Contract
Condizioni Generali di Vendita (“CGV”) da valere per ogni contratto di compravendita (come infra definito) intercorrente fra Venditore (come infra definito) e Acquirente (come infra definito), ancorchè non espressamente ripor- tate e volta a volta espressamente accettate.
1 - Legenda
I termini e le locuzioni definiti nelle presenti Condizioni Generali di Vendita (infra defini- te) hanno — quando indicati con la lettera iniziale maiuscola — il significato ad essi convenzionalmente attribuito o richiamato nel presente articolo:
- “Contratto di Compravendita”: accordo tra Xxxxxxxxx ed Acquirente per il trasferi- mento a favore del secondo della proprietà di una cosa dietro pagamento di un prezzo;
- “Venditore”: Gruppo Ceramiche Gresmalt
S.p.A. con sede legale in xxx Xxxxxxx 000, 00 00000 Xxxxxxxxxxx (XX), Xxxxxx;
- “Acquirente”: la persona, fisica o giuridica, a favore della quale si perfeziona il trasfe- rimento di proprietà di un bene prodotto o commercializzato da Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A;
- “Parti”: Venditore e Acquirente congiunta- mente;
- “Prodotti”: piastrelle in ceramica o altri manufatti in ceramica prodotti/commer- cializzati dal Venditore come risultanti dal listino di questi vigente al momento di con- clusione del contratto di compravendita;
- “Condizioni Generali di Vendita”: i termi- ni e le condizioni indicati nel presente atto da valere quale parte integrante e sostan- ziale di ciascun Contratto di Compravendi- ta concluso tra il Venditore e l’Acquirente per la compravendita dei Prodotti.
II Venditore si riserva il diritto di modificare, integrare o variare le Condizioni Generali di Vendita inviando tali variazioni all’Acquirente. Qualora le modifiche, integrazioni o variazioni delle Condizioni Generali di Xxxxxxx non siano accettate per iscritto dall’Acquirente entro il termine di 15 giorni dalla data della comuni- cazione il Venditore potrà interrompere ogni rapporto contrattuale con l’Acquirente senza che questi possa lamentare danni o pretende- re indennizzi.
2 - Conclusione del contratto
Il contratto di compravendita, con la specifica- zione di cui al successivo art. 8, si perfezionerà nel momento in cui:
a) L’Acquirente, anche per fatti concludenti quali, ma non solo, la trasmissione al Venditore di una lettera di credito o il pa- gamento di tutto o parte del prezzo della fornitura, accetti, senza alcuna modifica, la proposta contrattuale, con qualunque mezzo formulata, del Venditore;
b) Il Venditore, anche per fatti concludenti, quale la consegna dei Prodotti, accetti, senza alcuna modifica, la proposta con- trattuale, con qualunque mezzo formulata, dell’Acquirente;
c) L’Acquirente, anche per fatti concludenti quali, ma non solo, la trasmissione al Venditore di una lettera di credito o il pa- gamento di tutto o parte del prezzo della fornitura, accetti, senza alcuna modifica, la proposta contrattuale novativa, con qua- lunque mezzo comunicata, formulata dal Venditore in risposta all’originaria proposta dell’Acquirente.
Ad ogni singolo Contratto di Compravendita come sopra perfezionato si applicheranno, ancorchè non riportate ed espressamente ac- cettate, le Condizioni Generali di Vendita di cui al presente atto, ove non espressamente dero- gate per iscritto. Pertanto, eventuali condizioni contrattuali difformi da quelle di cui al presente atto, ancorchè riportate per iscritto su docu- menti (moduli e formulari ecc..) provenienti dall’Acquirente saranno prive di valore ove non espressamente accettate per iscritto dal Ven- ditore. In nessun caso il comportamento del Venditore potrà essere assunto a dimostrazio- ne della accettazione di condizioni contrattuali diverse da quelle di cui alle presenti Condizioni Generali di Vendita.
Allo stesso modo non potranno essere addotti contro il Venditore comportamenti/azioni degli agenti del Venditore essendo questi privi di po- tere rappresentativo.
3 - Oggetto del contratto – Caratteristiche del Prodotto
Ogni Contratto di Compravendita riguarderà unicamente i Prodotti (tipologia, quantità …)
espressamente indicati nei documenti con- trattuali.
Il Venditore dichiara che i Prodotti sono confor- mi alle norme italiane e comunitarie di settore ad essi applicabili, ma specifica che le rappre- sentazioni e/o immagini degli stessi riportate in cataloghi, brochure, siti internet, o documen- ti similari hanno valore meramente illustrativo e non vincolante.
L’Acquirente anteriormente alla conclusine di ogni singolo Contratto di Compravendita dovrà verificare che i Prodotti siano idonei allo sco- po e/o all’uso specifico per il quale intende acquistarli. L’Acquirente dovrà altresì verificare, esonerando il Venditore da ogni responsabilità al riguardo, che i Prodotti compravenduti siano conformi alla normativa dello Stato in cui in- tende importarli.
L’Acquirente, salva la garanzia per vizi, manle- verà il Venditore da eventuali pretese dei propri aventi causa per asserita inidoneità/non con- formità dei Prodotti ai loro bisogni.
In ogni caso l’Acquirente riconosce al Ven- ditore i margini di tolleranza quantitativa e qualitativa previsti dagli usi e/o dalla prassi del settore ceramico.
4 - Termini di Consegna
I termini di consegna sono da intendersi mera- mente indicativi e la proroga di essi non deter- minerà a favore dell’Acquirente alcun diritto a richiedere indennizzi, ogni eccezione rimossa. Xxxxxxx consentite anche consegne parziali. Qualora l’Acquirente non ritiri il Prodotto entro il termine di 10 (dieci) giorni dalla data di av- viso di merce pronta, al Venditore è riservata la facoltà di stabilire un nuovo termine di consegna.
Qualora l’Acquirente non ritiri i Prodotti anche nel secondo termine come sopra fissato dal Venditore da tale momento a carico di questi decorreranno le spese di magazzino e il Vendi- tore sarà esonerato da qualsiasi responsabilità per danneggiamento o perimento dei Prodotti.
5 - Imballi - Modalità di consegna – Obbli- ghi del Venditore – Obblighi dell’Acquirente I Prodotti saranno imballati ed approntati per la spedizione secondo i sistemi di protezione ge- neralmente adottati dal Venditore per i Prodotti in questione in considerazione delle modalità di trasporto convenute. Qualora l’Acquirente ritenga necessario l’impiego di imballaggi speciali o di protezioni aggiuntive dovrà farne espressa richiesta al Venditore facendosi cari- co dei relativi maggiori costi.
Salvo diversa specifica pattuizione scritta i Prodotti oggetto di ogni singolo Contratto di Vendita saranno messi a disposizione dell’Ac- quirente in conformità alla Ex Works (EXW) nel- lo specifico magazzino indicato dal Venditore nel contratto stesso. All’atto della consegna il Venditore assume esclusivamente l’obbligo di caricare i Prodotti sul veicolo di trasporto inviato dall’Acquirente, restando escluso qual- siasi ulteriore obbligo, ivi incluso, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo, quello relativo alle operazioni di sdoganamento. II Xxxxxxxxx non sarà responsabile per qualsiasi perdita o danno ai Prodotti dopo la consegna. La perdita o l’avaria dei Prodotti dopo la consegna non esonera l’Acquirente dall’obbligo di pagamen- to del relativo prezzo.
6 - Prodotti destinati all’esportazione – Re- gime I.V.A. – Contributo Ambientale-CONAI
- Obblighi dell’Acquirente
6.1 - I.V.A.
Con riferimento ai Contratti di Compravendita di Prodotti destinati all’esportazione, l’Acqui- rente, all’evenienza, dovrà comunicare per iscritto al Venditore la diversa destinazione della merce rispetto a quella indicata nel do- cumento di trasporto, entro le 72 ore succes- sive alla data prevista per la consegna presso l’originario luogo di destinazione. A seguito di detta comunicazione il Venditore provvederà alla regolarizzazione dell’IVA. L’Acquirente in ogni caso dovrà manlevare il Venditore da eventuali imposte, sovrattasse, sanzioni, inte- ressi e spese conseguenti alla consegna dei Prodotti in un luogo diverso da quello indicato nei documenti di trasporto.
6.2 - Contributo Ambientale - CONAI
Atteso che gli imballaggi inerenti i Prodotti (c.d. imballaggi pieni) destinati all’esporta- zione (i cui rifiuti sono gestiti all’estero) sono esenti dal versamento del Contributo Ambien- tale ed escono dalla competenza del CONAI,
l’Acquirente si farà carico, in via esclusiva, della gestione degli imballaggi dei Prodotti acquistati per l’esportazione e, ove previsto, del pagamento del Contributo Ambientale (comunque denominato) nel paese estero di destino della merce.
Per quanto sopra, qualora il Prodotto, già desti- nato all’esportazione, dovesse essere impiega- to dall’Acquirente all’interno del territorio italia- no, con conseguente gestione dell’imballaggio di risulta in Italia, l’Acquirente stesso dovrà immediatamente comunicare al Venditore tale diversa destinazione dell’imballaggio pieno al fine di consentire la regolarizzazione del relati- vo contributo al CONAI.
7 - Forza maggiore
Ciascuna parte potrà sospendere l’esecu- zione dei suoi obblighi derivanti da ciascuno specifico Contratto di Compravendita quando tale esecuzione sia resa impossibile o ogget- tivamente troppo onerosa da una circostanza imprevedibile indipendente dalla sua volontà. In tali eventualità il termine per l’esecuzione della fornitura verrà prorogato per un periodo uguale alla durata dell’evento di forza mag- giore.
Qualora l’impedimento perduri per un termi- ne superiore a 90 (novanta) giorni ciascuna parte potrà recedere dallo specifico Contratto di Compravendita dandone comunicazione scritta all’altra parte.
