ISTITUTO ZOOPROFILATTICO SPERIMENTALE DELLE VENEZIE
ISTITUTO ZOOPROFILATTICO SPERIMENTALE DELLE VENEZIE
L E G N A R O (PD)
D E L I B E R A Z I O N E
D E LLA D I R E T T R I C E G E N E R A L E
N. 380 del 20/12/2024
OGGETTO: Approvazione dello schema di ``Memorandum of Understanding (MOU)`` tra l`Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie e l`International Institute for Zoonosis Control - Hokkaido University.
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del D.Lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
ISTITUTO ZOOPROFILATTICO SPERIMENTALE DELLE VENEZIE
L E G N A R O (PD)
DELIBERAZIONE DELLA DIRETTRICE GENERALE
OGGETTO: Approvazione dello schema di ``Memorandum of Understanding (MOU)`` tra l`Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie e l`International Institute for Zoonosis Control - Hokkaido University.
Si sottopone alla Direttrice generale la seguente relazione del Responsabile della S.S. Affari Generali, Anticorruzione e Trasparenza.
Si premette che:
- l’IZSVe è un ente sanitario di diritto pubblico che svolge attività di prevenzione, controllo e ricerca nell’ambito della sanità e del benessere animale e della sicurezza alimentare e, in particolare, tra le altre, di accertamento dello stato sanitario degli animali, di salubrità dei prodotti di origine animale e di ricerca scientifica sperimentale veterinaria, sviluppando forme di collaborazione tecnico-scientifica con altri enti ed istituti di ricerca;
- presso l’IZSVe è attiva la “SCS5 - Ricerca e innovazione” che si occupa, tra l’altro, di virologia nell’ambito della salute animale, con lo scopo di creare e consolidare conoscenza e competenza in quest’ambito attraverso la ricerca scientifica, l’innovazione tecnologica e la cooperazione a livello nazionale ed internazionale;
- l“International Institute for Zoonosis Control” dell’Università di Hokkaido (Giappone), attraverso la formazione di studenti e ricercatori, contribuisce allo sviluppo delle scienze veterinarie a livello mondiale e al mantenimento della salute di esseri umani, animali ed ecosistema nell’ottica del modello One Health;
- l’IZSVe e l’International Institute for Zoonosis Control, attivamente impegnati in progetti e ricerche indipendenti relativi agli agenti patogeni virali zoonotici, in particolare virus a RNA, hanno valutato positivamente l’opportunità di stabilire un’intesa per
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del d.lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
Pagina 1 di 5
X.X.X.Xx – Deliberazione della DIRETTRICE GENERALE
scambiare dati e informazioni, in particolare attraverso la conduzione di studi collaborativi di interesse comune sulle zoonosi virali e il tutoraggio di studenti e ricercatori in tale ambito.
Al fine di disciplinare le attività di interesse comune e regolamentare la reciproca collaborazione, è stato concordato tra le Parti, per le vie brevi, lo schema di “ Memorandum of Understanding (MOU)”, che si allega al presente provvedimento quale parte integrante e sostanziale (allegato n. 1).
Con ticket intranet, la “SCS5 – Ricerca e Innovazione” ha richiesto alla scrivente Struttura di procedere con gli adempimenti necessari alla stipula dell’Accordo in parola.
Con la sottoscrizione del suddetto “Memorandum of Understanding” – efficace dalla data di ultima sottoscrizione per un periodo di cinque anni ed eventualmente prorogabile, previo accordo scritto tra le Parti, per un periodo di pari durata – l’IZSVe e l’International Institute for Zoonosis Control si impegnano ad adottare le misure necessarie alla promozione della cooperazione nelle aree di reciproco interesse, indicate all’art. 2 dell’Accordo.
Ai sensi dell’art. 3, il costo per la realizzazione delle attività oggetto della collaborazione rimane a carico di ciascuna delle parti, per la rispettiva competenza, in quanto comprese nell’ambito delle attività facenti parte del mandato istituzionale.
In attuazione dell’Accordo in parola, le Parti potranno stipulare successivi accordi per la formalizzazione della reciproca collaborazione ai fini della realizzazione delle singole iniziative che verranno programmate di comune intesa, come disciplinato dall’art. 2 dello stesso.
