Delibera del Direttore Generale n. 378 del 17-06-2021
AZIENDA OSPEDALIERO UNIVERSITARIA XXXXX
Delibera del Direttore Generale n. 378 del 17-06-2021
Proposta n. 698 del 2021
Oggetto: AUTORIZZAZIONE ALLA STIPULA DI UN ACCORDO DI PARTENARIATO CON ONG PER LA GESTIONE DI ATTIVITÀ RELATIVE AL PROGETTO DI COOPERAZIONE SANITARIA INTERNAZIONALE DAL TITOLO “RAFFORZAMENTO DEL SISTEMA DI FORMAZIONE SANITARIA NEGLI STATI ORIENTALI: KASSALA E GEDAREF, SUDAN”, FINANZIATO DALLA AGENZIA ITALIANA PER LA COOPERAZIONE ALLO SVILUPPO (AICS), SUDAN.
Dirigente: XXXXXX XXXXX XXXX
Struttura Dirigente: CENTRO SALUTE GLOBALE
Delibera del Direttore Generale n. 378 firmata digitalmente il 17-06-2021
AZIENDA OSPEDALIERO-UNIVERSITARIA XXXXX
(Art. 33 L.R.T. 24 febbraio 2005 n. 40)
Xxxxx Xxxxxxxxxx, 00 - 00000 XXXXXXX
C.F. P.Iva 02175680483
DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE
Oggetto | |
Contenuto | AUTORIZZAZIONE ALLA STIPULA DI UN ACCORDO DI PARTENARIATO CON ONG PER LA GESTIONE DI ATTIVITÀ RELATIVE AL PROGETTO DI COOPERAZIONE SANITARIA INTERNAZIONALE DAL TITOLO “RAFFORZAMENTO DEL SISTEMA DI FORMAZIONE SANITARIA NEGLI STATI ORIENTALI: KASSALA E GEDAREF, SUDAN”, FINANZIATO DALLA AGENZIA ITALIANA PER LA COOPERAZIONE ALLO SVILUPPO (AICS), SUDAN. |
Area Tecnico Xxx.xx | AREA TECNICO AMMINISTRATIVA |
Coord. Area Tecnico Xxx.xx | XXXX XXXXX |
Struttura | CENTRO SALUTE GLOBALE |
Direttore della Struttura | XXXXXX XXXXX XXXX |
Responsabile del procedimento | XXXXXXXX XXXXX |
Immediatamente Esecutiva | NO |
Spesa prevista | Conto Economico | Codice Conto | Anno Bilancio |
€ 39.999,00 | 4202270040 | 2021 |
Estremi relativi ai principali documenti contenuti nel fascicolo | ||
Allegato | N° di pag. | Oggetto |
1 | 12 | Accordo di Partenariato con ONG "Mazaya Charity Organization" per il progetto: ‘Rafforzamento del sistema di formazione sanitaria negli Stati orientali: Kassala e Gedaref, Sudan’. |
IL DIRETTORE GENERALE
Dr. Xxxxxxx Xxxxxxxx (D.P.G.R.T. n. 99 del 30 luglio 2020)
Visto il D. Lgs.vo 30/12/1992 n. 502 e sue successive modifiche ed integrazioni e la L. R. Toscana n. 40 del 24/02/2005 e s.m.i. di disciplina del Servizio Sanitario Regionale;
Dato atto:
- che con deliberazione del Direttore Generale n. 54 del 01.02.2021 è stato approvato il nuovo Atto Aziendale dell’A.O.U. Xxxxx, ai sensi dell’art. 6 del Protocollo d’intesa del 22.04.2002 fra Regione Toscana e Università degli Studi di Firenze, Siena e Pisa, con decorrenza dal 1.2.2021;
- che con deliberazione del Direttore Generale n. 55 del 1.02.2021 sono stati assunti i primi provvedimenti attuativi in relazione alla conferma/riassetto delle strutture complesse e semplici dotate di autonomia ed al conferimento dei relativi incarichi di direzione;
- che con deliberazione del Direttore Generale n. 56 del 1.02.2021 sono state assunte determinazioni attuative del nuovo Atto aziendale in relazione alla conferma/riassetto delle strutture Dipartimentali e/o a valenza dipartimentale, delle Aree Funzionali Omogenee, dell’Area Servizi dell’Ospedale, dell’Area dei Diritti del Bambino, dell’Area Tecnico Amministrativa ed al conferimento di relativi incarichi di direzione;
- che con successiva deliberazione del Direttore Generale n.92 del 15.02.2021 si è provveduto ad assumere ulteriori disposizioni attuative relative all’organizzazione dell’AOU Xxxxx in ordine alle Strutture semplici Intrasoc, Unità Professionali, Uffici e Incarichi professionali;
Premesso:
- che l'Azienda Ospedaliero Universitaria Xxxxx, unitamente ai propri compiti istituzionali di assistenza sanitaria a pazienti pediatrici, favorisce il perseguimento di finalità di cooperazione sanitaria internazionale con azioni mirate ad implementare i servizi sanitari offerti nelle strutture ospedaliere e territoriali dei paesi che necessitano di tali interventi;
- che con Delibera di Giunta Regionale Toscana n. 909 del 15.10.2012, recepita con deliberazione del Direttore Generale n. 303 del 7.11.2012, viene istituito il Centro di Salute Globale presso l’Azienda Ospedaliero – Universitaria Xxxxx quale struttura di coordinamento delle iniziative in ambito di salute globale, a cui afferiscono le attività di Cooperazione Sanitaria Internazionale, anche con l'obiettivo di accrescere, diffondere ed applicare la conoscenza attorno alle priorità tematiche Politiche Sanitarie, Migrazione e Salute, Malattie Tropicali Neglette;