A puro fine esemplificativo le Parti riconoscono che per il Venditore costituirà Forza Maggiore il verificarsi di situazioni quali guerre, incendi, terremoti, inondazioni, tsunami, scioperi, diffi- coltà insorte con la forza lavoro, scarsità o diffi- coltà di approvvigionamento di materie prime, restrizioni all’uso di energia, sospensione o difficoltà nei trasporti, guasti agli impianti, atti della pubblica autorità o a qualsiasi altra situa- zione che non possa essere ragionevolmente prevista o alla quale il venditore non possa porre rimedio tramite l’ordinaria diligenza.
8 - Prezzi - Termini di Pagamento – Inadem- pimenti
I prezzi dei Prodotti indicati nel listino vigente al momento di conclusine del contratto si in- tendono in Euro, sono al netto dell’IVA e riferiti a modalità di imballaggio standard del Vendi- tore per consegne EXW.
L’IVA di legge dovrà essere corrisposta in con- formità a quanto indicato in fattura, le somme necessarie per far fronte a eventuali oneri e spese a carico dell’Acquirente, quali il costo dell’imballaggio aggiuntivo, dovranno essere da quest’ultimo anticipate al Venditore.
II luogo di pagamento è fissato presso la sede legale del Venditore anche nel caso di emissio- ne di tratte o ricevute bancarie, ovvero di rila- scio di effetti cambiari. L’eventuale accettazio- ne da parte del Venditore di cambiali, pagherò, cessioni o assegni bancari si intende sempre convenuta salvo buon fine e/o pro solvendo e senza novazione del debito. Il pagamento è dovuto integralmente secondo le modalità e i termini indicati nello specifico Contratto di Compravendita, qualora il contratto non indichi modalità e termini di pagamento lo stesso do- vrà essere perfezionato all’atto della Consegna dei Prodotti.
In nessun caso l’Acquirente sarà liberato per pagamenti svolti nelle mani di agenti di ven- dita del Venditore.
A fronte del mancato puntuale pagamento dei Prodotti secondo i termini pattuiti il Venditore, in aggiunta ad ogni altra tutela offerta dalla legge o dallo specifico Contratto di Compra- vendita, potrà sospendere le consegne anco- ra ineseguite e applicare interessi di mora in conformità a quanto previsto dal d.lgs. n. 231 del 2002.Trascorsi 30 (trenta) giorni dalla sca- denza del termine di pagamento non onorato il Venditore potrà ritenere risolto ogni singolo Contratto di Compravendita in essere con l’Acquirente ed esigere, da questi, indipenden- temente dai termini di pagamento anche dila- zionato originariamente pattuiti, l’immediato pagamento dell’intero proprio residuo credito. Nella eventualità di cui sopra il Venditore potrà operare la compensazione fra i propri crediti da fornitura ed i propri debiti per l’incasso di eventuali acconti.
Il Venditore potrà sospendere le consegne dei
Prodotti anche nell’eventualità in cui l’Acqui- rente, ancorchè non ancora moroso nei suoi confronti, abbia subito, in diminuzione, un mu- tamento delle condizioni patrimoniali o non abbia prestato le garanzie promesse.
Salva la sospensione della esecuzione del sin-
golo Contratto di Compravendita di cui sopra, il Venditore potrà recedere da ciascun singolo contratto ove l’Acquirente entro 15 (quindici) giorni dalla richiesta non provveda a fornire idonea garanzia circa la propria solvibilità.
9 - Patto di Riservato Dominio
I Prodotti oggetto di ogni singolo Contratto di Compravendita rimarranno di proprietà del Venditore fino a quando l’Acquirente non avrà provveduto all’integrale pagamento del prezzo. Fino all’integrale pagamento l’Acquirente assumerà gli obblighi e le responsabilità del custode, e non potrà alienare, dare in uso, la- sciare sequestrare o pignorare i Prodotti senza dichiarare la proprietà in capo al Venditore. Di tali attività/provvedimenti l’Acquirente dovrà dare immediato avviso al Venditore a mezzo raccomandata A.R.
10 - Garanzia
II Venditore garantisce che i Prodotti sono esenti da vizi e difetti. La garanzia opera nei limiti di cui all’art. 1495 c.c., fatte salve le ulte- riori limitazioni di cui al presente articolo e alla raccolta provinciale degli usi 2005 della Ca- mera di Commercio di Modena per i materiali ceramici, nonché le tolleranze d’uso. Le even- tuali indicazioni di pesi, misure, dimensioni, co- lori, tonalità e altri dati contenuti in cataloghi, depliant, e folder del Venditore hanno carattere meramente indicativo e non sono vincolanti. La garanzia del Venditore è in ogni caso limita- ta ai Prodotti di prima scelta e cioè — secon- do quanto indicato dalla raccolta provinciale degli usi 2005 della Camera di Commercio di Modena per i materiali ceramici — con una percentuale di piastrelle difettose non superio- re al 5%, soltanto per la parte eccedente tale percentuale, mentre la garanzia è espressa- mente esclusa per i Prodotti diversi da quelli di prima scelta.
Le differenze di tonalità rispetto a quanto even-
tualmente convenuto non possono essere de- nunciate come vizio dei Prodotti, in particolare non costituirà difetto la non conformità con eventuali campioni trasmessi dal Venditore all’Acquirente.
Al ricevimento dei Prodotti, l’Acquirente dovrà sottoporli ad accurato controllo attraverso un esame visivo effettuato conformemente alle in- dicazioni riportate al punto 9 delle norme UNI EN ISO 10545-2.
Nel caso l’Acquirente rilevi vizi nei Prodotti dovrà fare reclamo al Venditore per iscritto, a pena di decadenza, entro 8 (otto) giorni dal ricevimento degli stessi e tenere a disposizio- ne del Venditore l’intera partita di materiale. Il reclamo dovrà riportare i dati di fatturazione e una precisa descrizione del vizio reclamato corredata, quando possibile, da immagini foto- grafiche. Qualora il reclamo dovesse risultare infondato, l’Acquirente dovrà risarcire il Ven- ditore delle spese sostenute per l’eventuale sopralluogo (perizie, viaggi ecc.).
I vizi occulti, a pena di decadenza dalla garan- zia, dovranno essere denunciati al Venditore per iscritto entro 8 (otto) giorni dalla data della scoperta del difetto.
L’azione dell’Acquirente diretta a fare valere la garanzia per vizi si prescrive comunque nel termine di 12 (dodici) mesi decorrenti dalla consegna dei Prodotti.
Qualora risultino accertati i vizi denunciati dall’Acquirente il Venditore provvederà, a proprie spese, alla sostituzione dei Prodotti difettosi. Ove la sostituzione non sia possi- bile l’Acquirente avrà diritto alla restituzione del prezzo pagato ed alla rifusione dei costi connessi al trasporto, con esclusione di ogni altro risarcimento per danni diretti e/o indiretti originati dalla difettosità dei Prodotti. I costi connessi alla restituzione saranno a carico del Venditore.
Le Parti riconoscono e convengono che la ga- ranzia per vizi palesi decadrà a seguito della posa in opera.
Allo stesso modo l’Acquirente, riconosce e di- chiara escluso dalla garanzia qualunque vizio o difetto dipendente dall’uso non corretto (es inadeguatezza delle modalità di posa), dalla modifica o alterazione dei Prodotti medesimi, imputabili all’Acquirente.
11 - Xxxxxxxx Xxxxx et Repete
L’Acquirente non potrà sospendere o ritardare il pagamento dei Prodotti per nessun motivo, ivi compresi pretesi vizi o difetti degli stessi, salva naturalmente la facoltà di ripetere quan- do possa dimostrare di avere indebitamente pagato.
12 - Marchi e segni distintivi del Venditore L’Acquirente è autorizzato ad usare i marchi, nomi o altri segni distintivi del Venditore al solo fine di identificare e pubblicizzare i Prodotti di quest’ultimo, ma l’uso dei segni distintivi so- pracitati sulla carta intestata dell’Acquirente, sul materiale pubblicitario o su altro materia- le comunque destinato a terzi dovrà essere concordato preventivamente per iscritto con il Venditore.
II diritto dell’Acquirente di usare i marchi, nomi o altri segni distintivi del Venditore cesserà trascorsi 180 (centottanta) giorni dalla data di esecuzione dell’ultimo Contratto di Compra- vendita intercorso fra le Parti.
L’Acquirente informerà il Venditore di qualsiasi violazione dei marchi, nomi o altri segni distin- tivi del Venditore di cui venga a conoscenza.
13 - Obbligo di Riservatezza
L’Acquirente è tenuto ad osservare la più asso- luta riservatezza su tutte le notizie di carattere tecnico e di carattere commerciale apprese in occasione di ogni singolo Contratto di Com- pravendita.
L’obbligo di riservatezza viene assunto per tutta la durata del rapporto fra le Parti e per 1 (uno) anno dalla data di esecuzione dell’ulti- mo Contratto di Compravendita intercorso fra le Parti.
L’inosservanza dell’obbligo di riservatezza darà diritto al risarcimento di tutti i danni che ne dovessero derivare.
14 - Legge Applicabile — Foro Competente Ciascun Contratto di Compravendita stipulato fra l’Acquirente ed il Venditore, per quanto non espressamente regolato dalle presenti Condizioni Generali di Vendita, sarà normato dalla legge Italiana. Qualora si sia in presenza di una vendita internazionale per quanto non regolamentato dalle presenti Condizioni Gene- rali di Contratto si applicherà la Convenzione di Vienna del 1980 e per quanto dalla stessa non regolamentato dalle norme del Codice Civile italiano.
Qualsiasi controversia insorta tra le Parti circa l’interpretazione, la validità o l’esecuzione di ciascun Contratto di Compravendita regola- mentato dalle presenti Condizioni Generali di Vendita sarà devoluta alla competenza esclusi- va del Tribunale di Reggio Xxxxxx, salva la com- petenza del Tribunale delle Imprese di Bologna per le materie ad esso riservate.
