnerji, v skladu z najvišjo omejitvijo celotnega proračuna, ki je na voljo za celotno trajanje storitve, in sicer v skupni višini 448.000,00 €, vključenim DDV, prispevki in vsemi dodatnimi stroški.
Brez predhodne odobritve s strani EZTS GO Partner ne sme uvajati sprememb ali prilagoditev pogodbe.
18. člen - Izrecna klavzula o odpovedi
ETZS GO si pridržuje pravico do odpovedi sklenjenega sporazuma x xxxxxx x 0000. xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxx Partner prevzame vsa tveganja in nastalo škodo, ter do uporabe kazenske določbe iz 00. xxxxx, x xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx vsako nadaljnjo škodo, v naslednjih primerih:
a) hujše nepravilnosti in/ali pomanjkljivosti ali zamude pri izpolnjevanju obveznosti iz tega dokumenta in/ali kršitve, predvidene s civilnim zakonikom v zvezi z neizpolnitvijo pogodbenih obveznosti;
b) prekinitev, opustitev, neizvajanje ali neizpolnitev, s strani partnerja, aktivnosti, storitev ali obveznosti, ki so bile ponujene ali dogovorjene v fazi skupnega načrtovanja;
c) popolni ali delni odstop pogodbe iz tega postopka ali kasnejšega skupnega načrtovanja;
d) v zvezi z obveznostmi glede sledljivosti finančnih tokov, ki jo ureja zakon 163/2010 o prepovedi kroženja gotovine pri oddaji naročil in podizvajalskih pogodb, v vseh primerih, ko so transakcije izvedene brez uporabe bank ali družbe Poste Italiane Spa;
e) xxxxxxx xxxxxxxxxx xx X.X.X. xx. 00 z dne 16.04.2013, Uredba o kodeksu ravnanja xx xxxxx xxxxxxxxxx, x xxxxxx x 00. xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx 30/03/2001, št. 165
f) nepravilnosti pri uporabi pogodbenih pravil, ki urejajo delovna razmerja, zlasti kar zadeva prejemke osebja, zaposlenega v pogodbeni storitvi, socialno in zdravstveno varnost ter zavarovanje;
g) x xxxxxxxx xx 000. xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx. 50/2016.
EZTS GO si v vsakem primeru pridržuje pravico, da razpiše nov postopek oddaje naročila ali izbere naslednjega najugodnejšega ponudnika iz seznama xx xxxxxxx xxxxxxxx, x xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, ki so mu nastali v primerjavi s stroški, predvidenimi v odpovedani pogodbi.
Odškodninski zahtevek partnerja, ki ni izpolnil obveznosti, ne odveže od odgovornosti, ki ga lahko bremeni v skladu z zakonom za dejstva, ki so povzročila odpoved pogodbe.
19. člen - Pogodbene kazni in odpoved pogodbe zaradi neizpolnjevanja obveznosti
Vsako neizpolnjevanje prevzetih pogodbenih obveznosti bo imelo za posledico uporabo naslednjih pogodbenih kazni:
- zamuda pri začetku izvajanja storitve glede na rok, določen v sporazumu, iz razlogov, ki jih je mogoče pripisati izvajalcu: 500,00 EUR (petsto/00) za vsak dan zamude
- v primeru izvedbe storitve, ki ni v skladu s pogodbenimi določili, od 500,00 (petsto/00) do največ 1.000,00 (tisoč/00) EUR, odvisno od stopnje nepravilnosti;
- neupoštevanje rokov za spremljanje storitve, dogovorjenih ob začetku izvajanja storitve (iz razlogov, ki jih je mogoče pripisati partnerju): 50,00 EUR (petdeset/00) za vsak dan zamude;
- v primeru hujših dejanj, ki škodujejo osebnemu dostojanstvu udeleženih oseb in uporabnikov: do 500,00 EUR (petsto/00) za posamično dejanje.
Naročnik si pridržuje pravico do odpovedi pogodbe, če višina kazni doseže 10% skupnega zneska pogodbenega nadomestila, brez sprememb pravice do odškodninskega zahtevka, če je škoda višja.
V primeru, da nadomestila, izplačljiva izvajalcu, ne bodo zadostovala za kritje zneska pogodbenih kazni, ki so mu bile naložene iz kakršnega koli razloga, kakor tudi za škodo, ki jo je izvajalec povzročil Naročniku, bo ETZS GO razliko odtegnil od varščine.
20. člen - Kontrole
ETZS GO bo preko svojih pooblaščencev in po možnosti v prisotnosti odgovorne osebe partnerja lahko kadarkoli in brez kakršnega koli opozorila opravil preglede in nadzor načinov izvajanja storitve, kakovosti storitev, uporabljenih sredstev in opreme ali katerega koli drugega vidika in/ali vprašanja, ki ga ocenjuje kot pomembnega.
ETZS GO si pridržuje tudi pravico, da samostojno sproži vse nadzorne mehanizme, za katere meni, da so primerni za preverjanje izpolnjevanja vseh pogodbenih obveznosti.
Opozoriti je treba, da plačilo računa ne vpliva na morebitni dodatni pregled obračunanih aktivnosti; izvajalec izjavlja, da je seznanjen in soglaša, da se lahko računi izpodbijajo tudi po že opravljenem plačilu, s tem povezani bremepisi pa bodo izravnani s prvim naslednjim računom, ki to omogoča.
21. člen - Spori
Za vse spore, ki se nanašajo na razmerja med partnerjem in ETZS GO, je izključno pristojno sodišče v Gorici (Italija).
