PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO
PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO
SERVIZIO ISTRUZIONE E FORMAZIONE DEL SECONDO GRADO, UNIV. E RICERCA
Prot. n.
DETERMINAZIONE DEL DIRIGENTE N. 29 DI DATA 16 Febbraio 2017
OGGETTO:
Approvazione dello schema di "Contratto" e della "Convenzione di tirocinio all'estero" per la mobilità degli studenti coinvolti nel progetto europeo "School and WOrk-Related Dual learning" (acronimo SWORD), rientrante nell'ambito del Programma comunitario Erasmus+ - Azione KA2 - Partenariati Strategici settore istruzione e formazione, approvato dalla Giunta provinciale con deliberazione n. 2306 del 22 dicembre 2014 e s.m.i.. Impegno di spesa euro 19.260,00.
LA DIRIGENTE
- vista la deliberazione della Giunta provinciale n. 2306 del 22 dicembre 2014, che ha approvato il progetto "School and WOrk-Related Dual learning" (acronimo SWORD) rientrante nell'ambito del Programma comunitario Erasmus+ - Azione KA2 - Partenariati Strategici settore istruzione e formazione e ha disposto l’impegno di spesa per complessivi euro 376.489,00;
- vista la deliberazione della Giunta provinciale n. 485 del 30 marzo 2015 con la quale è stata approvata la Convenzione di sovvenzione n. 2014-1-IT01-KA200-002432 (Codice CUP C65C14000280009) tra la Provincia Autonoma di Trento e Agenzia Nazionale Erasmus + Isfol e la dirigente generale del Dipartimento della Conoscenza, dott.ssa Xxxxx Xxxxxxxx, autorizzata a sottoscrivere la convenzione di sovvenzione relativa al progetto “School and WOrk-Related Dual learning” ( di seguito SWORD);
- vista la determinazione del dirigente del Servizio Europa n. 115 del 29 agosto 2016 con cui sono state riassegnate le risorse del progetto SWORD;
- vista la nota ns prot. n. 699849 del 20 dicembre 2016 con cui viene comunicato che ISFOL ha cambiato la sua denominazione in INAPP – Istituto Nazionale per l’Analisi delle Politiche Pubbliche a far data dal 1 dicembre 2016;
- considerato che detto progetto ha l’obiettivo di sviluppare e testare un modello di percorsi di transizione dalla scuola al lavoro tramite dispositivi e strumenti di accompagnamento (ad es.: orientamento, alternanza scuola-lavoro, mobilità in contesti diversi, validazione delle competenze, anche nei casi in cui non si è completato il percorso educativo) per favorire l’inserimento occupazionale, valorizzando la socializzazione al lavoro, l’apprendimento nei posti di lavoro e il riconoscimento delle competenze comunque acquisite (formali – non formali - informali);
- dato atto che il progetto prevede l’organizzazione di periodi di mobilità all’estero, in contesti in cui esiste una tradizione di dual learning (Austria e Germania), della durata di 28 giorni per dodici studenti del sistema della formazione professionale provinciale e paritaria del Trentino;
- ravvisata la necessità di avvalersi di una agenzia specializzata nella mobilità trasnazionale in grado di organizzare il soggiorno all’estero e di individuare le aziende in cui realizzare il tirocinio formativo secondo quanto previsto dal programma di formazione individuale proposto dall’Istituzione formativa frequentata dagli studenti coinvolti nel progetto SWORD, si propone di approvare lo schema di “Contratto” che disciplina il ruolo, gli obblighi e le responsabilità dell’agenzia stessa, allegato al presente provvedimento quale parte integrante e sostanziale;
- preso atto che la Convenzione di sovvenzione n. 2014-1-IT01-KA200-002432 (Codice CUP C65C14000280009) prevede il riconoscimento di euro 1.330,00 a studente a copertura delle spese di ricerca e scelta dell’azienda, del lavoro di segreteria, dell’attività di tutoraggio e di mentoring, di preparazione pedagogica, linguistica e culturale, di vitto e alloggio per la durata del tirocinio e per i trasporti pubblici locali;