È tuttavia concesso, unicamente a favore del Venditore, il diritto di agire, in qualità di attore, sotto la giurisdizione dell’Acquirente innanzi al Giudice territorialmente competente.
15 - Trattamento dei Dati Personali
Le Parti dichiarano di autorizzarsi reciproca- mente al trattamento dei dati personali neces- sari per l’esecuzione di ogni singolo Contratto di Compravendita che verrà fra loro concluso con l’applicazione delle presenti Condizioni Generali di Vendita.
16 - Disposizioni Finali
L’invalidità in tutto o in parte di singole di- sposizioni delle presenti Condizioni Generali di Vendita non inficia la validità delle restanti previsioni. Le presenti Condizioni Generali di Vendita possono essere modificate, integrate, variate esclusivamente da parte del Venditore e per iscritto.
Le presenti Condizioni Generali di Vendita sono redatte in lingua italiana, in caso di divergenza il testo originale prevarrà su ogni traduzione.
These General Sales Conditions (“GSC”) will be valid for every sale agreement (as defined below) entered into between the Seller (as de- fined below) and the Buyer (as defined below), even those not yet expressly referenced herein, as and when expressly accepted.
1 - Definitions
When they begin with a capital letter, the terms and expressions used in these General Sales Conditions have either the conventional mean- ing or the meaning set out hereunder:
- “Sale Agreement”: the agreement be- tween the Seller and the Buyer for the transfer to the latter of ownership of an object for consideration;
- “Seller”: Ceramiche Gresmalt S.p.A. group, with registered premises at xxx Xxxxxxx 000,
x. 00, Xxxxxxxxxxx 00000 (XX), Xxxxx;
- “Buyer”: the natural or legal person to whom ownership of goods produced or marketed by Ceramiche Gresmalt S.p.A group is transferred;
- “Parties”: the Seller and Xxxxx referred to jointly;
- “Products”: ceramic tiles or other ceramic articles produced/marketed by the Seller, as stated on the price list thereof applica- ble at the time of entry into the Sale Agree- ment;
- “General Sales Conditions”: the terms and conditions set out herein, which are part and parcel of each Sale Agreement entered into between the Seller and the Buyer for the sale of the Products.
The Seller reserves the right to amend or sup- plement the General Sales Conditions by sim- ply giving the Buyer notice of these changes. If the amendments or supplements to the Gener- al Sales Conditions are not accepted in writing by the Buyer within 15 days of the date of the notice, the Seller may terminate any contractu- al relationship in place with the Buyer, in which case the latter may not claim any damage or compensation.
2-– Entry into agreement
subject to the provisions of Article 8 hereunder, the Sale Agreement will be entered into when:
a) Through actions such as, but not limited to, sending the Seller a letter of credit or mak- ing payment of all or part of the price of the supply, the Buyer unconditionally accepts the contractual proposal, however made, by the Seller;
b) Through actions such as, but not limited to, delivering the Products to the Buyer, the Seller unconditionally accepts the contrac- tual proposal, however made, by the Buyer;
c) Through actions such as, but not limited to, sending the Seller a letter of credit or making payment of all or part of the price of the supply, the Buyer unconditionally accepts the novation of the contractual proposal made by the Seller in response to the Buyer’s original proposal, however notice thereof is given.
Unless expressly waived in writing, the General Sales Conditions referred to in this document apply to each individual Sale Agreement as described above, even if not expressly stated and accepted. Therefore, any other contractu- al conditions than those stated herein, even if stated in writing on paperwork (forms, etc.) issued by the Buyer, will have no validity unless expressly accepted in writing by the Seller. In no case may the Seller’s conduct be construed as acceptance of any other contractual condi- tions than those referred to in these General Sales Conditions.
Likewise, the Seller’s agents’ conduct/actions cannot be held against the Seller since the said agents do not have power of representa- tion thereof.
3 - Scope of the agreement - Product fea- tures
Each Sale Agreement will cover solely the Prod- ucts (type, quantity, ...) expressly stated in the contractual documents.
The Seller hereby declares that the Products comply with the applicable Italian and Euro- pean regulations for the industry, but specifies that the representations and/or images thereof included in catalogues, brochures, websites, or the like are merely illustrative and in no way binding.
Before entry into each individual Sale Agree- ment, the Buyer must verify that the Products are suitable for the purpose and/or specific use for which it intends to purchase them. The
Buyer must also verify, relieving the Seller from any liability in this regard, that the Products sold comply with the legislation in force in the country where it intends to import them.
Without prejudice to the no-fault guarantee, the Buyer will hold harmless the Seller against any claims by its assignees of alleged unsuita- bility of the Products or that the Products fail to meet their needs.
In any case, the Buyer hereby acknowledges the quantitative and qualitative tolerance margins allowed to the Seller in accordance with the uses and/or practices of the ceramics industry.
4 - Delivery terms
The delivery terms must be deemed approxi- mate and the extension thereof will not, in any event, entitle the Buyer to seek compensation. Partial deliveries will also be allowed.
If the Buyer does not collect the Product within 10 (ten) days of the date of notice of goods ready, the Seller is entitled to establish a new delivery term.
If the Buyer subsequently fails to collect the Products within the second term established by the Seller, the former will become liable for the warehouse costs which accrue from that time onwards and the Seller will be relieved of any liability for damage or wear to the Products.
5 - Packaging - Delivery methods - Seller’s obligations - Buyer’s obligations
The Products will be packed and prepared for shipment using the protective systems gener- ally employed by the Seller for the Products in question based on the agreed transport methods. If the Buyer deems it necessary to use special packaging or additional protection, express request therefor must be made to the Seller and the higher costs therefor must be paid by the Buyer.
Unless specified otherwise in writing, the Products covered by each individual Sale Agreement will be made available to the Buy- er ex works (EXW) at the specific warehouse stated by the Seller in the agreement. Upon delivery, the Seller undertakes solely to load the Products onto the delivery vehicle sent by the Buyer, with all further obligations hereby excluded, such as, but not limited to, those relating to customs clearance operations. The Seller will not be liable for any loss or damage to the Products following delivery. Any loss of or damage to the Products following delivery will not exonerate the Buyer from payment of the price thereof.
6 - Products intended for export - VAT re- gime - Environment Contribution - CONAI (Italian packaging consortium) - Buyer’s obligations
6.1 - VAT
With reference to the Sale Agreements for the Products when intended for export, the Buyer, in the event, must notify the Seller in writing of any different destination of the goods with re- spect to that stated in the transport document, within 72 hours of the date set for delivery to the original destination. Following this notice, the Seller will arrange for VAT requirements to be met. In any case, the Buyer must hold harm- less the Seller against any taxes, surcharges, penalties, interest, and expenses resulting from the delivery of the Products to a place other than that stated in the transport documents.
6.2 - Environment Contribution - CONAI Given that the packaging (known as “full packaging”) used for the Products intended for export (whose waste is managed abroad) is exempt from the Environment Contribution payment and is outside the scope of CONAI, the Buyer will be exclusively liable for the management of the packaging of the Products purchased for export and, where applicable, for the environment contribution (however named) in the foreign country to which the goods are exported.
Based on the foregoing, if the Product was orig- inally intended for export but subsequently de- livered within Italy, and therefore the packaging will be handled in Italy, the Buyer must imme- diately notify the Seller of the new destination of the full packaging in order to arrange for the said contribution to be duly paid to CONAI.
7 - Force majeure
Each party may suspend performance of the obligations arising therefor from each specif-
ic Sale Agreement when such performance becomes impossible or objectively too bur- densome as a result of an unforeseeable circumstance beyond the party’s control. In such cases the deadline for performance will be extended by the length of time consisting of the duration of the force majeure event.
If the impediment persists for over 90 (nine- ty) days, either party may withdraw from the specific Sale Agreement by notifying the other party thereof in writing.
Purely by way of example, the Parties hereby acknowledge that the Seller deems the fol- lowing situations force majeure events: wars, fires, earthquakes, floods, tsunamis, strikes, difficulties arising with the workforce, scarcity or difficulty in procuring raw materials, restric- tions concerning energy use, suspension of or difficulties during transportation, plant failures, action by public authorities, or any other situa- tion which cannot reasonably be foreseen or which the Seller cannot remedy with ordinary diligence.
8 - Prices - Payment terms - Defaults
The prices of the Products on the price list ap- plicable at the time the agreement is entered into are stated in euros, before VAT, and refer to the Seller’s standard packaging methods for ex-work deliveries.
Statutory VAT must be paid as stated on the in- voice. The sums due for any costs and expens- es charged to the Buyer, such as the cost of additional packaging, must be paid in advance by the Buyer to the Seller.
The place of payment is hereby established as the Seller’s registered premises, even in the event of issue of bank drafts or direct debits, or bills of exchange. Any acceptance by the Seller of bills of exchange, promissory notes, assign- ments, or bank cheques is always understood as agreed under usual reserve and/or subject to recourse and without novation of the debt. Payment is due in full as per the methods and terms stated in the specific Sale Agreement; if the agreement does not specify the terms and conditions of payment, these must be finalised when the Products are delivered.
In no event will the Buyer be discharged by payments made to the Seller’s sales agents.
In the event of failure to make timely payment for the Products according to the agreed terms, in addition to any other protection offered by the law or the specific Sale Agreement, the Seller may also suspend deliveries that have not yet been processed and apply interest on arrears in accordance with the provisions of Italian legislative decree n. 231 dated 2002. Once 30 (thirty) days have lapsed since expiry of the term of payment without the payment being made, the Seller may consider every sin- gle Sale agreement in force with the Buyer ter- minated and demand immediate payment of all outstanding receivables originating there- from, regardless of the payment terms original- ly agreed (including any deferred payments). In the aforesaid event, the Seller will be able to offset the receivables due thereto for provisions supplied against any payables due thereby re- sulting from the collection of any advances. The Seller may also suspend deliveries of the Products in the event that the Buyer - even if not yet in arrears to the Seller - has experi- enced a decrease in its assets or has failed to provide the guarantees promised.