22. člen - Stroški pogodbe
Stroške sklenitve te pogodbe krije izvajalec, vključno s stroški registracije v primeru uporabe in vse druge davčne dajatve. Taksa za koleke znaša EUR 16,00 na vsake štiri strani te listine.
V skladu s 4. odstavkom 73. člena Zakonika o javnem naročanju, v povezavi z 2. odstavkom 5. člena MO z dne 2. decembra 2016 je partner, ki se mu dodeli storitev v izvajanje, dolžan EZTS GO povrniti v roku 60 dni od oddaje naročila stroške za objavo v Uradnem listu Republike Italije, v posebnem delu, namenjenem javnim pogodbam,.
V skladu s 4. odstavkom 73. člena Zakonika o javnem naročanju, v povezavi s 6. odstavkom 2. člena MO z dne 2. decembra 2016 je stroške za objavo v dnevnem časopisu, partner, ki se mu dodeli storitev v izvajanje, dolžan naročniku povrniti x xxxx 00 xxx xx xxxxxx xxxxxxxx.
Stranki te pogodbe dovoljujeta obdelavo njunih osebnih podatkov skladno z veljavnim zakonom. Navedeni podatki se lahko vnašajo v baze podatkov, elektronske arhive in telematske sisteme samo za namene in postopke, povezane s to pogodbo in ustrezne s tem xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx.
00. člen – Xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx
Xx vse, kar ni izključno predvideno v tem dokumentu, se upošteva veljavna nacionalna in evropska zakonodaja, kot tudi vsi splošni zakoni, če in ko xx xxxxxxxx.
00. xxxx - Xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xx storitev
EZTS GO je edinega odgovornega za postopek imenovalo za skrbnika sporazuma. Ta zagotavlja nadzor nad njenim izvajanjem in preverja spoštovanje predpisov, ki urejajo obravnavano področje.
Če ni določeno drugače, EZTS GO praviloma poda in prejme vse izjave ter na splošno vsa obvestila v zvezi s tehničnim izpolnjevanjem pogodbe preko edinega odgovornega za postopek.
Naloga navedene osebe bo, da v dogovoru z partnerjem sestavi zapisnik o začetku izvajanja dejavnosti, da preverja, da se storitve tehnično izvajajo skladno z roki, načini in programi, vsebovanimi v tej pogodbi in v dokumentih, na katere se pogodba sklicuje, da preverja, v dogovoru s pristojnimi službami EZTS GO, da so vsi administrativni in računovodski dokumenti, povezani z dejavnostmi, pravilni in skladni s standardi ter običaji EZTS GO in preverja skladnost v času izvajanja ter izda ustrezno potrdilo o preverjanju skladnosti pred izvršitvijo plačila vsakega računa.
Partner bo navedel ime odgovorne osebe, ki bo sodelovala z EZTS GO, v imenu in za račun partnerja, za namene izvajanja obravnavane pogodbene storitve.
25. člen - Obveznosti in izpolnitve v breme partnerja
Partner prevzema xxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx, xx xx xxxxxxx xxx xxxxxxx s pogodbenim zneskom, v zvezi z dejavnostmi in izpolnjevanji, ko so potrebna za celovito izvedbo predmeta pogodbe, pri čemer so zgolj primeroma z neizčrpno navedbo vključene obveznosti, povezane s prevzemom dokumentov in njihovim prevozom v prostore partnerja z morebitnimi prevoznimi in potnimi stroški ter dnevnicami za zaposlene, ki sodelujejo pri izvajanju storitve ter s tem povezanimi izdatki za zavarovanje.
Partner se obveže, da bo storitve po tej pogodbi izvedel x xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx tehničnih in varnostnih standardov ter določil, tudi tistih, ki bi utegnila biti izdana v času trajanja te pogodbe xx xxx xxxxxx xxx xxxxxx, x xxxxx xx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxxxxx v tej pogodbi ter njenih prilogah. Stranki sta soglasni, da morebitne višje stroške, ki bi bili posledica nespoštovanja navedenih standardov in določil, nosi izključno partner in se šteje, da so v vsakem primeru poravnani s plačilom pogodbenega zneska. Partner zato ne xx xxxxx od naročnika xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx.
Partner se izrecno obveže, da bo zagotovil, da naročnik ne bo xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxxx in sanitarnih standardov ter predpisov.
Partner se obveže, da bo spoštoval vsa navodila v zvezi z izvajanjem pogodbe, ki bi jih prejel od naročnika ter da bo naročnika takoj obvestil o vsaki okoliščini, ki vpliva na izvajanje te pogodbe. Naročnik si pridrži pravico, da kadar koli brez predhodnega obvestila preveri celovito in pravilno izvajanje te pogodbe. Partner se tudi obveže, da bo s svojim sodelovanjem omogočil izvajanje takšnih preverjanj.
Partner je dolžan naročniku sporočiti vsakršno spremembo v lastništvu podjetja, v njegovi strukturi in v tehničnih ter upravnih organih. Navedeno obvestilo mora prispeti k naročniku v desetih dneh od nastanka spremembe.
Nobena dokumentacija, ki jo sestavi oziroma pripravi partner pri izvajanju te pogodbe, ne sme biti na kakršen koli način posredovana ali sporočena tretjim osebam brez izrecnega predhodnega soglasja naročnika.
V primeru neizpolnjevanja določil gornjih odstavkov s strani partnerja, je naročnik, ob nespremenjeni veljavi pravice do povračila škode, upravičen odstopiti od te pogodbe v skladu s
16. členom.
26. člen - Sodna pristojnost
Za vse spore v zvezi s tem naročilom je pristojno Sodišče v Gorici (Italija).
Prebrano, odobreno in podpisano. Gorica
EZTS GO Directorica Dott.ssa Xxxxxx Xxxxxx