- che ai sensi dell’articolo 7 bis della L.R.T. 40/2005 avente per oggetto ‘Salute globale e lotta alle disuguaglianze’ la Regione Toscana, al fine di contrastare le disuguaglianze nell’ambito della salute e rendere più agevole l’accesso al servizio sanitario, promuove interventi sanitari in favore delle popolazioni più svantaggiate, anche a livello di cooperazione sanitaria internazionale, in coerenza con quanto previsto dal piano sanitario e sociale integrato regionale e dagli strumenti di programmazione regionale in materia di attività internazionali e di cooperazione sanitaria internazionale. Per tali tipologie di interventi la Regione Toscana si avvale del Centro Salute Globale, istituito presso l’Azienda Ospedaliera – Universitaria Xxxxx, quale struttura di coordinamento a carattere regionale in materia di: salute globale, cooperazione sanitaria internazionale e salute dei migranti;
- che nell’ambito del programma finanziato dall’Unione Europea “Trust Fund” l’Agenzia Italiana per la Cooperazione allo Sviluppo (AICS), sede locale di Khartoum Sudan, ha ricevuto un finanziamento per il progetto “Rafforzare la resilienza dei rifugiati, degli sfollati interni e delle comunità di accoglienza nel Sudan orientale”;
- che nell’ambito del progetto sopracitato l’Agenzia Italiana per la Cooperazione allo Sviluppo (AICS), ha richiesto l’assistenza tecnica per la specifica componente dal titolo “Rafforzamento del sistema di formazione sanitaria negli Stati orientali: Kassala e Gedaref, Sudan”;
- che AICS Sudan ha identificato il Centro Salute Globale, struttura di riferimento per le attività di Cooperazione Sanitaria Internazionale della Regione Toscana istituito presso l’AOU Xxxxx, come ente attuatore di specifiche attività all’interno del progetto di cui al precedente paragrafo;
- che AICS Sudan ha stanziato la somma complessiva di € 306.175,00 all’AOU Xxxxx per la gestione delle specifiche attività progettuali affidate;
- che con Deliberazione del Direttore Generale dell’AOU Xxxxx n. 125 del 22.2.2019 avente per oggetto ‘Contratto relativo a Progetto di cooperazione sanitaria internazionale dal titolo “Rafforzamento del sistema di formazione sanitaria negli Stati orientali: Kassala e Gedaref, Sudan” per la fornitura di servizi di formazione e assistenza tecnica all’interno del progetto di cooperazione sanitaria internazionale: “Rafforzare la resilienza per rifugiati, sfollati interni e comunità di accoglienza nel Sudan orientale” è stata approvata la stipula del contratto relativo al progetto di cui sopra, con l’Agenzia Italiana per la Cooperazione allo Sviluppo (AICS), Sudan;
Dato atto:
- che le azioni previste dal sopracitato contratto prevedono che il Centro Salute Globale dell’AOU Xxxxx svolga attività di assistenza tecnica e coordinamento della formazione in Sudan, prevista negli Stati orientali di Kassala e Gedaref, ed in particolare dovranno esser realizzati:
1. Incontri di coordinamento con le autorità locali per la presentazione di un piano di lavoro del progetto;
2. Revisione dei bisogni formativi a livello dei Ministeri di Salute dei singoli Stati per le attività inerenti il potenziamento della qualità dei servizi di salute primari;
3. Attività di formazione sulla gestione dei sistemi sanitari (Health System Management- HSM);
4. Attività di formazione sui sistemi informativi sanitari (Health Information System- HIS);
5. Rafforzamento delle competenze del personale dell’Academy of Health Science (AHS); attraverso corsi di formazione e aggiornamento dei curriculum formativi;
6. Attività di formazione su salute sessuale e riproduttiva alle ostetriche di comunità;
7. Attività di formazione sulle emergenze ostetriche e neonatali di base alle ostetriche di comunità (Basic Emergency Obstetric and Neonatal Care -BEmOnC);
8. Attività di formazione sulle vaccinazioni e nutrizione;