Tutto ciò premesso, sulla base degli elementi riportati dal referente dell’istruttoria, si propone alla Direttrice generale quanto segue:
1. di approvare lo schema di “Memorandum of Understanding (MOU)” tra l’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie, rappresentato dalla Direttrice Generale e legale rappresentante pro tempore, dott.ssa Xxxxxxx Xxxxx, e l’International Institute for Zoonosis Control – Hokkaido University, rappresentato dal Direttore, dott. Xxxxxx Xxxxx, documento che si allega al presente provvedimento quale parte integrante e sostanziale (allegato n. 1);
2. di procedere, per l’effetto, alla sottoscrizione dell’Accordo di cui al punto che precede, ai sensi degli artt. 15 e 16 del vigente Accordo interregionale sulla gestione dell’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie;
3. di prendere atto che l’Accordo in parola, efficace dalla data di ultima sottoscrizione per un periodo di cinque anni, potrà essere prorogato per un periodo di pari durata, previo accordo scritto tra le Parti;
4. di autorizzare sin d’ora l’eventuale proroga alle condizioni di cui al punto che precede, previa valutazione favorevole dei competenti organi delle rispettive Parti, qualora il proficuo svolgimento delle attività intercorse giustifichi la prosecuzione della collaborazione;
5. di dare atto che, ai sensi dell’art. 3 dell’Accordo, il costo per la realizzazione delle attività oggetto della collaborazione rimane a carico di ciascuna delle parti, per la
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del d.lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
Pagina 2 di 5
X.X.X.Xx – Deliberazione della DIRETTRICE GENERALE
rispettiva competenza, in quanto comprese nell’ambito delle attività facenti parte del mandato istituzionale;
6. di dare, infine, atto che, in attuazione dell’Accordo, le Parti potranno stipulare successivi accordi per la formalizzazione della reciproca collaborazione ai fini della realizzazione delle singole iniziative che verranno programmate di comune intesa, come disciplinato dall’art. 2 dello stesso.
LA DIRETTRICE GENERALE
ESAMINATA la proposta di deliberazione del Responsabile della S.S. Affari Generali, Anticorruzione e Trasparenza.
PRESO ATTO che il Responsabile della S.S. Affari Generali, Anticorruzione e Trasparenza nel proporre il presente atto attesta la regolarità tecnica ed amministrativa, la legittimità e congruenza dell’atto con le finalità istituzionali dell’Istituto, l’assenza di conflitto di interessi, stante anche l’istruttoria effettuata a cura del suddetto Dirigente.
VISTO il decreto del Presidente della Giunta regionale del Veneto n. 102 del 22 settembre 2020 con il quale è stata nominata la dott.ssa Xxxxxxx Xxxxx quale Direttore generale dell’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie.
VISTA la DDG n. 141 del 19 aprile 2023 con la quale il xxxx. Xxxxxxxx Xxxxxxx è stato nominato Direttore sanitario dell’Istituto.
VISTA la DDG n. 101 del 10 marzo 2021 con la quale il xxxx. Xxxxxxx Xxxxxx è stato nominato Direttore amministrativo dell’Istituto.
ACQUISITO il parere favorevole del Direttore amministrativo e del Direttore sanitario per quanto di competenza, espresso ai sensi dell’art. 15 dello Statuto dell’Istituto, adottato con delibera del CdA n. 12 del 24 maggio 2021 e approvato con delibera della Giunta regionale del Veneto n. 1308 del 28 settembre 2021.
VISTO l’Accordo per la gestione dell’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie tra la Regione del Veneto, la Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia e le Province Autonome di Trento e Bolzano, approvato dai suddetti Enti, rispettivamente, con leggi n. 5/2015, n. 9/2015, n. 5/2015 e n. 5/2015.