- preso atto che l’Agenzia di mobilità incaricata di organizzare il tirocinio all’estero per dodici studenti, frequentanti le Istituzioni formative provinciali e paritarie che collaborano alla realizzazione di SWORD, è Arbeit und Leben Hamburg e.V., con sede a Xxxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx - Xxxxxxxx -, e considerato che alla stessa verrà riconosciuto un compenso complessivo pari a euro 15.960,00 quale rimborso per le spese di cui al precedente alinea;
- ritenuto necessario redigere lo schema di “Contratto” in lingua inglese, quale lingua veicolare del progetto SWORD;
- considerata la necessità di disciplinare il tirocinio all’estero, che ha valenza curricolare per gli studenti coinvolti, si propone di approvare lo schema di “Convenzione per i tirocini all’estero” e i relativi allegati “Allegato IVa_vers.italiana” e “Allegato IVa_vers.inglese”, parti integranti e sostanziali del presente provvedimento; detta convenzione disciplina i rapporti tra la Provincia Autonoma di Trento e lo studente;
- si da atto che l’”Allegato IVa_vers.italiana”, redatto in lingua italiana, riporta le competenze, conoscenze e abilità che lo studente deve acquisire durante il periodo di mobilità all’estero; esso è accettato e condiviso dalla Provincia Autonoma di Trento, dallo studente, dall’Istituzione formativa frequentata;
- si da atto che l’”Allegato IVa_vers.inglese”, redatto in lingua inglese, riporta, oltre alle competenze, alle conoscenze e alle abilità che lo studente deve acquisire durante il periodo di mobilità all’estero, il programma del tirocinio, i compiti del tirocinante, l’attività di monitoraggio e di mentoring e la valutazione dello stesso; esso è accettato e condiviso dalla Provincia Autonoma di Trento, dallo studente, dall’Istituzione formativa frequentata, dall’agenzia di mobilità e dall’impresa presso la quale si svolge il tirocinio;
- preso atto che gli studenti che partecipano alla mobilità all’estero con il relativo periodo sono di seguito riportati:
Nome | Cognome | Istituzione frequentata | Periodo tirocinio | Codice fiscale |
Xxxxxx | XXXXXXX | IFP Xxxxxxxxxxx | 00.0.0000 – | MRGMRN98D49L378G |
Xxxxxxxx | 0.0.0000 | |||
Xxx | XXXX | IFP Xxxxxxxxxxx | 00.0.0000 – | WNGYNA97B46Z210R |
Xxxxxxxx | 0.0.0000 | |||
Xxxxx | XXXXXXXXX | Centro Formazione | 24.4.2017 – | NSILND96E27Z129M |
Professionale X. | 21.5.2017 | |||
Xxxxxxxx | ||||
Xxxxxx | XXXXXXXXX | Centro Formazione | 24.4.2017 – | MRCNRC98B07H612H |
Professionale G. | 21.5.2017 | |||
Veronesi | ||||
Xxxxxxxxxxxx | XXXXXXXXXXX | Istituto Pavoniano | 24.4.2017 – | PSQMSM99B18L378B |
Artigianelli per le | 21.5.2017 | |||
Arti Grafiche | ||||
Xxxxxxxxxx | XXXXX | Istituto Pavoniano | 24.4.2017 – | CCLLSN99B26M067A |
Artigianelli per le | 21.5.2017 | |||
Arti Grafiche | ||||
Xxxxxxx | XXXXXXXXX | Istituto Pavoniano | 24.4.2017 – | DGSSRN99B60L378P |
Artigianelli per le | 21.5.2017 | |||
Arti Grafiche | ||||
Xxxx | XXXXX | Istituto Pavoniano | 24.4.2017 – | SCLMME99A41H612L |
Artigianelli per le | 21.5.2017 | |||
Arti Grafiche |
Xxxxxxxx | XXXXXXXXXX | Fondazione E. Mach | 24.4.2017 – 21.5.2017 | MRTFRC98P26C794U |
Xxxxxx | XXXX | Fondazione E. Mach | 24.4.2017 – 21.5.2017 | SLAGNN99A02H612X |
Xxxxx | XXXXXXXXX | C.F.P. Riva del Garda - ENAIP | 24.4.2017 – 21.5.2017 | CLBCRL96T08C351H |
Xxxxxx | XXXXXX | X.X.X. Xxxx xxx Xxxxx - XXXXX | 00.0.0000 – 21.5.2017 | CRGDRN97P09Z140N |
- considerato che la Provincia autonoma di Trento riconosce a ciascuno degli studenti sopra richiamati e per il periodo indicato l’importo complessivo di euro 275,00 per la copertura delle spese non documentabili, la spesa totale a carico della Provincia autonoma di Trento risulta essere pari a euro 3.300,00;