- che si rende necessario avvalersi di un partner locale che possa assicurare la gestione delle attività sopra elencate in quanto organizzazione radicata sui territori oggetto delle azioni progettuali, con esperienza pregressa nel campo dell’assistenza sanitaria rivolta alle fasce di popolazione più vulnerabili;
- che AICS Sudan, con nota del 19 maggio 2021 a firma del Direttore di AICS, Xxxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, ha individuato Mazaya Charity Organization quale partner attuativo locale per la realizzazione delle attività logistiche nel paese africano, propedeutiche alla realizzazione delle attività progettuali previste dal contratto stipulato con AICS Sudan, e affidate al Centro Salute Globale dell’AOU Meyer;
- che l'organizzazione non governativa "Mazaya Charity Organization" è un'organizzazione di beneficenza fondata nel 2015 e registrata nel novembre 2016 ai sensi delle regole e dei regolamenti del "Voluntary and Humanitarian Work (Organization) Act, 2006". L'obiettivo dell'organizzazione è quello di lavorare sullo sviluppo della comunità attraverso il supporto educativo, la difesa dei diritti umani, il supporto all’infanzia e l'empowerment dei giovani, con particolare enfasi sui ragazzi e le ragazze emarginati. L'organizzazione lavora anche per promuovere la salute delle donne,
l'identificazione e la prevenzione della violenza di genere, nonché l'emancipazione delle donne stesse. Il ruolo di Mazaya Charity Organization è rafforzare e responsabilizzare le comunità a percepire i propri problemi/bisogni e risolverli attraverso l'azione collettiva e la partecipazione alla pianificazione e all'attuazione di programmi e progetti;
- che per la realizzazione delle attività progettuali di cui sopra è stato stimato un costo complessivo di
€ 39.999,00, così suddiviso:
1. € 9.405,00 per attività di supporto organizzativo e logistico ai corsi tenuti dagli esperti internazionali;
2. € 25.680,00 per la gestione ed esecuzione dei corsi formativi previsti dal progetto per il personale sanitario sudanese;
3. € 3.710,00 per le attività di monitoraggio e valutazione;
4. € 1.204,00 per la gestione e il coordinamento dei corsi e del monitoraggio delle attività;
- che i costi per l’attività di cui sopra graveranno sul finanziamento erogato da AICS Sudan per le attività progettuali;
Considerato pertanto, alla luce di quanto sopra esposto, la necessità di stipulare un Accordo di Partenariato con l'organizzazione non governativa "Mazaya Charity Organization" per la gestione delle attività progettuali di cui sopra, allegato al presente atto a formarne parte integrante e sostanziale (all. n.1);
Ritenuto pertanto di autorizzare la stipula dell’Accordo di Partenariato in oggetto, mediante il quale sono regolamentate le attività ed i ruoli dell’AOU Meyer e dell'organizzazione non governativa "Mazaya Charity Organization", delegando la dr.ssa Xxxxx Xxxx Xxxxxx alla stipula del medesimo;
Su proposta del Responsabile della X.X.X.X Centro Salute Globale, Dr.ssa Xxxxx Xxxx Xxxxxx la quale, con riferimento alla presente procedura, ne attesta la regolarità amministrativa e la legittimità dell’atto;
Considerato che il Responsabile del Procedimento, individuato ai sensi della Legge n. 241/1990 nella persona del Dr. Xxxxx Xxxxxxxx sottoscrivendo l’atto attesta che lo stesso, a seguito dell’istruttoria effettuata, nella forma e nella sostanza è legittimo;
Acquisito il parere del Coordinatore dell’Area Tecnico Amministrativa, Dr.ssa Xxxxx Xxxx, espresso mediante sottoscrizione del presente atto;
Con la sottoscrizione del Direttore Sanitario e del Direttore Amministrativo, per quanto di competenza, ai sensi dell’art. 3 del Decreto Legislativo n. 229/99;
DELIBERA
Per quanto esposto in parte narrativa che espressamente si richiama,
1.di autorizzare la stipula di un Accordo di Partenariato, quale allegato n.1 al presente provvedimento a formarne parte integrante e sostanziale, mediante il quale sono regolamentate le attività ed i ruoli dell’AOU Xxxxx e dell’organizzazione non governativa "Mazaya Charity Organization", in relazione alle specifiche attività previste dal progetto di cooperazione sanitaria internazionale di cui in parte narrativa, affidate alla ONG di cui sopra.