D E L I B E R A
1. di approvare lo schema di “Memorandum of Understanding (MOU)” tra l’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie, rappresentato dalla Direttrice Generale e legale rappresentante pro tempore, dott.ssa Xxxxxxx Xxxxx, e l’International Institute for Zoonosis Control – Hokkaido University, rappresentato dal Direttore, dott. Xxxxxx Xxxxx, documento che si allega al presente provvedimento quale parte integrante e sostanziale (allegato n. 1);
2. di procedere, per l’effetto, alla sottoscrizione dell’Accordo di cui al punto che precede, ai sensi degli artt. 15 e 16 del vigente Accordo interregionale sulla gestione dell’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie;
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del d.lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
Pagina 3 di 5
X.X.X.Xx – Deliberazione della DIRETTRICE GENERALE
3. di prendere atto che l’Accordo in parola, efficace dalla data di ultima sottoscrizione per un periodo di cinque anni, potrà essere prorogato per un periodo di pari durata, previo accordo scritto tra le Parti;
4. di autorizzare sin d’ora l’eventuale proroga alle condizioni di cui al punto che precede, previa valutazione favorevole dei competenti organi delle rispettive Parti, qualora il proficuo svolgimento delle attività intercorse giustifichi la prosecuzione della collaborazione;
5. di dare atto che, ai sensi dell’art. 3 dell’Accordo, il costo per la realizzazione delle attività oggetto della collaborazione rimane a carico di ciascuna delle parti, per la rispettiva competenza, in quanto comprese nell’ambito delle attività facenti parte del mandato istituzionale;
6. di dare, infine, atto che, in attuazione dell’Accordo, le Parti potranno stipulare successivi accordi per la formalizzazione della reciproca collaborazione ai fini della realizzazione delle singole iniziative che verranno programmate di comune intesa, come disciplinato dall’art. 2 dello stesso.
Il presente provvedimento non è soggetto al controllo previsto dall’Accordo per la gestione dell’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie approvato dagli Enti cogerenti con le leggi regionali e provinciali citate nelle premesse.
LA DIRETTRICE GENERALE
Xxxxxxx Xxxxx
Sul presente atto deliberativo ha espresso parere favorevole
Il Direttore amministrativo Il Direttore sanitario Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del d.lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
Pagina 4 di 5
X.X.X.Xx – Deliberazione della DIRETTRICE GENERALE
ATTESTAZIONI ALLEGATE ALLA DELIBERAZIONE DELLA DIRETTRICE GENERALE
Il Responsabile della Struttura proponente attesta la regolarità della proposta di deliberazione, presentata per l’adozione, in ordine ai contenuti sostanziali, formali e di legittimità dell’atto e che la stessa:
Comporta spesa 🞏 su Finanziamento istituzionale 🞏
Finanziamento vincolato 🞏
Altri finanziamenti 🞏
Non comporta spesa ⌧
ATTESTAZIONE DI COPERTURA ECONOMICA DELLA SPESA
Il Responsabile del Budget attesta l’avvenuto controllo sulla disponibilità di budget
Evidenziato infine che il responsabile della Struttura proponente, con la sottoscrizione della proposta di cui al presente atto, dichiara, sotto la propria responsabilità ed ai sensi e agli effetti degli artt. 47 e 76 del dPR 28 dicembre 2000, n. 445, che, in relazione alla presente procedura, non si trova in condizioni di incompatibilità di cui all’art. 35 bis del d.lgs. n. 165/2001, né sussistono conflitti di interesse di cui all’art. 6 bis della legge n. 241/1990 e agli artt. 6, 7 e 14 del dPR n. 62/2013.
La Dirigente della S.S. Affari Generali, Anticorruzione e Trasparenza
Xxxxxx Xxxxxxxx
Atto sottoscritto digitalmente ai sensi del d.lgs. 82/2005 s.m.i. e norme collegate e sostituisce il documento cartaceo e la firma autografa
Pagina 5 di 5
ISTITUTO ZOOPROFILATTICO SPERIMENTALE DELLE VENEZIE
Xxxxx xxxx’Xxxxxxxxxx 00 – 00000 XXXXXXX (XX)
DELIBERAZIONE DELLA DIRETTRICE GENERALE N. 380 del 20/12/2024
OGGETTO: Approvazione dello schema di ``Memorandum of Understanding (MOU)`` tra l`Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie e l`International Institute for Zoonosis Control - Hokkaido University.