- si da atto che la spesa derivante dal presente provvedimento è pari a euro 19.260,00 e trova copertura nelle risorse prenotate con prenotazione fondi n. 2010520 sul capitolo 617625-002 dell’esercizio finanziario 2017 di cui alla determinazione del dirigente del Servizio Europa n. 115 del 29.8.2016;
- preso atto che il codice identificativo del progetto “School and WOrk-Related Dual learning” (acronimo SWORD), assegnato dall'Agenzia Nazionale ERASMUS+ ISFOL (ora INAPP), è n. 2014-1-IT01-KA200-002432, mentre il Codice Unico di Progetto (CUP) è C65C14000280009;
- visto il X.X.X.X. 00 xxxxx 0000, x. 0-00/Xxx xxxxxxx: “Funzioni della Giunta provinciale e gestione amministrativa dei dirigenti”;
- vista la legge provinciale 19 luglio 1990, n. 23 e xx.xx. “Disciplina dell’attività contrattuale e dell’amministrazione dei beni della Provincia autonoma di Trento” e il relativo Regolamento di attuazione, approvato con D.P.G.P. 22 maggio 1991, n. 10-40/Leg. e xx.xx.;
- vista la legge provinciale 9 marzo 2016, n. 2 “Recepimento della direttiva 2014/23/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, sull'aggiudicazione dei contratti di concessione, e della direttiva 2014/24/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, sugli appalti pubblici: disciplina delle procedure di appalto e di concessione di lavori, servizi e forniture e modificazioni della legge provinciale sui lavori pubblici 1993 e della legge sui contratti e sui beni provinciali 1990. Modificazione della legge provinciale sull'energia 2012”;
- visto il Decreto legislativo 18 aprile 2016, n. 50 “Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”;
- vista la legge provinciale 14 settembre 1979, n. 7 “Norme in materia di bilancio e di contabilità generale della Provincia autonoma di Trento” e relativo Regolamento di contabilità approvato con D.P.P. 29 settembre 2005, n. 18-48/Leg;
- visto il D.Lgs. 23 giugno 2011, n. 118 “Disposizioni in materia di armonizzazione dei sistemi contabili e degli schemi di bilancio delle Regioni, degli enti locali e dei loro organismi, a norma degli articoli 1 e 2 della legge 5 maggio 2009, n. 42” e in particolare l’art. 56;
- visto l’art. 3 della legge 136/2010 e s.m.i. e le disposizioni attuative emanate in materia che definisce gli obblighi relativi alla tracciabilità dei flussi finanziari;
DETERMINA
1. di approvare, per le ragioni riportate in premessa, i seguenti allegati parti integranti e sostanziali del presente provvedimento:
a) lo schema di “Contratto” che disciplina i rapporti tra la Provincia autonoma di Trento e l’Agenzia di mobilità incaricata di organizzare, nell’ambito del progetto "School and WOrk-Related Dual learning" (acronimo SWORD), rientrante nell'ambito del Programma comunitario Erasmus+ - Azione KA2 - Partenariati Strategici settore istruzione e formazione, la mobilità all’estero per n. 12 studenti frequentanti le Istituzioni formative provinciali e paritarie della Provincia autonoma di Trento;
b) lo schema di “Convenzione per i tirocini all’estero” che disciplina i rapporti tra la Provincia Autonoma di Trento e lo studente partecipante con i seguenti allegati:
▪ “Allegato IVa_ vers.italiana”, redatto in lingua italiana, che definisce il programma di formazione individuale proposto dall’Istituzione formativa frequentata riportante le competenze, conoscenze e abilità che lo studente deve acquisire durante il periodo di mobilità all’estero; esso è accettato e condiviso dalla Provincia Autonoma di Trento, dallo studente, dall’Istituzione formativa frequentata;