Without prejudice to the suspension of perfor-
mance of the aforesaid individual Sale Agree- ments, the Seller may withdraw from each in- dividual agreement if the Buyer fails to provide an adequate guarantee of its solvency within 15 (fifteen) days of this being requested.
9 - Retention of title
The Products covered by each individual Sale Agreement will remain the property of the Sell- er until the Buyer has paid the price therefor in full.
Until payment has been made in full, the Buyer will undertake the obligations and responsibil- ities of bailee and will not be able to sell, loan for use, or allow the Products to be sequestered or attached without declaring the Seller’s own- ership thereof. In the event of such activities/ measures, the Buyer must immediately notify the Seller by recorded delivery letter with ad- vice of receipt.
10 - Guarantee
The Seller guarantees that the Products are faultless and flawless. The guarantee falls within the limits of Art. 1495 of the Italian Civil
Code and is subject to the further limitations set out in this article and to the Raccolta Pro- vinciale degli Usi 2005 (provincial compilation of customs for 2005) drafted by the Chamber of Commerce of Modena for the ceramics industry, as well as the customary tolerances. Any specification of weights, sizes, dimensions, colours, shades, and other data contained in the Seller’s catalogues, brochures, and folder are illustrative only and in no way binding.
In any case, the Seller’s guarantee is limited to first class products only, i.e. those - according to the aforesaid provincial compilation of cus- toms for 2005 issued by the Modena Chamber of Commerce for ceramic materials - with a percentage of faulty tiles not exceeding 5%, and solely for the part exceeding this percent- age, while the guarantee is expressly excluded for Products from any other quality class.
Any tonal differences with respect to the shade agreed cannot be claimed to be a fault in the Products and, more specifically, non-compli- ance with any samples provided to the Buyer by the Seller will not constitute a fault.
Upon receipt of the Products, the Buyer is re- quired to perform a thorough visual inspection thereupon in accordance with the instructions set out in section 9 of standards UNI EN ISO 10545-2.
In the event that the Buyer finds faults in the Products, the former must file a complaint to the Seller in writing within eight (8) days of re- ceipt thereof and keep the entire consignment of material at the Seller’s disposal. Failure to comply herewith will result in forfeiture of the guarantee.The complaint must contain the rel- ative invoicing data and a detailed description of the claimed fault, accompanied, where pos- sible, by photographs. If the complaint should prove to be unfounded, the Buyer must make good to the Seller the expenses incurred for any inspection activities performed (apprais- als, travel, etc.).
Hidden faults must be reported to the Seller in writing within eight (8) days of the date of dis- covery thereof and failure to comply herewith will result in forfeiture of the guarantee.
In any case, the Buyer’s action to exercise the guarantee for faults must take place within 12 (twelve) months as of the date on which the Products were delivered.
If the faults reported by the Buyer are con- firmed, the Seller will replace the faulty Prod- ucts at its own expense. If replacement is not possible, the Buyer will be entitled to a refund for the price paid and to reimbursement of the carriage costs, with any other compensation for direct and/or indirect damage caused by the faulty nature of the Products hereby ex- xxxxxxx excluded. The costs for returning the Products will be borne by the Seller.
The Parties hereby acknowledge and agree that the guarantee for obvious faults will termi- nate upon laying.
Likewise, the Buyer hereby acknowledges and declares that any fault or flaw due to incorrect use (e.g. inadequate laying methods) or alter- ation of the Products attributable to the Buyer is excluded from the guarantee.
11 - Solve et Repete
The Buyer will not be able to suspend or delay payment for the Products for any reason, in- cluding alleged faults or flaws therein, without
- naturally - prejudice to the right to a refund when it can be demonstrated that a payment has been made unduly.
12 - The Seller’s trademarks and distinctive signs
The Buyer is authorised to use the Seller’s trademarks, names, or other distinctive signs for the sole purpose of distinguishing and advertising the Products thereof, but use of the aforesaid distinctive signs on the Buyer’s headed paper, advertising material, or on other material in any way aimed at third parties must be agreed with the Seller in advance in writing. The Buyer’s right to use the Seller’s trademarks, names, or other distinguishing signs will cease 180 (one hundred and eighty) days after the date on which the Parties enter into the last Sale Agreement.
The Buyer will inform the Seller of any infringe- ment of the Seller’s trademarks, names, or other distinctive signs which may come to its knowledge.
13 - Confidentiality
The Buyer is bound to maintain utmost con- fidentiality regarding any technical and com-
mercial information obtained through each individual Sale Agreement.
The confidentiality duty is undertaken for the entire duration of the relationship between the Parties and for one (1) year as of the date on which the Parties enter into the last Sale Agreement.
Failure to comply with this confidentiality duty will result in the right to compensation for any damage which may arise.
14 - Applicable Law - Competent Authority For each Sale Agreement entered into be- tween the Buyer and the Seller, all matters not expressly governed by these General Sales Conditions will be governed by Italian law. In the event of an international sales relationship, for all matters not governed by these General Sales Conditions, the Vienna Convention of 1980 will apply and for all matters not gov- erned by the latter, the Italian Civil Code will apply.
Any dispute arising between the Parties regard- ing the interpretation, validity, or performance of each Sale Agreement governed by these General Sales Conditions will be submitted to the exclusive jurisdiction of the Court of Reggio Xxxxxx, subject to the jurisdiction of the Busi- ness Division of the Court of Bologna for the matters within the remit thereof.
However, only the Seller is entitled to take ac- tion before the competent authority within the geographical jurisdiction of the Buyer.
15 - Personal data processing
The Parties hereby declare that they mutually authorise the processing of personal data for the purposes of performing the individual Sale Agreements entered into with the application of these General Sales Conditions.
16 - Final provisions
Any invalidity of individual provisions of these General Sales Conditions, either in whole or in part, will not affect the validity of the remaining provisions. These General Sales Conditions may be amended or supplemented exclusively by the Seller and solely in writing.
These General Sales Conditions are written in Italian and in the event of divergence, the orig- inal wording will prevail over any translation.
Conditions Générales de Vente (« CGV ») applicables à tout contrat de vente (tel que défini ci-après) en vigueur entre le Vendeur (tel que défini ci-après) et l’Acheteur (tel que défini ci-après), même si elles ne sont pas expressément énoncées et expressément acceptées, cas par cas.
1 - Légende
Les termes et les expressions définis dans les présentes Conditions Générales de Vente (décrites ci-après) ont - lors- qu’elles sont indiquées par une majuscule - le sens qui leur est habituellement attribué ou auquel il est fait référence dans le présent article :
- « Contrat de vente » : accord entre le Vendeur et l’Acheteur pour le transfert en faveur de ce dernier de la propriété d’une chose contre le paiement d’un prix.
- « Vendeur » : Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A., dont le siège social est situé xxx Xxxxxxx 000, 00 - 00000 Xx- xxxxxxxxx (XX), Xxxxxx.
- « Acheteur» : la personne, physique ou morale, en fa- veur de laquelle on transfère la propriété d’un bien pro- duit ou commercialisé par Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A.
- « Parties » : Conjointement Xxxxxxx et Acheteur ;
- « Produits » : les carreaux céramiques ou autres pro- duits céramiques fabriqués/commercialisés par le Ven- deur selon le tarif de ce dernier en vigueur au moment de la conclusion du contrat de vente ;
- « Conditions Générales de Vente » : les présentes conditions indiquées dans le présent acte faisant par- tie intégrante et substantielle de tout Contrat de Vente conclu entre le Vendeur et l’Acheteur pour l’achat des Produits.
Le Vendeur se réserve le droit de modifier, de compléter ou de changer les Conditions Générales de Vente en envoyant ces variations à l’Acheteur. Si les modifications, les ajouts ou les modifications des Conditions Générales de Vente ne sont pas acceptées par écrit par l’Acheteur dans un délai de 15 jours à compter de la date de la communication, le Vendeur pourra mettre fin à tout rapport contractuel avec l’Acheteur sans que ce dernier puisse prétendre à des dom- mages et intérêts ou à une indemnisation.
2 – Conclusion du contrat
Le contrat de vente, avec la spécification visée à l’art. 8 sui- vant, sera conclu au moment où :
a) L’Acheteur, également pour des faits concluants comme, entre autres, la transmission au Vendeur d’une lettre de crédit ou le paiement intégral ou partiel du prix de la fourniture, accepte, sans aucune modification, la proposition contractuelle, formulée par tout moyen, du Vendeur ;
b) Le Vendeur, également pour des faits concluants, comme la livraison des Produits, accepte, sans aucune modification, la proposition contractuelle formulée, par tout moyen, de l’Acheteur ;
c) L’Acheteur, également pour des faits concluants comme, entre autres, la transmission au Vendeur d’une lettre de crédit ou le paiement intégral ou partiel du prix de la fourniture, accepte, sans aucune modification, la proposition contractuelle novatoire, communiquée par tout moyen, formulée par le Vendeur en réponse à la proposition initiale de l’Acheteur.
Les conditions générales de vente visées aux présentes sont valables pour tout Contrat de Vente individuel tel que décrit ci-dessus, même si elles ne sont pas énoncées et ex- pressément acceptées, sauf dérogation écrite expresse. Par conséquent, toutes les conditions contractuelles différentes de celles énoncées aux présentes, même si elles sont men- tionnées par écrit sur les documents (imprimés et formu- laires, etc...) fournis par l’Acheteur, n’auront aucune valeur à moins que le Vendeur ne les accepte expressément par écrit. En aucun cas, le comportement du Vendeur ne peut être considéré comme une preuve d’acceptation de condi- tions contractuelles différentes de celles mentionnées dans les présentes Conditions Générales de Vente.
De même, le comportement/les actions des agents du Ven- deur ne pourront pas être invoqués contre ce dernier car ils ne disposent d’aucun pouvoir de représentation.