Pubblicata dal 20/12/2024 al 04/01/2025 Atto immediatamente esecutivo
Il Responsabile della Pubblicazione Xxxxxxxx Xxxxxx
Elenco firmatari
Questo documento è stato firmato da:
Dott.ssa Xxxxxx Xxxxxxxx - Servizio Affari generali, anticorruzione e trasparenza Xxxxxxx Xxxxxx - Direzione Amministrativa
Xxxxxxxx Xxxxxxx - Direzione Sanitaria Xxxxxxx Xxxxx - Direzione Generale Xxxxxxxx Xxxxxx - Gestione Atti
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING (MOU)
between
Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie, an Italian public institution, with offices at Xxxxx xxxx’Xxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxx, Xxxxx, fiscal code and VAT n. 00206200289, represented by Dr. Xxxxxxx Xxxxx, in her capacity as General Manager,
(hereinafter referred to as “IZSVe”)
and
International Institute for Zoonosis Control, Hokkaido University, having its registered/principal office in Xxxxx 00, Xxxx 00, Xxxx-xx, Xxxxxxx 000-0000, Xxxxx, represented by Dr. XXXXXX Xxxxx, in his capacity as Director,
(hereinafter referred to as “IIZC”) hereinafter separately referred to as “the Party” and jointly referred to as “the Parties”,
WHEREAS,
A. IZSVe is a public veterinary institute which conducts prevention, control and research activities in three main areas: animal health and welfare, food safety, and environmental protection;
B. IZSVe strives to enhance and strengthen its health promotion and research capacities;
C. IZSVe undertakes various initiatives to complement its educational excellence and has already entered into various collaborative arrangements with other parties to enhance its research through interdisciplinary collaboration;
D. Hokkaido University is one of the top national universities in Japan, and IIZC supports the training courses for the Graduate School of Veterinary Medicine in Hokkaido University;
E. IIZC supports PhD students who can contribute to global public health and veterinary science development, and play active roles as global leaders in these fields, contributing to the health maintenance of humans, animals, and the ecosystem under the One Health concept;
F. both Parties are actively engaged in independent projects and research related to zoonotic viral pathogens, particularly RNA viruses, and are also involved in the training of undergraduate and postgraduate students, and in promoting the acquisition of technical and professional skills of young scientists;
G. the Parties agree that mutual engagement in collaboration through this MOU will strengthen and enhance ongoing work within each of the Parties’ organizations, particularly in conducting collaborative studies on viral zoonosis of common interest (i.e., avian influenza and rabies) through the mentoring of students and young scientists from endemic countries;
H. the Parties desire to establish a common framework to facilitate the data exchange in a manner that improves the eco-epidemiological knowledge on the above mentioned zoonosis through educating students and scientists from endemic areas, consistent with the individual business goals of the participating institutions and stakeholders; and
I. the Parties consider that this MOU will provide the basis for implementing and expanding their future collaboration in the joint development of scientific and technical curricula for young staff.
Pag. 1 a 6
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the Parties agree as follows:
Article I. PURPOSE
1. Subject to the terms of this MOU and the laws, rules, regulations, and national policies in force from time to time in each Party’s country, the purpose of this MOU is to establish and define, in general terms, areas of mutual interest and opportunities for cooperation and collaboration between the Parties on the basis of equality and mutual benefit.
2. This MOU will facilitate the development of hands-on training courses, internships, technical visits, and seminars to be conducted by IZSVe and/or IIZC in collaboration.
Article II. AREAS OF COOPERATION
1. Subject to the laws, rules, regulations, and national policies in force from time to time governing the subject matter in their respective countries, each Party will endeavour to take necessary steps to encourage and promote cooperation in the following areas:
- Collaboration in studies/projects and common scientific initiatives on avian influenza and rabies pathogenicity and eco-epidemiology;
- Exchange of scientists and students through short to long-term missions;
- Any other areas of cooperation to be mutually agreed upon by the Parties.
2. For the purpose of implementing cooperation in any areas stated in paragraph 1, the Parties will enter into a legally binding project agreement referring to this MOU, subject to terms and conditions mutually agreed upon by the Parties, including clauses on “protection of intellectual property rights”, “confidentiality”, “suspension”, and “settlement of dispute” as contained in this MOU. Such project agreement shall also include a detailed description of the planned activity as well as a budget and a financial plan, if any.
Article III. FINANCIAL ARRANGEMENTS
1. This MOU is neither a funding obligation document nor a commitment of funds.
2. This MOU defines, in general terms, the basis on which the Parties will cooperate and, as such, does not obligate the expenditure of any funds. Each Party will bear its own costs and expenses for the implementation of this MOU.