2. di delegare la dr.ssa Xxxxx Xxxx Xxxxxx, Responsabile della XXXX Centro Salute Globale, alla stipula del sopracitato Accordo di Partenariato.
3. di dare atto che tutti i costi previsti dall’Accordo sopra citato graveranno sul finanziamento erogato da AICS Sudan di cui alla Deliberazione del Direttore Generale AOU Meyer n. 125 del 22.2.2019.
4. di imputare la somma di € 39.999,00 su PRCD K05/4202270040/D21…F.P.09100010 c.d.c 943 al Bilancio 2021.
5. di trasmettere il presente atto al Collegio Sindacale ai sensi dell’art. 42, comma 2, della L. R. Toscana n. 40/2005 contemporaneamente all’inoltro all’albo di pubblicità degli atti di questa AOU Meyer.
IL DIRETTORE GENERALE | |
(Dr. Xxxxxxx Xxxxxxxx) | |
IL DIRETTORE SANITARIO | IL DIRETTORE AMMINISTRATIVO |
(Dr.ssa Xxxxxxxxx Xxxxxxx) | (Dr. Xxxx Xxxxx) |
ACCORDO DI PARTENARIATO
TRA
l’Azienda Ospedaliero Universitaria Xxxxx con sede in Firenze, Viale Pieraccini 24, P.I. 02175680483, in persona della Direttrice del Centro Salute Globale (struttura di riferimento della Regione Toscana per le connessioni tra globalizzazione e salute, avente sede presso l’Azienda Meyer) Dr.ssa Xxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxxx, delegata alla firma per il seguente Accordo dal Direttore Generale dell’AOU Meyer dr. Xxxxxxx Xxxxxxxx con delibera n…………del… ;;
E
L’Organizzazione Non Governativa “Mazaya Charity Organization” (d’ora in avanti “Partner”) con sede legale in Khartoum, Sudan, via Al Maoona, nella persona del Dr. Xxxxx Xxxxxxx, Direttore della stessa;
Premesso che
• l’Azienda Ospedaliero Universitaria Xxxxx, unitamente ai propri compiti istituzionali di assistenza sanitaria a pazienti pediatrici, favorisce il perseguimento di finalità di cooperazione sanitaria internazionale con azioni mirate ad implementare i servizi sanitari offerti nelle strutture ospedaliere e territoriali dei paesi che necessitano di tali interventi;
• con Delibera di Giunta Regionale Toscana n. 909 del 15.10.2012, recepita con deliberazione del Direttore Generale n. 303 del 07.11.2012, viene istituito il Centro di Salute Globale (CSG) presso l’Azienda Ospedaliero Universitaria Xxxxx quale struttura di coordinamento delle iniziative in ambito di salute globale, cui afferiscono le attività di Cooperazione Sanitaria Internazionale, anche con l’obiettivo di accrescere, diffondere e applicare la conoscenza attorno alle priorità tematiche Politiche Sanitarie, Migrazione e Salute, Malattie Tropicali Neglette;
• ai sensi dell’articolo 7 bis della L.R.T. 40/2005 avente per oggetto ‘Salute globale e lotta alle disuguaglianze’ la Regione Toscana, al fine di contrastare le disuguaglianze
nell’ambito della salute e rendere più agevole l’accesso al servizio sanitario, promuove interventi sanitari in favore delle popolazioni più svantaggiate, anche a livello di cooperazione sanitaria internazionale, in coerenza con quanto previsto dal piano sanitario e sociale integrato regionale e dagli strumenti di programmazione regionale in materia di attività internazionali e di cooperazione sanitaria internazionale. Per tali tipologie di interventi la Regione Toscana si avvale del CSG, istituito presso l’Azienda Ospedaliero Universitaria Xxxxx, quale struttura di coordinamento a carattere regionale in materia di: salute globale, cooperazione sanitaria internazionale e salute dei migranti;
• l'organizzazione non governativa "Mazaya Charity Organization" è un'organizzazione di beneficenza fondata nel 2015 e registrata nel novembre 2016 ai sensi delle regole e dei regolamenti del "Voluntary and Humanitarian Work (Organization) Act, 2006". L'obiettivo dell'organizzazione è quello di lavorare sullo sviluppo della comunità attraverso il supporto educativo, la difesa dei diritti umani, il supporto all’infanzia e l'empowerment dei giovani, con particolare enfasi sui ragazzi e le ragazze emarginati. L'organizzazione lavora anche per promuovere la salute delle donne, l'identificazione e la prevenzione della violenza di genere, nonché l'emancipazione delle donne stesse. Il ruolo di Mazaya Charity Organization è rafforzare e responsabilizzare le comunità a percepire i propri problemi/bisogni e risolverli attraverso l'azione collettiva e la partecipazione alla pianificazione e all'attuazione di programmi e progetti. Mazaya Charity Organization ha una varietà di membri dedicati che lavorano in diversi campi, ad esempio medici, insegnanti, avvocati e assistenti sociali.