3 - Objet du contrat - Caractéristiques du Produit Chaque Contrat de Vente et d’Achat concernera exclusive- ment les Produits (type, quantité...) expressément indiqués dans les documents contractuels.
Le Vendeur déclare que les Produits sont conformes aux normes italiennes et européennes applicables du secteur, mais il précise que les représentations et/ou les images des produits présents dans les catalogues, les brochures, sur les sites Web ou dans des documents analogues sont purement illustratives et non contraignantes.
Avant la conclusion de chaque Contrat de vente, l’Acheteur devra vérifier que les Produits sont adaptés à la finalité et
/ ou à l’usage auquel ils sont destinés. L’Acheteur vérifiera également, en exonérant le Vendeur de toute responsabilité à cet égard, que les Produits vendus sont conformes à la réglementation de l’État dans lequel il a l’intention de les importer.
Sous réserve de la garantie pour défauts, l’Acheteur relè- vera le Vendeur indemne contre toute prétention de ses propres ayants causes pour inaptitude / non–conformité des Produits à leurs besoins.
Dans tous les cas, l’Acheteur reconnaît au Vendeur les
marges de tolérance quantitative et qualitative prévues par les usages et/ou les pratiques du secteur céramique.
4 - Délais de livraison
Les délais de livraison s’entendent fournis à titre purement indicatif et leur prorogation ne donne en aucun cas le droit à l’Acheteur de demander des indemnisations, excluant dès à présent toute exception. Des livraisons partielles se- ront également admises.
Si l’Acheteur ne retire pas le Produit dans un délai de 10 (dix) jours à compter de la date de l’avis de marchandise prête pour la livraison, le Vendeur est en droit de fixer un nouveau délai de livraison.
Si l’Acheteur ne retire pas les Produits dans le deuxième délai fixé par le Vendeur, tel qu’on l’indique ci-dessus, dès cet instant, celui-ci se chargera des frais de stockage et le Vendeur sera exonéré de toute responsabilité en cas de dommage ou de détérioration des Produits.
5 - Emballages - Modalités de livraison - Obligations du Vendeur - Obligations de l’Acheteur
Les Produits seront emballés et préparés pour l’expédition selon les systèmes de protection généralement adoptés par le Vendeur pour les Produits en question compte tenu des modalités de transport convenues. Si l’Acheteur juge nécessaire d’utiliser des emballages spéciaux ou des protections supplémentaires, il doit en faire la demande expresse au Vendeur et encourir les frais supplémentaires correspondants.
Sauf convention contraire expresse et écrite, les Produits couverts par chaque Contrat de vente seront mis à la dis- position de l’Acheteur, conformément au Contrat Départ Usine (EXW), dans l’entrepôt spécifique indiqué par le Vendeur dans le contrat. À la livraison, le Vendeur assume l’obligation exclusive de charger les Produits sur le véhi- cule de transport envoyé par l’Acheteur, toute obligation ultérieure restant exclue, y compris, à titre d’exemple non contraignant, l’obligation relative aux opérations de dé- douanement. Le Vendeur ne sera pas tenu responsable des éventuels pertes et dommages subis par les Produits après la livraison. La perte ou la détérioration des Produits après la livraison n’exonère pas l’Acheteur de l’obligation de payer le prix correspondant.
6 - Produits destinés à l’exportation - Régime TVA - Contribution Environnementale - CONAI - Obligations de l’Acheteur
6.1 - T.V.A.
En ce qui concerne les Contrats de Vente de produits des- tinés à l’exportation, l’Acheteur doit, le cas échéant, notifier par écrit au Vendeur la destination des marchandises dif- férente de celle indiquée dans le document de transport, dans un délai de 72 heures à compter de la date prévue pour la livraison au lieu de destination initial. Suite à cette communication, le Vendeur procédera à la régularisation de la TVA. Dans tous les cas, l’Acheteur relèvera le Vendeur indemne contre d’éventuels taxes, surtaxes, sanctions, intérêts et frais résultant de la livraison des Produits dans un lieu différent de celui indiqué dans les documents de transport.
6.2 - Contribution Environnementale - CONAI
Étant donné que les emballages des Produits (appelés emballages pleins) destinés à l’exportation (dont les dé- chets sont gérés à l’étranger) sont exemptés du paiement de la Contribution Environnementale et qu’ils ne relèvent pas de la compétence de CONAI, l’Acheteur se chargera, à titre exclusif, de la gestion des emballages des produits achetés pour l’exportation et, le cas échéant, du paiement de la Contribution Environnementale (quelle que soit sa dénomination) dans le pays étranger destinataire de la marchandise.
Au vu de ce qui précède, si le Produit, destiné à l’exporta- tion, est utilisé par l’Acheteur sur le territoire italien, avec la gestion conséquente des déchets d’emballages en Italie, l’Acheteur devra immédiatement informer le Vendeur de la destination différente de l’emballage plein afin de pouvoir régulariser la contribution au CONAI.
7 - Cas de force majeure
L’une ou l’autre partie peut suspendre l’exécution de ses obligations en vertu de chaque Contrat de Vente spécifique lorsque cette exécution est rendue impossible ou lors- qu’elle est objectivement trop onéreuse par une circons- tance imprévisible indépendante de sa volonté. Dans ce cas, le délai pour l’exécution de la fourniture est prolongé d’une période égale à la durée de l’événement de force majeure.
Si l’empêchement dure plus de 90 (quatre-vingt-dix) jours, l’une ou l’autre des parties peut se retirer du Contrat de Vente spécifique en le communiquant par écrit à l’autre partie.
À titre d’exemple, les Parties reconnaissent que la surve- xxxxx de situations telles que les guerres, les incendies, les séismes, les inondations, les tsunamis, les grèves, les difficultés concernant la main-d’œuvre, les pénuries ou les difficultés d’approvisionnement en matières premières, les restrictions sur l’utilisation de l’énergie, la suspension ou les difficultés de transport, les pannes des installations, les actes des pouvoirs publics ou toute autre situation qui n’est
pas raisonnablement prévisible ou à laquelle le Vendeur ne peut remédier par une diligence ordinaire, constitue un cas de Force Majeure pour le Vendeur.
8 - Prix - Conditions de paiement - Non-conformités Les prix des Produits indiqués dans la liste de prix en vigueur au moment de la conclusion du contrat sont ex- primés en Euros, hors TVA, et se réfèrent aux méthodes d’emballage standard du Vendeur pour les livraisons EXW. La TVA légale doit être payée conformément à ce qui est indiqué sur la facture ; les sommes nécessaires pour couvrir tous les frais et dépenses encourus par l’Acheteur, tels que le coût de l’emballage supplémentaire, doivent être avan- cés par ce dernier au Vendeur.
On établit que le lieu du paiement est le siège social du Vendeur, même en cas d’émission de traites, de reçus ban- caires ou d’effets de commerce. Toute acceptation par le Vendeur de lettres de change, de billets à ordre, de cessions ou de chèques bancaires est toujours réputée convenue, sauf bonne fin et/ou sans recours et sans novation de la dette. Le paiement est dû en totalité conformément aux conditions définies dans le Contrat de Vente spécifique ; si le contrat ne précise pas les conditions de paiement, ces derniers doivent être finalisés au moment de la Livraison des Produits.
En aucun cas, l’Acheteur ne sera libéré pour les paiements effectués entre les mains des agents commerciaux du Vendeur.
Si les Produits ne sont pas payés ponctuellement confor- mément aux conditions convenues, le Vendeur, en plus de toute autre protection offerte par la loi ou par le Contrat de Vente spécifique, peut suspendre les livraisons qui n’ont pas encore été effectuées et facturer des intérêts de retard conformément aux dispositions du Décret Législatif italien n° 231 de 2002. Passé un xxxxx xx 00 (xxxxxx) jours à compter de l’expiration du délai de paiement non respec- té, le Vendeur pourra considérer que tout Contrat de Vente individuel en vigueur avec l’Acheteur est résilié et exiger de ce dernier, quelles que soient les conditions de paiement initialement convenues, échelonnées ou non, le paiement immédiat de la totalité de sa créance restante.
Dans ce cas, le Vendeur pourra compenser ses créances de livraison avec ses dettes pour le recouvrement d’éventuels acomptes.
Le Vendeur peut suspendre les livraisons des Produits éga- lement si l’Acheteur, même s’il n’est pas encore en retard à son égard, a subi, à la baisse, une variation des conditions patrimoniales ou s’il n’a pas fourni les garanties promises. Sous réserve de la suspension de l’exécution d’un Contrat de Vente susmentionné, le Vendeur peut se retirer de chaque contrat individuel si l’Acheteur ne fournit pas une garantie suffisante quant à sa solvabilité, dans un délai de 15 (quinze) jours à compter de la demande.
9 - Pacte de Réserve de Propriété
Les produits couverts par chaque Contrat de Vente resteront la propriété du Vendeur jusqu’à ce que l’Acheteur ait payé l’intégralité du prix.
Jusqu’au paiement intégral du prix, l’Acheteur assumera les obligations et les responsabilités du dépositaire et ne pourra aliéner, confier, permettre la saisie des Produits sans en déclarer la propriété du Vendeur. L’Acheteur informera immédiatement le Vendeur de ces activités/mesures par lettre recommandée avec accusé de réception.
10 - Garantie
Le Vendeur garantit que les Produits sont exempts de dé- fauts et de vices. La garantie fonctionne dans les limites de l’art. 1495 du Code civil italien, sans préjudice des autres limitations de cet article et du Recueil provincial des Us et des Coutumes de 2005 de la Chambre de Commerce de Modène pour le matériel céramique, ainsi que des tolé- rances d’utilisation. Les éventuelles indications concernant le poids, les mesures, les dimensions, les couleurs, les tona- lités et d’autres données contenues dans les catalogues, les brochures et les dépliants du Vendeur ne sont fournis qu’à titre indicatif et ne sont pas contraignantes.