▪ “Allegato IVa_ vers.inglese”, redatto in lingua inglese, che riporta, oltre alle competenze, alle conoscenze e alle abilità che lo studente deve acquisire durante il periodo di mobilità all’estero, il programma del tirocinio, i compiti del tirocinante, l’attività di monitoraggio e di mentoring e la valutazione dello stesso; esso è accettato e condiviso dalla Provincia Autonoma di Trento, dallo studente, dall’Istituzione formativa frequentata, dall’agenzia di mobilità e dall’impresa presso la quale si svolge il tirocinio;
2. di dare atto che l’agenzia di mobilità incaricata di organizzare il soggiorno all’estero e di individuare le aziende presso le quali realizzare il tirocinio formativo è Arbeit und Leben Hamburg e.V., con sede a Xxxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx - Xxxxxxxx;
3. di autorizzare il dirigente del Servizio Istruzione e formazione del secondo grado, Università e ricerca a sottoscrivere il “Contratto” con l’agenzia Arbeit und Leben Hamburg e.V., con sede a Xxxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx - Xxxxxxxx;
4. di dare atto che il Contratto di cui al punto n. 3 viene stipulato mediante scambio di corrispondenza, secondo gli usi commerciali, così come previsto dall’art. 15, comma 3, della citata legge provinciale 23/1990;
5. di riconoscere all’agenzia Arbeit und Leben Hamburg e.V., con sede a Xxxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx - Xxxxxxxx - l’importo di euro 1.330,00 a studente, a copertura delle spese di ricerca e scelta dell’azienda, del lavoro di segreteria, dell’attività di tutoraggio e di mentoring, di preparazione pedagogica, linguistica e culturale, di vitto e alloggio per la durata del tirocinio e per i trasporti pubblici locali, per un totale complessivo di euro 15.960,00;
6. di disporre che la liquidazione delle spettanze, di cui sopra, avvenga secondo quanto previsto al punto n. 10 del “Contratto” di cui al precedente punto n. 1.a) e comunque sulla base delle disponibilità di cassa del competente Servizio;
7. di autorizzare il dirigente del Servizio Istruzione e formazione del secondo grado, Università e ricerca a sottoscrivere le Convenzioni per i tirocini all’estero, di cui al punto 1.b), con gli studenti e per i periodi riportati in tabella:
Nome | Cognome | Istituzione frequentata | Periodo tirocinio | Codice fiscale |
Xxxxxx | XXXXXXX | IFP Alberghiero | 10.4.2017 | MRGMRN98D49L378G |
Rovereto | – | |||
7.5.2017 | ||||
Xxx | XXXX | IFP Xxxxxxxxxxx | 00.0.0000 | WNGYNA97B46Z210R |
Rovereto | – | |||
7.5.2017 | ||||
Xxxxx | XXXXXXXXX | Centro Formazione | 24.4.2017 | NSILND96E27Z129M |
Professionale X. | – | |||
Veronesi | 21.5.2017 | |||
Xxxxxx | XXXXXXXXX | Centro Formazione | 24.4.2017 | MRCNRC98B07H612H |
Professionale G. | – | |||
Veronesi | 21.5.2017 | |||
Xxxxxxxxxxxx | XXXXXXXXXXX | Istituto Pavoniano | 24.4.2017 | PSQMSM99B18L378B |
Artigianelli per le | – | |||
Arti Grafiche | 21.5.2017 | |||
Xxxxxxxxxx | XXXXX | Istituto Pavoniano | 24.4.2017 | CCLLSN99B26M067A |
Artigianelli per le | – | |||
Arti Grafiche | 21.5.2017 | |||
Xxxxxxx | XXXXXXXXX | Istituto Pavoniano | 24.4.2017 | DGSSRN99B60L378P |
Artigianelli per le | – | |||
Arti Grafiche | 21.5.2017 | |||
Xxxx | XXXXX | Istituto Pavoniano | 24.4.2017 | SCLMME99A41H612L |
Artigianelli per le | – | |||
Arti Grafiche | 21.5.2017 | |||
Xxxxxxxx | XXXXXXXXXX | Fondazione E. | 24.4.2017 | MRTFRC98P26C794U |
Mach | – | |||
21.5.2017 | ||||
Xxxxxx | XXXX | Fondazione E. | 24.4.2017 | SLAGNN99A02H612X |
Mach | – | |||
21.5.2017 | ||||
Xxxxx | XXXXXXXXX | C.F.P. Riva del | 24.4.2017 | CLBCRL96T08C351H |
Garda - ENAIP | – | |||
21.5.2017 | ||||
Xxxxxx | XXXXXX | C.F.P. Riva del | 24.4.2017 | CRGDRN97P09Z140N |
Garda - ENAIP | – | |||
21.5.2017 |