Dato atto che
• in data 28/03/2019 è stato sottoscritto il contratto di servizio con l’Agenzia Italiana di Cooperazione per lo Sviluppo (AICS) per la realizzazione del progetto “Strengthening the Health Education System in the Eastern State. Kassala and Gedaref, Sudan”, autorizzato con Xxxxxxxx XXX Xxxxx n. 125 del 22/02/2019;
• le azioni previste dal sopracitato contratto prevedono che il Centro di Salute Globale dell’AOU Xxxxx svolga attività di assistenza tecnica e coordinamento della
formazione in Sudan, prevista negli Stati orientali di Kassala e Gedaref, ed in particolare vengano realizzate:
a) incontri di coordinamento con le autorità locali per la presentazione di un piano di lavoro del progetto;
b) revisione dei bisogni formativi a livello dei Ministri di Salute dei singoli Stati per le attività inerenti il potenziamento della qualità dei servizi di salute primari;
c) attività di formazione sulla gestione dei sistemi sanitari;
d) attività di formazione sui sistemi informativi sanitari;
e) rafforzamento delle competenze del personale dell’Academy of Health Sciencies (AHS);
f) attività di formazione su salute sessuale e riproduttiva alle ostetriche di comunità;
g) attività di formazione sulle emergenze ostetriche e neonatali di base alle ostetriche di comunità;
h) attività di formazione su Integrated Management of Childhood Illness (IMCI)
• si rende necessario avvalersi di un partner locale che possa assicurare la gestione delle attività di seguito elencate in quanto organizzazione radicata sui territori oggetto delle azioni progettuali, con esperienza pregressa nel campo dell’assistenza sanitaria rivolta alle fasce di popolazione più vulnerabili:
a) supporto organizzativo per l’esecuzione delle attività da parte degli esperti internazionali: convocazione dei partecipanti ai corsi di formazione sulla base dei requisiti precedentemente comunicati dal Centro di Salute Globale, predisposizione dei materiali da rilasciare ai partecipanti (documentazione, materiale sul corso, attestati di frequenza), identificazione e convocazione di traduttori laddove necessario;
b) gestione diretta dei corsi di formazione successivi alle attività formative condotte dagli esperti internazionali, nella modalità Training of Trainers (ToT), per le seguenti tematiche: salute sessuale e riproduttiva, Integrated Management of Childhood Illness, emergenze ostetriche e neonatali di base;
c) gestione diretta delle attività contenute nel Piano di Monitoraggio per misurare il raggiungimento degli obiettivi e relativa comunicazione al Centro di Salute globale delle informazioni raccolte;
d) redazione delle attività svolte – report narrativo. Descrizione dettagliata delle attività implementate;
e) rendicontazione delle spese effettuate e archiviazione dei giustificativi di spesa.
• AICS Sudan, con nota del 19 maggio 2021 a firma del Direttore di AICS, Xxxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, ha individuato Mazaya Charity Organization quale partner attuativo locale per la realizzazione delle attività logistiche nel paese africano, propedeutiche alla realizzazione delle attività progettuali previste dal contratto stipulato con AICS Sudan, e affidate al Centro Salute Globale dell’AOU Meyer;
• con il presente Accordo le parti intendono definire i compiti e i ruoli di ciascuno, al fine di garantire una corretta ed efficace realizzazione del progetto.
Convengono e stipulano quanto segue
Art. 1. Oggetto.
1.1 L’ AOU Xxxxx/CSG e Mazaya Charity Organization convengono che per l’espletamento delle attività citate in premessa, sia predisposto il supporto logistico e organizzativo da parte di Mazaya Charity Organization che si impegna a svolgere correttamente, in conformità alle presenti disposizioni.
Art. 2. Realizzazione del Progetto.