La garantie du Vendeur est en tout état de cause limitée aux Produits de premier choix, c’est-à-dire - comme l’in- dique le Recueil Provincial des Us et Coutumes 2005 de la Chambre de Commerce de Modène pour le matériel cé- ramique - avec un pourcentage de carreaux défectueux ne dépassant pas 5%, uniquement pour la partie dépassant ce pourcentage, tandis que la garantie est expressément exclue pour tous les Produits qui ne sont pas des produits de premier choix.
Toute différence de tonalité par rapport à ce qui a été conve- nu ne peut être signalée comme un défaut des Produits ; en particulier la non-conformité à d’éventuels échantillons envoyés par le Vendeur à l’Acheteur ne constitue pas un défaut.
À la réception des Produits, l’Acheteur devra soumettre ces derniers à un contrôle minutieux moyennant un examen vi- suel effectué conformément aux indications du point 9 des normes UNI EN ISO 10545-2.
Si l’Acheteur relève des vices sur les Produits, il devra pré- senter une réclamation écrite au Vendeur, sous xxxxx xx xxxxxxxxx, xxxx xx xxxxx xx 0 (xxxx) jours à compter de la réception de ces derniers et tenir l’intégralité du lot de matériel à la disposition du vendeur. La réclamation devra indiquer les données de facturation et une description pré-
cise du vice objet de la réclamation, accompagnée, si pos- sible, de photographies. Si la réclamation n’est pas fondée, l’Acheteur doit rembourser au Vendeur les frais encourus pour toute inspection éventuelle (expertises, déplacements, etc.).
Les vices cachés, sous peine de déchéance de la garantie, doivent être signalés par écrit au Vendeur dans un délai de 8 (huit) jours à compter de la date de la découverte du vice. L’action de l’Acheteur ayant pour but de faire valoir la garantie en cas de vices se prescrit dans un xxxxx xx 00 (xxxxx) mois à compter de la livraison des Produits.
Si les défauts signalés par l’Acheteur sont constatés, le Vendeur remplacera les Produits défectueux à ses propres frais. S’il est impossible de procéder au remplacement, l’Acheteur a droit au remboursement du prix payé et des frais de transport, à l’exclusion de toute autre indemnité pour les dommages directs et/ou indirects causés par la défectuosité des Produits. Les frais liés au retour sont à la charge du Vendeur.
Les Parties reconnaissent et conviennent que la garantie pour vices apparents s’éteint après la pose.
De même, l’Acheteur reconnaît et déclare que tout vice ou défaut dû à un usage incorrect (par exemple des méthodes de pose inadéquates), à la modification ou à l’altération des Produits, imputables à l’Acheteur, est exclu de la ga- rantie.
11 - Clause Solve et Repete
L’Acheteur ne pourra en aucun cas suspendre ou retarder le paiement des Produits, y compris pour des prétendus vices ou défauts de ces derniers, sans préjudice, naturellement, de la faculté de restitution des frais lorsqu’il démontre les avoirs indûment payés.
12 - Marques et signes distinctifs du Vendeur L’Acheteur est autorisé à utiliser les marques, les noms ou les autres signes distinctifs du Vendeur dans le seul but d’identifier et de promouvoir les Produits de ce dernier, mais l’utilisation des signes distinctifs mentionnés ci-dessus sur le papier à en-tête de l’Acheteur, sur le matériel publicitaire ou sur tout autre matériel destiné à des tiers doit faire l’ob- jet d’un accord écrit préalable avec le Vendeur.
Le droit de l’Acheteur d’utiliser les marques, les noms ou les autres signes distinctifs du Vendeur prendra fin dans un délai de 180 (cent quatre-vingts) jours à compter de la date de signature du dernier Contrat de Vente entre les Parties. L’Acheteur informera le Vendeur de toute violation des marques, des noms ou des autres signes distinctifs du Ven- deur dont il aura connaissance.
13 - Obligation de Confidentialité
L’Acheteur est tenu de respecter la plus stricte confidentia- lité sur toutes les informations techniques et commerciales dont il a eu connaissance à l’occasion de chaque Contrat de Vente individuel.
L’obligation de confidentialité est assumée pour toute la durée du rapport entre les Parties et pendant 1 (un) an à compter de la date de signature du dernier Contrat de Vente entre les Parties.
Le non-respect de l’obligation de confidentialité donne droit à une indemnisation pour tous les dommages en résultant.
14 - Loi Applicable - Tribunal Compétent
Chaque Contrat de Vente conclu entre l’Acheteur et le Ven- deur, bien qu’il ne soit pas expressément réglementé par les présentes Conditions Générales de Vente, sera régi par le droit italien. En cas de vente internationale, la Convention de Vienne de 1980 s’appliquera à tout ce qui n’est pas régi par les présentes Conditions Générales de Contrat et par le Code civil italien.
Tout litige entre les parties concernant l’interprétation, la validité ou l’exécution de chaque Contrat de Vente régi par les présentes Conditions Générales de Vente sera soumis à la compétence exclusive du Tribunal de Reggio Xxxxxx, sans préjudice de la compétence du Tribunal des Entreprises de Bologne pour les matières qui lui sont réservées.
Toutefois, seul le Vendeur a le droit d’agir, en qualité de de- mandeur, sous la juridiction de l’Acheteur devant le Juge compétent sur le territoire.
15 - Traitement des Données à Caractère Personnel Les Parties déclarent s’autoriser mutuellement à traiter les données à caractère personnel nécessaires à l’exécution de chaque Contrat de Vente individuel qui sera conclu entre elles en application des présentes Conditions Générales de Vente.
16 - Dispositions Finales
La nullité de l’ensemble ou d’une partie de certaines dispo- sitions des présentes Conditions Générales de Vente n’af- fecte pas la validité des autres dispositions. Les présentes Conditions Générales de Vente ne peuvent être modifiées, complétées ou modifiées que par le Vendeur et unique- ment par écrit.
Les présentes Conditions Générales de Vente sont rédigées en italien ; en cas de divergence, le texte original prévaudra sur toute traduction.
Allgemeine Geschäftsbedingungen (“AGB”) mit Gültigkeit für alle Kaufverträge (wie unten definiert) zwischen Verkäufer (wie unten definiert) und Käufer (wie unten definiert), obwohl nicht ausdrücklich aufgeführt und nicht jeweils ausdrücklich akzeptiert.
1 - Legende
Die in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen (unten definiert) definierten Begriffe und Ausdrücke haben — wenn sie am Anfang mit einem Großbuchstaben geschrieben wer- den — die ihnen üblicherweise zugewiesene oder in diesem Artikel aufgeführte Bedeutung:
- “Kaufvertrag”: zwischen Verkäufer und Käufer über die Übertragung des Eigentums an einer Sache zugunsten des Letzteren gegen Bezahlung eines Preises.
- “Verkäufer”: Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A. mit Rechtssitz in Xxx Xxxxxxx 000, 00 - 00000 Xxxxxxxxxxx (XX), Italien.
- “Käufer”: die natürliche oder juristische Person, zuguns- ten derer die Übertragung des Eigentums an einem von Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A produzierten oder vertriebenen Wirtschaftsgut erfolgt.
- “Parteien”:Verkäufer und Käufer zusammen.
- “Produkte”: Keramikfliesen oder andere Erzeugnisse aus Keramik, die vom Verkäufer gemäß deren zum Zeitpunkt des Abschlusses des Kaufvertrags geltender Liste produ- ziert/vertrieben werden.
- “Allgemeine Geschäftsbedingungen”: die in diesem Dokument angegebenen Festlegungen und Bedingun- gen als wesentlicher und grundlegender Teil des zwi- schen dem Verkäufer und dem Käufer abgeschlossenen Kaufvertrages über den Kauf bzw.Verkauf der Produkte.
Der Verkäufer behält sich das Recht vor, die Allgemeinen Ge- schäftsbedingungen zu ändern, zu ergänzen oder zu variieren sowie diese Änderungen dem Käufer zukommen zu lassen. Sollten die Änderungen, Ergänzungen oder Variationen der Allgemeinen Geschäftsbedingungen vom Käufer nicht inner- halb vom 15 Tagen ab dem Datum der Mitteilung schriftlich akzeptiert werden, kann der Verkäufer jegliche vertragliche Beziehung mit dem Käufer unterbrechen, ohne dass dieser Schäden geltend machen oder Entschädigungen fordern kann.
2-– Abschluss des Vertrages
Der Kaufvertrag kommt mit der Spezifikation laut dem nachfol- genden Art. 8 dann zustande, wenn:
a) Der Käufer auch durch schlüssiges Handeln, aber nicht al- lein, wie der Zusendung eines Kreditbriefs an den Verkäu- fer oder der Bezahlung des gesamten oder eines Teils des Preises der Lieferung den in beliebiger Weise formulierten Vertragsvorschlag des Verkäufers ohne jegliche Änderung akzeptiert;
b) Der Verkäufer auch durch schlüssiges Handeln, wie der Lieferung der Produkte das in beliebiger Weise vom Käu- fer formulierte Vertragsangebot ohne jegliche Änderung akzeptiert;
c) Der Käufer auch durch schlüssiges Handeln, aber nicht allein, wie der Zusendung eines Kreditbriefs an den Ver- käufer oder der Bezahlung des gesamten oder eines Teils des Preises der Lieferung den in beliebiger Weise als Antwort auf den ursprünglichen Vorschlag des Verkäufers übermittelten geänderten Vertragsvorschlag ohne jegli- che Änderung akzeptiert.