8. di riconoscere a ciascuno studente, sopra richiamato e per il periodo riportato in tabella, l’importo complessivo di euro 275,00 per la copertura delle spese non documentabili, stabilendo che la spesa totale a carico della Provincia autonoma di Trento è pari a euro 3.300,00;
9. di liquidare l’importo di cui sopra secondo quanto previsto all’art. 4 della “Convenzione per i tirocini all’estero” di cui al precedente punto n. 1.b) e comunque sulla base delle disponibilità di cassa del competente Servizio;
10. di impegnare la spesa di cui al presente provvedimento, complessivamente pari a euro 19.260,00 sul capitolo 617625-002 dell’esercizio finanziario 2017 relativo alla prenotazione
n. 2010520 di cui alla determinazione del dirigente del Servizio Europa n. 115 di data 29.8.2016;
11. di dare atto che le corrispondenti entrate sono state accertate con la determinazione del dirigente del Servizio Europa n. 115 del 29 agosto 2016;
12. di dare atto che il codice identificativo del progetto “School and WOrk-Related Dual learning” (acronimo SWORD), assegnato dall'Agenzia Nazionale ERASMUS+ ISFOL (ora INAPP), è n. 2014-1-IT01-KA200-002432, il Codice Unico di Progetto (CUP) è C65C14000280009;
13. di dare atto che il codice CIG è il seguente: Z221D3FFBD
Elenco degli allegati parte integrante
001 convenzione per i tirocini all'estero 002 schema di contratto
LA DIRIGENTE
Xxxxx Xxxxxx
Co n v en zio n e p er t i r o cin i al l ’ est er o n el l ’ am b i t o d el p r o g et t o SW ORD - Sch o o l an d W o r k Relat ed Du al Lear n in g - N. 2 0 1 4 - I T0 1 - KA2 0 0 - 0 0 2 4 3 2 ( CUP C6 5 C1 4 0 0 0 2 8 0 0 0 9 )
f in an ziat o n el l ’ am b i t o d el la KA 2 Er asm u s+
Key Act i on 2 – ERASMUS + LEARNING AGREEMENT FOR VET MOBILITY
Questo accordo di m obilità, nell’am bito del progetto ERASMUS + , è st ipulato t ra: Provincia Autonoma di Trent o
Dipartimento della Conoscenza
Servizio istruzione e formazione del secondo grado, Università e ricerca la cui sede legale è in Xxx Xxxxx 0, - 00000 XXXXXX, C.F. 00337460224,
denom inata d’ora in avanti " il prom otore", rappresentata ai fini della firm a della presente convenzione da Xxxxx Xxxxxx, Dirigente del Servizio I struzione e Form azione del Secondo Grado, Università e Ricerca e
Sig./ Sig.xx [ apprendista/ nom e e xxxxxx e dello studente di FP]
Data di nascita: Nazionalità:
I ndirizzo: [ indirizzo ufficiale per esteso] Telefono: E- m ail:
Sesso: [ M/ F] Anno accadem ico: 2016/ 2017
Livello di form azione professionale : [ Apprendista/ I struzione e form azione secondaria di secondo grado/ I st ruzione e form azione tecnica superiore / Alt ro]
Am bito del t irocinio:
Num ero di anni di Form azione Professionale com pletati:
Denom inato d’ora in poi " il partecipante"
I l presente accordo è realizzato in collaborazione con la scuola frequentata dallo studente, denom inata d’ora in poi “ scuola frequentata” che è:
I st it uto: [ denom inazione per esteso] Sede: [ denom inazione sede]
I ndirizzo: [ ind. Per esteso] Cit tà: [ ]
Referente[ Nom e e cognom e] Telefono: [ num ero]
Fax: [ num ero]
E- m ail: [ indirizzo e- m ail]
ARTI COLO 1 – ARGOMENTO DELLA CONVENZI ONE
1.1 I l Prom otore fornirà supporto al partecipante nell’intraprendere un’attività di m obilità per un t irocinio nell’am bito del program m a Erasm us+ ;
1.2 I l presente t irocinio è realizzato dal Prom otore nell’am bito del progetto SWORD, in collaborazione con la scuola frequentata dal Partecipante, la quale è responsabile del piano form at ivo individuale.
1.3 I l Partecipante accetta il supporto e la fornitura di servizi com e previsto dall’articolo 3 e si im pegna a svolgere l’azione di m obilità per il t irocinio, com e descritto nell’Allegato I Va.