3. Expenditures of funds, human resources, equipment, supplies, facilities, training, public information, and expertise will be provided by each Party to the extent that their participation is required and resources are available to achieve the activities identified by the Parties.
4. Any endeavour involving reimbursement or contribution of funds between the Parties of this MOU will be handled in accordance with applicable laws, regulations, and procedures. Such endeavours will be defined in separate agreements, with specific projects established between Parties; separate agreements will reference this MOU.
5. Each activity will also be subject to a specific agreement, in which the actions to be performed will be described in detail, the costs related to each activity will be decided, and the expenses to be charged to each Party will be agreed upon.
Pag. 2 a 6
Article IV. EFFECT OF MOU
1. This MOU is not legally binding. This MOU is a record of the Parties’ intentions and does not constitute or create, nor is it intended to constitute or create, obligations under domestic or international law. It will not give rise to any legal process and will not be deemed to constitute or create any legally binding or enforceable obligations, express or implied.
2. This MOU in no way restricts the Parties from participating in similar activities or arrangements with other public or private institutions, organisations, or individuals.
3. Nothing in this MOU will obligate the Parties to expend appropriations or to enter into any contract or other obligations.
4. However, the Parties may separately negotiate and agree in the future on legally binding arrangements to develop specific projects.
Article V. DATA DISTRIBUTION ARRANGEMENTES
1. The exchange of any data by one Party to the other will be carried out in compliance with applicable laws and regulations. Data will be shared on project-by-project basis and will be used only for the purpose of that project. Data to be exchanged will be identified in a specific separate agreement or respective project agreement between the Parties.
Article VI. ENTRY INTO EFFECT AND DURATION
1. This MOU shall be effective upon the date and place of the last signature and will remain in effect for a period of five (5) years.
2. This MOU may be extended for a further period of five (5) years as may be agreed in writing by the Parties.
Article VII. AMENDMENTS
1. This MOU may be amended, modified, superseded, renegotiated, or cancelled, by mutual consent of the Parties, only by a written instrument executed by each Party’s duly authorized representatives prior to any changes being performed.
Article VIII. INDEPENDENT CONTRACTOR
1. For the avoidance of doubt, the relationship of the Parties under this MOU is not one of legal partnership, joint venture, or agency. Nothing contained herein shall be construed or applied so as to create the relationship of principal and agent or of employer and employee between IZSVe and IIZC.
2. Neither Party shall make any commitment or incur any charge or expense in the name or on behalf of the other Party.
Article IX. PROTECTION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
1. All pre-existing intellectual property remains in the ownership of that Party (hereinafter “Background”); Neither Party is obliged to disclose or make available its Background or its confidential information (hereinafter "Confidential Information") to the other Party.
2. If the Parties jointly generate new results, including any intellectual property, standards for data management, and protocols for data sharing, within the framework of this MOU (hereinafter "MOU
Pag. 3 a 6
Foreground"), this MOU Foreground belongs to both Parties jointly. MOU Foreground can be published by both Parties according to the rules of good scientific practice. The Parties will agree in writing on a common procedure before MOU Foreground is published, used, or exploited in any way.
3. If the Parties generate new results, including any intellectual property, standards for data management, and protocols for data sharing, in relation to a project referring to this MOU (hereinafter “Project Foreground”), such Project Foreground shall either be owned (i) jointly by the Parties if such Project Foreground was generated through the joint activity effort of the Parties, with the terms to be mutually agreed upon in a separate agreement; or (ii) solely and separately by one Party if the relevant Project Foreground was generated through the sole and separate effort of this Party. The Parties will agree in writing on a common procedure before such Project Foreground are published, used, or exploited in any way.
4. The use of the name, logo and/or official emblem or abbreviation of the Parties on any publication, document and/or paper is forbidden without the prior written approval of either Party. A Party shall advertise or otherwise make public their cooperation pursuant to this MOU only with the prior express written consent of the other Party.
Article X. CONFIDENTIALITY
1. Each Party shall undertake to observe the confidentiality and secrecy of any Confidential Information received from, or supplied to, the other Party relating to this MOU or any other agreements made pursuant to it and will not use this Confidential Information for any purposes other than for the MOU.