Auf jeden einzelnen wie oben abgeschlossenen Kaufvertrag kommen, obwohl sie nicht ausdrücklich aufgeführt und ak- zeptiert wurden, die Allgemeinen Geschäftsbedingungen gemäß diesem Dokument zur Anwendung, wenn schriftlich keine ausdrücklichen Abweichungen vereinbart wurden. Des- halb haben eventuelle von diesem Dokument abweichende Vertragsbedingungen, obwohl sie schriftlich auf Dokumenten (Formblätter und Formulare, usw.) des Käufers aufgeführt sind, keinen Wert, wenn sie nicht ausdrücklich schriftlich vom Verkäufer akzeptiert wurden. Keinesfalls kann das Verhalten des Verkäufers als Beweis für die Annahme von anderen Ver- tragsbedingungen dienen, als denen laut dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Gleichsam können gegen den Verkäufer keine Verhaltens- weisen/Handlungen der Vertreter des Verkäufers vorgebracht werden, da diese keine Vertretungsbefugnis besitzen.
3 - Gegenstand des Vertrages – Eigenschaften des Pro- duktes
Jeder Kaufvertrag betrifft allein die Produkte (Art, Menge, ...), die ausdrücklich in den Vertragsdokumenten angegeben sind. Der Verkäufer erklärt, dass die Produkte die auf sie anwendba- ren italienischen und gemeinschaftlichen Bestimmungen des Fachbereichs erfüllen, hebt aber hervor, dass die Darstellun- gen und/oder Abbildungen dieser in Katalogen, Prospekten, Internetseiten oder ähnlichen Dokumenten rein veranschau- lichenden Wert haben und nicht verbindlich sind.
Der Käufer muss vor dem Abschluss jedes einzelnen Kauf- vertrages prüfen, ob die Produkte für den spezifischen Zweck und/oder Gebrauch geeignet sind, für den er sie zu erwerben beabsichtigt. Zudem muss der Käufer prüfen, wobei er den Verkäufer diesbezüglich von jeder Haftung befreit, ob die die gekauften/verkauften Produkte die Bestimmungen des Staa- tes erfüllen, in den er sie zu importieren beabsichtigt.
Der Käufer hält vorbehaltlich der Garantie bei Mängeln den Verkäufer von eventuellen Forderungen seiner Anspruchsbe- rechtigten wegen behaupteter Untauglichkeit/Nichtkonformi- tät der Produkte für deren Erfordernisse xxxxx- und klaglos.
In jedem Fall erkennt der Käufer dem Verkäufer die Toleranz- grenzen hinsichtlich Menge und Qualität zu,die üblicherweise im Fachbereich der Keramik vorgesehen sind.
4 - Lieferfristen
Die Lieferfristen verstehen sich als reine Xxxxxxxxxx und ihre Verlängerung begründet ohne jegliche Ausnahme seitens des Käufers kein Recht, Entschädigungen zu fordern. Es sind auch Teillieferungen möglich.
Sollte der Käufer das Produkt innerhalb einer Frist von 10 (zehn) Tagen ab dem Datum der Ankündigung für das Bereit- stehen der Ware nicht abholen, kann der Verkäufer eine neue Lieferfrist festlegen.
Sollte der Käufer die Produkte auch innerhalb der zweiten, wie oben vom Verkäufer festgelegten Frist nicht abholen, fallen ab diesem Zeitpunkt Lagerkosten an und der Verkäufer ist von jeglicher Haftung für Beschädigung oder Untergang der Produkte befreit.
5 - Verpackungen - Lieferarten – Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxx
– Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxx
Die Produkte werden verpackt und für die Auslieferung entsprechend vom Verkäufer für die betreffenden Produkte angewandter allgemeiner Schutzsysteme in Anbetracht der vereinbarten Transportart vorbereitet. Sollte der Käufer die Verwendung von Spezialverpackungen oder zusätzlichen Schutzvorrichtungen für notwendig halten, muss er diese aus- drücklich beim Verkäufer anfordern sowie die entsprechenden Mehrkosten tragen.
Vorbehaltlich einer anderen spezifischen schriftlichen Vereinbarung werden die Produkte, die Gegenstand jedes einzelnen Kaufvertrages sind, dem Käufer gemäß Ex Works (EXW) in dazu bestimmten Lager zur Verfügung gestellt, das vom Verkäufer im Vertrag angegeben wird. Bei der Lieferung übernimmt der Verkäufer ausschließlich die Pflicht, die Pro- dukte auf das vom Käufer gesendete Transportmittel zu laden, während jegliche andere Pflichten, wie rein beispielsweise und nicht ausschließlich die in Bezug auf die Verzollung aus- geschlossen bleiben. Nach der Lieferung haftet der Verkäufer nicht für jegliche Verluste oder Schäden an den Produkten. Der Verlust oder die Beschädigung der Produkte nach der Lieferung befreit den Käufer nicht von der Pflicht zur Zahlung des entsprechenden Preises.
6 - Für den Export bestimmte Produkte – Mehrwertsteu- er-System – Umweltschutzbeitrag - CONAI - Pflichten des Käufers
6.1 - Mehrwertsteuer
In Bezug auf die Kaufverträge von für den Export bestimmten Produkten muss der Käufer in diesem Fall dem Verkäufer schriftlich den anderen Bestimmungsort der Ware gegenüber dem im Lieferschein angegebenen innerhalb von 72 Stunden nach dem für die Lieferung am ursprünglichen Bestimmungs- ort vorgesehenen Datum mitteilen. Infolge dieser Mitteilung entrichtet der Verkäufer die Mehrwertsteuer. Der Käufer muss in jedem Falle den Verkäufer von eventuellen Steuern, Xxxxxx- zuschlägen, Strafen, Zinsen und Kosten infolge der Lieferung der Produkte an einen anderen Ort als den auf den Xxxxxx- scheinen angegebenen xxxxx- und klaglos halten.
6.2 - Umweltschutzbeitrag - CONAI
Da die Verpackungen der Produkte (sog. volle Verpackungen), die für den Export bestimmt sind (deren Abfälle im Ausland entsorgt werden), von der Zahlung des Umweltschutzbeitrags befreit sind und nicht der Zuständigkeit des CONAI unterlie- gen, übernimmt ausschließlich der Käufer die Entsorgung der Verpackungen der für den Export erworbenen Produkte und, wo vorgesehen, die Zahlung des Umweltschutzbeitrags (egal wie bezeichnet) im ausländischen Bestimmungsland der Ware.
Deshalb muss der Käufer, sollte das zuvor für den Export be- stimmte Produkt vom Käufer innerhalb von Italien eingesetzt werden, woraufhin die Entsorgung der Verpackung in Italien erfolgt, dem Verkäufer sofort diesen anderen Bestimmungsort der vollen Verpackung mitteilen, um die Entrichtung des ent- sprechenden CONAI-Beitrages zu ermöglichen.
7 - Höhere Gewalt
Jede Partei kann die Ausführung ihrer Pflichten aus jedem spezifischen Kaufvertrag einstellen, wenn diese Ausführung durch einen unvorhersehbaren und von ihrem Willen unab- hängigen Umstand unmöglich oder objektiv zu kostenauf- wendig wurde. In diesen Fällen wird die Frist für die Ausfüh- rung der Lieferung um einen Zeitraum gleich der Dauer des Ereignisses höherer Gewalt verlängert.
Sollte die Behinderung über einen Zeitraum von mehr als 90 (neunzig) Tagen fortdauern, kann jede Partei den spezifischen Kaufvertrag durch schriftliche Mitteilung an die andere Partei kündigen.
Rein beispielsweise erkennen die Parteien an, dass für den Verkäufer das Eintreten von Situationen wie Kriegen, Bränden, Erdbeben, Überschwemmungen, Tsunami, Streiks, aufgetretene Schwierigkeiten mit den Arbeitskräften, Man- gel oder Schwierigkeit bei der Bevorratung von Rohstoffen, Einschränkungen beim Energieverbrauch, Einstellung oder Schwierigkeiten bei den Transporten, Schäden an den Anla- gen, Maßnahmen der öffentlichen Behörden oder jegliche andere Situation, die nach vernünftiger Einschätzung nicht vorhersehbar ist oder die der Verkäufer nicht mit der üblichen Sorgfalt beheben kann.
8 - Preise - Zahlungsbedingungen – Nichterfüllungen
Die in der zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses gültigen Liste angegebenen Preise der Produkte verstehen sich in Euro, zuzüglich Mehrwertsteuer und mit einer Standard-Verpackung des Verkäufers für Lieferungen ab Werk (EXW).
Die gesetzliche Mehrwertsteuer muss entsprechend der An- gaben in der Rechnung gezahlt werden.Die erforderlichen Be- träge für eventuelle Aufwendungen und Kosten zu Lasten des Käufers, wie die Kosten der zusätzlichen Verpackung, müssen von diesem dem Verkäufer im Voraus gezahlt werden.
Als Zahlungsort ist der Rechtssitz des Verkäufers festgelegt,
d.h. auch im Falle der Ausstellung von Wechseln und Bank- akzepten, bzw. der Ausstellung von Eigenwechseln. Die even- tuelle Annahme von Wechseln, Schuldscheinen, Abtretungen oder Bankschecks durch den Verkäufer versteht sich immer als vorbehaltlich Eingang und/oder Rückgriff sowie ohne Erneuerung der Verbindlichkeit. Die Bezahlung wird entspre- chend der im jeweiligen Kaufvertrag angegebenen Formen und Fristen geschuldet und sollte der Vertrag keine Zahlungs- arten und -fristen angeben, muss diese bei der Lieferung der Produkte erfolgen.
Keinesfalls ist der Käufer durch Zahlungen an Vertreter des Verkäufers befreit.
Bei nicht erfolgender pünktlicher Bezahlung der Produkte entsprechend der vereinbarten Fristen kann der Verkäufer zusätzlich zu jedem anderen vom Gesetz oder von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen angebotenen Xxxxxx die noch nicht ausgeführten Lieferungen einstellen und Ver- zugszinsen entsprechend den Xxxxxxxx xxx xxxx. xxxxxxxxxxx- xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xx. 000 des Jahres 2002 anwenden. Xxxx Xxxxxx xxx 00 (xxxxxxx) Xxxxx xx xxx Xxxxxxxxxx xxx xxxxx erfolgten Zahlung kann der Verkäufer jeden einzelnen mit dem Käufer bestehenden Kaufvertrag als gekündigt ansehen und von diesem unabhängig von den Zahlungsarten auch bei ursprünglich vereinbarten Ratenzahlungen die sofortige Begleichung der gesamten Restforderung fordern.