1.4 I l Participante inform a tem pestivam ente il Prom otore degli eventuali problem i che dovessero insorgere durante il periodo di m obilità e del fatto che il servizio reso dall’Organizzazione Ospitante non r isponde a requisiti m inim i di qualità e sicurezza ( qualità necessaria).
1.5 Le m odifiche alla presente convenzione dovranno essere r ichieste e concesse da entram be le parti t ram ite com unicazione in form a cartacea o elettronica.
ARTI COLO 2 – ENTRATA I N VI GORE E DURATA DELLA MOBI LI TA’
2.1 La presente convenzione entra in vigore a partire dalla data in cui l’ult im a delle due parti appone la propria firm a.
2.2 I l periodo di m obilità parte dal giorno [ data] e si conclude il giorno [ data] . L’avvio del periodo di m obilità coincide con il prim o giorno in cui è r ichiesta la presenza del Partecipante presso l’Organizzazione Ospitante: il periodo di m obilità dura 28 giorni dalla data di avvio del t irocinio.
2.3 Al periodo sopra r iportato vanno aggiunti al m assim o due giorni per il t rasferim ento da e per il luogo di t irocinio.
2.4 I l partecipante riceve dal Prom otore un sostegno finanziario per la copertura delle spese non docum entabili. Tale im porto è finanziato con fondi europei Erasm us + del progetto SWORD.
2.5 I l fascicolo personale, l’at testazione di t irocinio e l’Allegato I Va dovranno r iportare la data di inizio e di fine del periodo di m obilità. I l t irocinio deve durare esattam ente 28 giorni, esclusi i giorni di viaggio.
ARTI COLO 3 – SOSTEGNO FI XXXXX XXX X
3.1 I l Prom otore paga EUR 1.330, per un soggiorno di 28 giorni, all’Organizzazione Ospitante com e sostegno finanziario del periodo di m obilità. Questo sostegno finanziario copre le spese di gestione ( r icerca e scelta dell’azienda, lavoro di segreteria , tutoraggio e azione di m entoring), di preparazione pedagogica, linguistica e culturale, di vit to e alloggio per la durata del t irocinio e per i t rasporti pubblici locali.
3.2 L’Organizzazione Ospitante deve assicurare che la fornitura dei servizi sopra m enzionati r ispetti i necessari requisiti m inim i di qualità e sicurezza.
3.3 I l partecipante r iceve una quota di € 275,00 per la copertura delle spese non docum entabili.
3.4 I l sostegno finanziario non può essere ut ilizzato per coprire analoghe spese già finanziate da fondi dell’Unione Europea.
3.5 Ferm o restando quanto espresso all’articolo 3.4 questo supporto finanziario è com patibile con ogni altra fonte di reddito che il Partecipante può r icevere lavorando al di fuori del t irocinio m entre svolge le att ività previste all’Allegato I V a.
3.6 I l supporto finanziario dovrà essere r im borsato in toto se il Partecipante non adem pie ai term ini della convenzione. Se il Partecipante conclude il proprio periodo di t irocinio prim a di quanto previsto dalla convenzione, ad esclusione dei casi di forza m aggiore disciplinati
nell’Annex I I , l’Organizzazione Ospitante dovrà restituire l’im porto del supporto finanziario già erogato, in proporzione al tem po rim anente rispetto al term ine previsto nel piano di m obilità. Tuttavia, quando al partecipante sia stato im pedito di com pletare le sue at t ività di m obilità, com e descritto nell’allegato I Va, per cause di forza m aggiore, l’Organizzazione Ospitante avrà dirit to a ricevere l’am m ontare del finanziam ento corrispondente all’effett iva durata del periodo di m obilità. Tali casi dovranno essere com unicati dal Prom otore ed approvati dall’Agenzia Nazionale Erasm us Plus I SFOL ( ora I NAPP).
ARTI COLO 4 – ACCORDI DI PAGAMENTO
4.1 Entro 30 giorni di calendario successivi alla firm a della convenzione di entram be le parti, e non più tardi della data di inizio del periodo di m obilità, il Prom otore liquiderà al Partecipante l’im porto assegnato alla copertura delle spese non docum entabili. I l Partecipante r im borserà l’int ero im porto nel caso in cui non porti a term ine il periodo di m obilità.
4.2 I l Partecipante dovrà fornire tutte le inform azioni e/ o i docum enti r ichiesti dal Prom otore.
4.3 La Provincia Autonom a di Trento pagherà l’Organizzazione Ospitante, com e stabilito all’art icolo 10. delle disposizioni generali di contratto, dopo avere r icevuto i docum enti ivi m enzionati.