2. Neither Party shall release any such Confidential Information of the Disclosing Party to third parties without the prior express written consent of the Disclosing Party, except as may be required by law. Access to the Confidential Information of the other Party will be limited to those directors, employees, students, associated business units, and contractors to whom such disclosure is necessary, provided such recipients are bound to confidentiality and non-use obligations at least as stringent as those undertaken under this MOU by way of a labour contract or otherwise in writing.
3. For purposes of paragraph 1 and 2 above, Confidential Information shall mean any documents, information, and data, including any document, information, and data disclosed by a Party (the Disclosing Party) to the other Party (the Receiving Party), prior to or after the execution of this MOU, involving technical, business, marketing, policy, know-how, planning, project management, and other documents, information, data, and/or solutions in any form. This includes, but is not limited to, any document, information or data designated in writing as “CONFIDENTIAL” or by its nature intended to be for the knowledge of the Receiving party, or if orally given, is given in circumstances of confidence. Oral communications must be reduced to writing within thirty (30) days of the initial communication of the information, and such writing must be marked or designated in writing as “CONFIDENTIAL” and provided to the other Party’s contact person mentioned in Article XV.
4. Exempt from the obligation of confidentiality is information that:
a. is publicly known or has been made available to the public without a breach of this MOU by the Receiving Party;
b. has been made available by the Providing Party to others without a confidentiality agreement;
c. can be shown by the Receiving Party that it was in the possession of the Receiving Party before it was received from the Providing Party;
d. was developed independently by the Receiving Party;
Pag. 4 a 6
e. must be disclosed by the Receiving Party due to legal provisions, legal orders, official regulations, and legally binding court decisions.
5. During the term of this MOU and for a period of sixty (60) months following its expiration, both Parties agree not to use, disclose, disseminate, communicate, or reveal any of the Confidential Information or any part thereof to any person or entity for any reason or purpose whatsoever, unless otherwise agreed in writing.
Article XI. SUSPENSION
1. Each Party reserves the right, for reasons of national security, national interest, public order, or public health, to suspend temporarily, either in whole or in part, the implementation of this MOU. Such suspension shall take effect immediately after notification has been given to the other Party.
Article XII. SETTLEMENT OF DISPUTES
1. Any difference or dispute between the Parties concerning the interpretation, implementation, and/or application of any of the provisions of this MOU shall be settled amicably through mutual consultation and/or negotiations between the Parties through diplomatic channels, without reference to any third party or international tribunal.
Article XIII. ASSIGNMENT
1. This MOU may not be assigned, transferred, delegated, or sub-contracted by one Party without the prior written consent of the other Party.
Article XIV. TERMINATION
1. Either Party, upon thirty (30) days’ written notice, may terminate the MOU, in whole or in part, at any time before the date of expiration.
Article XV. NOTICES
1. Any communication under this MOU shall be given in writing in the English language and delivered by courier mail to the address, or sent to the certified mail address or electronic mail of the IZSVe or IIZC, as the case may be, shown below or to such other address or electronic mail address as either Party may have notified the sender. Unless otherwise provided herein, such communication shall be deemed to be duly given or made when delivered to the recipient at such address or electronic mail address, which is duly acknowledged:
To: Dr Xxxxx Xx Xxxxxxxxxx.
Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie
Xxxxx xxxx’Xxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxx, Xxxxx Phone+00-000-0000000;Email: xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx
To: Dr. XXXX Xxxxxx
International Institute for Zoonosis Control, Hokkaido University Xxxxx 00, Xxxx 00, Xxxx-xx, Xxxxxxx, 000-0000, Xxxxx
Phone x00-(0)00-000-0000; Email: xxxxx@xxx.xxxxxxx.xx.xx
Pag. 5 a 6
Article XVI. NEGOTIATION
1. This MOU has been freely negotiated between the Parties hereto and represents their willingness as duly and clearly shown in the content hereof and properly considered.
SIGNATURES
IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto, through their duly authorized representatives, have executed this MOU on the dates and at the places set out below.
For IZSVe For IIZC
Director General Director
Dr. Xxxxxxx Xxxxx Dr. XXXXXX Xxxxx
Signature: ………………………………. Signature: ……………………………….
Date: …………………………………….. Date: ……………………………………..
Place: ……………………………………. Place: …………………………………….
Pag. 6 a 6