2.1 Il partner espleta le attività oggetto del presente Accordo con l’organizzazione dei mezzi necessari.
2.2 Nel caso in cui il partner non proceda alla realizzazione delle attività sopracitate stabilite nel presente Accordo e a regola d’arte, secondo le direttive che l’AOU Meyer, mediante il Centro Salute Globale, provvederà a trasmettere, mediante note formali, la stessa AOU Meyer può fissare un termine entro il quale il partner deve conformarsi a tali condizioni, trascorso inutilmente il quale, l’AOU Xxxxx/CSG può recedere dall’Accordo.
2.3 Durante la realizzazione delle attività citate in premessa, oggetto del presente Accordo, l’AOU Xxxxx/CSG può svolgere dei controlli circa la realizzazione delle stesse e di verificarne lo stato di avanzamento. Durante la realizzazione delle sopracitate attività e al fine di avere conoscenza del suo svolgimento l’AOU Meyer/CSG ha diritto di richiedere informazioni che il partner è tenuto a fornire tempestivamente. Tutte le informazioni acquisite
durante il rapporto convenzionale sono da considerarsi strettamente riservate e confidenziali per le parti e non potranno essere diffuse se non nel rispetto delle disposizioni legislative e regolamentari o comunque compatibilmente con le disposizioni contenute nel presente Accordo.
Art. 3. Effetti e durata.
3.1 Il presente Accordo ha durata dalla data della stipula e produce i suoi effetti fino al 30 novembre 2021.
3.2 Il presente Accordo non può essere prorogabile oltre la data indicata al 3.1.
Art. 4. Corrispettivo.
4.1 L’AOU Xxxxx/CSG è tenuta al pagamento del corrispettivo in favore del Partner.
4.2 L’ammontare totale delle risorse economiche da corrispondere al Partner è stimato in € 39.999,00 per la gestione delle attività citate in premessa, così suddivise (dettagli riportati in forma tabellare nell’Allegato I al presente Accordo):
• € 9.405 per attività di supporto organizzativo e logistico ai corsi tenuti dagli esperti internazionali.
• € 25.680 per la gestione ed esecuzione dei corsi formativi previsti dal progetto per il personale sanitario sudanese.
• € 3.710 per le attività di monitoraggio e valutazione.
• € 1.204 per la gestione e il coordinamento dei corsi e del monitoraggio delle attività.
4.3 Qualsiasi variazione relativa al tipo di spesa o agli importi massimi deve essere concordata in anticipo con il Centro di Salute Globale dell’AOU Xxxxx.
4.4 L’AOU Meyer/CSG è tenuta al pagamento in favore del Partner del corrispettivo secondo le seguenti modalità:
• la prima tranche pari al 50% del corrispettivo previsto e pari ad € 19.999,50 a seguito della firma del presente Accordo;
• la seconda tranche pari al 40% del corrispettivo previsto e pari ad € 15.999,60 verrà erogata dall’AOU Meyer/CSG su richiesta del Partner, previo l’invio delle copie dei giustificativi di spesa e la produzione di una rendicontazione dettagliata ed esaustiva dell’importo della prima tranche erogato (pari a € 19.999,50), nonché una relazione delle attività espletate relative al progetto sopracitato;
• una tranche finale pari a € 3.999,9, verrà erogata dall’AOU Meyer/CSG su richiesta del Partner previo l’invio delle copie dei giustificativi di spesa e la produzione di una rendicontazione dettagliata ed esaustiva dell’importo complessivamente erogato, nonché una relazione delle attività espletate relative al progetto sopracitato;
Il trasferimento dei fondi è strettamente legato all’effettivo speso per svolgere le attività ed al rispetto di questo Accordo e dei tempi da esso stabiliti per lo svolgimento e la rendicontazione delle attività.
Inoltre:
• Il Partner nella gestione amministrativa del progetto si impegna ad osservare le seguenti linee guida: accetterà solo documenti giustificativi che siano fiscalmente validi; tutti i giustificativi di spesa dovranno essere intestati al Partner e riportare il timbro di copia conforme. Le copie trasmesse all’AOU Meyer/CSG dovranno essere validate come copie conformi agli originali e dovranno essere supportate anche dalle copie dei giustificativi di pagamento. Alla fine del progetto il Partner dovrà dichiarare che tutte le spese sostenute e documentate sono state regolarmente pagate e informare circa il luogo dove saranno detenuti i documenti originali, che dovranno comunque essere conservati per un periodo di 7 anni.
• Le spese sostenute dovranno essere conformi al budget preventivo approvato dall’ente finanziatore. Sono consentiti cambiamenti all’interno della stessa linea di budget non superiori al 10% della relativa sezione del budget originario, dandone comunicazione all’AOU Xxxxx/CSG.