Im obigen Xxxxx kann der Verkäufer die Verrechnung zwischen seinen Forderungen aus Lieferung und seinen Verbindlichkei- ten für die Einnahme eventueller Anzahlungen vornehmen. Der Verkäufer kann die Lieferungen der Produkte auch dann einstellen, wenn der Käufer, obwohl dieser ihm gegenüber noch nicht säumig ist, eine verschlechternde Veränderung der Vermögenslage erlitten hat oder die zugesicherten Sicherhei- ten nicht geleistet hat.
Vorbehaltlich der Einstellung der Ausführung des einzelnen Kaufvertrages wie oben, kann der Verkäufer jeden einzelnen Vertrag kündigen, wenn der Käufer innerhalb von 15 (fünf- zehn) Tagen ab Aufforderung keine geeignete Sicherheit be- züglich seiner Zahlungsfähigkeit erbringt.
9 - Eigentumsvorbehalt
Die Produkte, die Gegenstand jedes einzelnen Kaufvertrages sind, bleiben Eigentum des Verkäufers bis der Käufer die voll- ständige Bezahlung des Preises vorgenommen hat.
Bis zur vollständigen Bezahlung übernimmt der Käufer die Pflichten und Verantwortlichkeit des Wächters und darf die Produkte nicht verkaufen, zum Gebrauch überlassen, be- schlagnahmen oder pfänden lassen, ohne das Eigentum des Verkäufers zu erklären. Von diesen Tätigkeiten/Maßnahmen muss der Käufer den Verkäufer unverzüglich mittels Einschrei- ben mit Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.
00 - Xxxxxxxx
Xxx Xxxxxxxxx garantiert, dass die Produkte frei von Mängeln und Defekten sind. Die Garantie wirkt innerhalb der Grenzen laut Art. 1495 ital. ZGB, vorbehaltlich weiterer Xxxxxxxxxxxx- xxx xxxxx xxxxxx Xxxxxxx xxx xxx Xxxxxxxx xxx xx xxx Xxx- xxxx geltenden Gebräuche 2005 der Handelskammer Mode- na für die keramischen Materialien, sowie der gebräuchlichen Toleranzen. Die eventuellen Angaben von Gewichten, Maßen, Abmessungen, Farben, Farbtönen und anderen in Katalogen, Prospekten und Mappen des Verkäufers enthaltenen Daten haben rein beispielhaften Charakter und sind nicht verbind- lich.
Die Garantie des Verkäufers ist in jedem Falle auf Produkte Erster Xxxx xxxxxxxxxx, x.x. - xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxx xxx Xxxxxxxx xxx xx xxx Xxxxxxx xxxxxxxxx Gebräuche 2005 der Handelskammer Modena für die keramischen Materialien - bei einem Prozentsatz von defekten Fliesen von nicht mehr als 5% nur für den über diesen Prozentsatz hinausgehenden Teil, während die Garantie für andere Produkte als die der Ersten Xxxx ausdrücklich ausgeschlossen ist.
Farbtonunterschiede gegenüber eventueller Vereinbarungen können nicht als Mängel der Produkte angezeigt werden, im Besonderen bildet die Nichtübereinstimmung mit eventuellen vom Verkäufer an den Käufer übergebenen Mustern keinen Mangel.
Bei Erhalt der Produkte muss sie der Käufer einer sorgfältigen Kontrolle durch Sichtprüfung unterziehen, die entsprechend der Angaben in Punkt 9 der Bestimmungen UNI EN ISO 10545-2 durchzuführen ist.
Sollte der Käufer Mängel an den Produkten feststellen muss er bei anderweitiger Verwirkung der Rechte innerhalb von 8 (acht) Tagen nach deren Erhalt eine schriftliche Reklamati- on beim Verkäufer machen und die gesamte Materialpartie dem Verkäufer zur Verfügung stellen. Die Reklamation muss die Daten der Rechnung und eine genaue Beschreibung des beklagten Xxxxxxx einschließlich, soweit möglich,Fotografien enthalten. Sollte die Reklamation unbegründet sein, muss der Käufer dem Verkäufer die aufgewandten Kosten für die eventu- elle Besichtigung von Ort (Gutachten, Reisen, usw.) ersetzen.
Die verborgenen Mängel müssen bei anderweitigem Verfall der Garantie beim Verkäufer schriftlich innerhalb von 8 (acht) Tagen ab dem Datum der Entdeckung des Defektes angezeigt werden.
Das direkte Handeln des Käufers, um die Garantie für Mängel geltend zu machen, verjährt in jedem Fall innerhalb einer Frist von 12 (zwölf) Monaten ab der Lieferung der Produkte.
Sollten die vom Käufer angezeigten Mängel festgestellt wer- den, sorgt der Verkäufer auf eigene Kosten für den Ersatz der mangelhaften Produkte. Sollte der Ersatz nicht möglich sein hat der Käufer Anrecht auf die Rückerstattung des gezahlten Preises und der mit dem Transport verbundenen Kosten, aus- genommen jeder anderen Entschädigung für direkte und/ oder indirekte Schäden aus der Mangelhaftigkeit der Produkte. Die mit der Rückgabe verbundenen Kosten gehen zu Lasten des Verkäufers.
Die Parteien erkennen an und vereinbaren, dass die Garantie für offensichtliche Mängel nach der Verlegung verfällt.
Auf gleiche Weise erkennt der Käufer an und erklärt, dass von der Garantie jegliche Mängel oder Defekte ausgeschlossen sind, die durch falsche Verwendung (z.B. Unangemessenheit der Verlegeweise), die Änderung oder Veränderung dieser Produkte, bedingt wird, die dem Käufer zur Last zu legen sind.
11 - Klauseln Solve et Repete
Der Käufer darf die Bezahlung der Produkte aus keinem Grund einstellen oder verspäten, d.h. einschließlich angeblicher Mängel oder Defekte dieser, außer natürlich der Möglichkeit zu verrechnen, wenn er nachweisen kann, einen nicht ge- schuldeten Betrag gezahlt zu haben.
12 - Marken und Kennzeichen des Verkäufers
Der Käufer ist befugt, die Marken, Namen oder sonstigen Kennzeichen allein zum Zwecke der Identifizierung oder Wer- bung dessen Produkte zu verwenden. Der Gebrauch der oben genannten Kennzeichen auf dem Briefpapier des Käufers, auf Werbematerial oder auf anderem Material, das ebenfalls für Dritte bestimmt ist, muss aber vorab schriftlich mit dem Ver- käufer vereinbart werden.
Das Recht des Käufers zur Verwendung der Marken, Namen oder sonstigen Kennzeichen des Verkäufers zu verwenden, endet nach Ablauf von 180 (einhundertachzig) Tagen ab dem Datum der Ausführung des letzten Kaufvertrages zwischen den Parteien.
Der Käufer informiert den Verkäufer von jeglichen Verletzun- gen der Marken, Namen oder sonstigen Kennzeichen des Verkäufers, von denen er Xxxxxxxx xxxxxxx.
00 - Xxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxx
Xxx Xxxxxx ist verpflichtet, die strengste Geheimhaltung über alle Informationen technischer und kaufmännischer Art zu wahren, von denen er bei jedem einzelnen Kaufvertrag Kennt- nis erlangt hat.
Die Geheimhaltungspflicht wird für die gesamte Dauer der Geschäftsbeziehung zwischen den Parteien und für 1 (ein) Jahr ab dem Datum der Ausführung des letzten Kaufvertrages zwischen den Parteien übernommen.
Die Nichteinhaltung der Pflicht zur Geheimhaltung begründet das Recht auf Ersatz aller Schäden, die sich daraus ergeben sollten.
14 - Anwendbares Gesetz - Gerichtsstand
Jeder zwischen dem Käufer und dem Verkäufer geschlossene Kaufvertrag wird, soweit nicht ausdrücklich von diesen Allge- meinen Geschäftsbedingungen geregelt, vom italienischen Gesetz geregelt. Bei einem internationalen Verkauf kommt für alle nicht von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen ge- regelten Einzelheiten das Wiener Abkommen aus dem Jahre 1980 und für alle von diesem nicht geregelten Einzelheiten die Bestimmungen des italienischen Zivilgesetzbuchs zur Anwendung.
Jegliche Streitsachen, die zwischen den Parteien in Bezug auf die Auslegung, die Gültigkeit oder die Ausführung eines jeden Kaufvertrages entstehen sollten, der nach diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt wird, werden der ausschließ- lichen Kompetenz des Handelsregistergerichts von Bologna für die diesem vorbehaltenen Themen unterstellt.
Jedoch wird allein zugunsten des Verkäufers das Recht ge- währt, als Kläger unter der Rechtsprechung des Käufers vor dem territorial zuständigen Xxxxxxx aufzutreten.
15 - Verarbeitung personenbezogenen Daten
Die Parteien erklären, sich gegenseitig zur Verarbeitung der personenbezogenen Daten zu befugen, die für die Ausfüh- rung jedes einzelnen Kaufvertrages notwendig sind, der von ihnen unter Anwendung dieser Allgemeinen Geschäftsbedin- gungen geschlossen wird.
16 - Schlussbestimmungen
Die vollständige oder teilweise Ungültigkeit einzelner Bestim- mungen dieser Allgemeinen Geschäftsbestimmungen beein- trächtigt nicht die Gültigkeit der übrigen Festlegungen. Diese Allgemeinen Geschäftsbestimmungen können ausschließlich seitens des Verkäufers und schriftlich geändert, ergänzt oder variiert werden.
Diese Allgemeinen Geschäftsbestimmungen werden in itali- enischer Sprache erstellt, bei Abweichungen hat der Original- text Vorrang vor jeder Übersetzung.