• Il Partner, entro 30 giorni dalla fine del progetto, invierà al Centro Salute Globale dell’AOU Xxxxx la documentazione relativa alla reportistica tecnica e finanziaria.
• Resta definito che, se in occasione della verifica della rendicontazione o in seguito a una verifica occorsa in loco anche a progetto terminato e rendicontato, l’insieme o una parte delle spese effettuate dal Partner non dovesse essere ritenuta ammissibile da
parte dell’AOU Xxxxx/CSG, la parte di finanziamento che sarà decurtata o richiesta indietro dovrà essere restituita entro 30 giorni dall’accertamento.
Per la gestione del progetto il Partner individua nella persona del xxxx. Xxxxxx Xxxxxxx il suo referente progettuale e l’AOU Meyer/CSG individua nella persona del dott. Xxxxxxx Xxxx il referente del progetto.
4.5 L’AOU Meyer è tenuta a effettuare i pagamenti in favore del Partner mediante bonifico: Banca: Blue Nile Mashreg Bank
Filiale: Filiale privata
NUMERO DI CONTO: 67509404 (numero di conto euro) IBAN: non disponibile
BIC/SWIFT: XXXXXXXX
Art. 5. Obblighi imposti dalla normativa in materia di protezione dei dati personali.
5.1 Ai sensi e per gli effetti del Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati (GDPR) 2016/679, recepito con D. Lgs. 10 agosto 2018, n. 101, i dati forniti dalle Parti saranno trattati per le finalità del presente Accordo, nel rispetto dei principi di liceità, correttezza, trasparenza, adeguatezza, pertinenza e necessità di cui all’art.5, paragrafo 1 del citato GDPR.
5.2 Il conferimento di tali dati tra le Parti è obbligatorio al fine di adempiere a tutti gli obblighi di Accordo comunque connessi all’esecuzione del rapporto instaurato con il presente atto e l’eventuale rifiuto dell’autorizzazione comporta l’impossibilità di dare attuazione a quanto definito in Accordo.
5.3 I medesimi dati potranno essere comunicati unicamente all’interno della struttura di entrambe le Parti per la gestione del rapporto instaurato dal presente atto.
5.4 I dati forniti dalle Parti saranno raccolti e trattati, con modalità manuale, cartacea e informatizzata, mediante il loro inserimento in archivi cartacei e/o informatici.
5.5 Con la sottoscrizione del presente atto le parti esprimono il proprio consenso al trattamento ed alla comunicazione dei propri dati personali secondo le modalità e per le finalità sopra descritte.
5.6 Le Parti possono comunicare i dati personali di cui sono titolari anche ad altre amministrazioni pubbliche qualora queste debbano trattare i medesimi per eventuali procedimenti di propria competenza istituzionale, nonché a tutti quei soggetti pubblici ai quali, in presenza dei relativi presupposti, la comunicazione è prevista obbligatoriamente da disposizioni comunitarie, norme di legge o regolamento.
Art. 6. Disdetta o revoca
6.1 Le Parti si riservano la facoltà, per sopravvenuti giustificati motivi, di modificare o revocare in qualsiasi momento il presente Accordo, previo apposito scambio di atti scritti.
Art. 7. Legge applicabile e foro competente.
7.1 Il presente Accordo è regolata dalla legge italiana. Per quanto non espressamente previsto, si applicano al presente Accordo le norme in materia di obbligazioni e contratti previste dal codice civile e dalle leggi collegate.
7.2 Le controversie nascenti dal presente Accordo sono sottoposte alla giurisdizione dell’autorità giudiziaria ordinaria italiana e alla competenza esclusiva del Tribunale di Firenze.
Il presente Accordo sarà registrata solo in caso d’uso ai sensi dell’art. 5, comma 2, del D.P.R.
n. 131 del 26.4.1986 e sue modifiche e integrazioni, il relativo onere farà carico alla parte interessata alla registrazione.
Firenze,
Mazaya Charity Organization Il rappresentante legale Dott.ssa Xxxxxx Xxxxxxx | X.X.X Xxxxx Direttrice Centro Salute Globale Dr.ssa Xxxxx Xxxx Xxxxxx |
Nel confermare (i) la dichiarazione di essere stato informato circa il contenuto dell’art. 13 e circa i diritti spettanti in relazione agli artt. 7, 8, 9, 10 d.lgs. n. 196/2003; (ii) l’autorizzazione al trattamento dei dati personali comuni e sensibili; le Parti approvano specificatamente le clausole recate dagli articoli 3, 4, 5, 6 e 7.
Firenze,
Mazaya Charity Organization Il rappresentante legale Dott.ssa Xxxxxx Xxxxxxx | X.X.X Xxxxx Direttrice Centro Salute Globale Dr.ssa Xxxxx Xxxx Xxxxxx |
ALLEGATO I
Budget
Descrizione voce | Xxxxxxx | Xxxxxxx | ||||
# di unità | Costo unitario | Costo (EURO) | # di unità | Costo unitario | Costo (EURO) | |
1. Supporto organizzativo e logistico (4 giorni di corso) | ||||||
1.1 Acqua | n.a. | n.a. | 50 | n.a. | n.a. | 50 |
1.2 Compenso esperto Xxx Xxxxxx (1 persona) | 4 | 75 | 300 | 1 | 75 | 75 |
1.3 Alloggio esperto Xxx Xxxxxx (1 persona) | 5 | 35 | 175 | 5 | 20 | 100 |
1.4 Trasporto esperto Ong Mazaya | - | - | - | 1 | 70 | 70 |
1.5 Trasporto partecipanti (15 persone x 4 giorni) | 15x4 | 00 | 000 | 00x0 | 15 | 900 |
1.6 Cancelleria (penne, carta A4, cartelline per partecipanti; 15 persone x 4 giorni) | n.a. | n.a. | 40 | n.a. | n.a. | 40 |
1.7 Varie (poster corsi) | n.a. | n.a. | 10 | n.a. | n.a. | 10 |
Subtotale 1 | 1.475 | 1.245 | ||||
2. Gestione corsi formativi (3 giorni di corso) |
2.1 Acqua | n.a. | n.a. | 50 | n.a. | n.a. | 50 |
2.2 Compenso esperto Xxx Xxxxxx (1 persona) | 3 | 150 | 450 | 4 | 150 | 600 |
2.3 Incentivo per diem esperto Xxx Xxxxxx (1 persona x 4 giorni) | 4 | 5 | 20 | 4 | 10 | 40 |
2.4 Alloggio esperto Xxx Xxxxxx (1 persona) | 4 | 35 | 140 | 4 | 20 | 80 |
2.5 Incentivo co-facilitatore corso (1 persona) | n.a. | n.a. | 10 | n.a. | n.a. | 10 |
2.6 Incentivo staff ausiliare | n.a. | n.a. | 10 | n.a. | n.a. | 10 |
2.7 Incentivo coordinatore xxxxx | x.x. | x.x. | 00 | n.a. | n.a. | 10 |
2.8 Trasporto esperto Ong Mazaya | - | - | - | 1 | 70 | 70 |
2.9 Trasporto partecipanti (20 persone x 3 giorni) | 20x3 | 00 | 000 | 00x0 | 15 | 900 |
2.10 Cancelleria (penne, carta A4, cartelline per partecipanti; 20 persone x 3 giorni) | n.a. | n.a. | 40 | n.a. | n.a. | 40 |
2.11 Varie (poster corsi) | n.a. | n.a. | 10 | n.a. | n.a. | 10 |
Subtotale 2 | 1.640 | 1.820 | ||||
3. Indagine monitoraggio e valutazione attività (3 persone) | ||||||
3.1 Alloggio esperti Ong Mazaya (2 persone x 6 giorni) | 2x6 | 35 | 420 | 2x6 | 20 | 240 |
3.2 Incentivo esperti Mazaya (2 persone x 6 giorni) | 2x6 | 100 | 1.200 | 2x6 | 100 | 1.200 |
3.3 Incentivo personale locale (1 persona x 6 giorni) | 6 | 50 | 300 | 6 | 35 | 210 |
3.4 Trasporto esperti Ong Mazaya (2 persone) | - | - | - | 2 | 70 | 140 |
Subtotale 3 | 1.920 | 1.790 |
Dettaglio costo totale attività – Gedaref
No | Descrizione attività | Subtotale unitario | No attività | Totale |
1 | Supporto organizzativo e logistico | 1.475 | 3 | 4.425 |
2 | Gestione corsi formativi | 1.640 | 9 | 14.760 |
3 | Indagine M&V | 1.920 | 1 | 1.920 |
4 | Training management | 894 | n.a. | 894 |
Totale | 21.999 |
Dettaglio costo totale attività – Kassala
No | Descrizione attività | Subtotale unitario | No attività | Totale |
1 | Supporto organizzativo e logistico | 1.245 | 4 | 4.980 |
2 | Gestione corsi formativi | 1.820 | 6 | 10.920 |
3 | Indagine M&V | 1.790 | 1 | 1.790 |
4 | Training management | 310 | n.a. | 310 |
Totale | 18.000 |