ARTI COLO 5 – ASSI CURAZI ONI E ASSI STENZA SANI TARI A
5.1 I l Partecipante deve avere un’adeguata copertura assicurativa.
Assi cu r azi on e m ed i co san i t ar i a
Lo studente che partecipa al program m a di m obilità, oggetto di questo accordo, realizzato in uno Stato m em bro dell'Unione Europea nell'am bito del progetto SWORD dalla Provincia Autonom a di Trento in accordo con la scuola frequentata dallo studente, si im pegna a portare con se la Tesser a Eu r o p ea d i Assi cu r azi on e Mal at t i a ( TEAM) ch i am at a Tesser a San i t ar i a.
La Tesser a San i t ar i a dà dirit to a ricevere le cure m ediche necessarie previste per i casi di em ergenza dall'assistenza sanitaria pubblica locale ( r icovero ospedaliero o cure im m ediate). Lo studente dovrà com unque pagare le spese per i m edicinali prescritti dal m edico curante.
5.2 Assi cu r azi on e i n f or t u n i
Lo studente che partecipa al program m a di m obilità, oggetto di questo accordo, è coperto contro il r i sch i o i n f or t u n i o dalla polizza n. 625.31.300599 di data 30.6.2016 sottoscritta t ra la Provincia Autonom a di Trento e la società Cattolica assicurazioni. La copertura assicurativa è garantita per l'int era durata del t irocinio, 24 ore su 24.
I n caso di sinistro lo studente o l'organizzazione ospitante o chi per esso devono inform are tem pestivam ente la scuola frequentata dallo studente.
ll term ine per la denuncia del sinistro è di 6 m esi dall'accadim ento dello stesso.
Lo studente e l'organizzazione ospitante si im pegnano a consegnare alla scuola frequentata dallo studente il certificato m edico at testante l'infortunio, r xxxxxxxxx al m om ento dell'accadim ento e l'ulteriore certificazione m edica at testante la presum ibile esistenza di postum i invalidanti derivante dall'infortunio stesso in quanto detta docum entazione deve essere allegata alla denuncia di infortunio. Nel caso si dovessero sostenere delle spese di qualsiasi genere conseguenti all’accaduto si deve allegare alla denuncia tutta la docum entazione in originale com provante le stesse, gli occhiali, in caso di rottura, e docum entazione fotografica nel caso di denti danneggiati.
5.3 Assi cu r azi on e p er r esp o n sab i l i t à ci v i l e v er so t er zi e p r est at o r i d ' op er a
Per i danni derivanti da responsabilità civile verso terzi persone e/ o cose provocati dallo studente che partecipa al program m a di m obilità, oggetto di questo accordo, il personale
docente e/ o incaricato della sorveglianza è coperto dalla polizza n. 2134/ 001754 sottoscritta t ra la Provincia Autonom a di Trento e la società UNI QA Sachversicherung AG.
I n caso di sinistro lo studente o l'organizzazione ospitante o chi per esso devono inform are
tem pestivam ente la scuola frequentata dallo studente in quanto la Provincia Autonom a di Trento deve darne avviso scritto alla società di assicurazione entro 30 giorni da quando è pervenuta la richiesta di risarcimento danni.
L'inadempimento di tale obbligo può comportare la perdita parziale o totale del diritto al risarcimento del danno.
Si veda inoltre quanto disposto nell’Annex I I - Condizioni Generali.
ARTI COLO 6 – RI LEVAZI ONE UE
6.1. I l partecipante dovrà com pletare ed inviare la r ilevazione on- line dopo la m obilità internazionale entro 30 giorni di calendario dal r icevim ento dell’invito a com pletarla. I partecipanti che non r iescano a portare a term ine e ad inviare la r ilevazione UE on- line possono essere chiam ati, da parte del proprio Prom otore, alla restituzione parziale o totale del finanziam ento r icevuto.
6.2 I l Partecipante può essere invitato a com pilare una r ilevazione on- line com plem entare finalizzata a com pletare l’indagine conoscitiva dell’esperienza di m obilità da parte della UE.
ARTI COLO 7 – DI RI TTO APPLI CABI LE E TRI BUNALE COMPETENTE
7.1 La convenzione è disciplinata dal dirit to I taliano.
7.2 I l t r ibunale com petente, stabilito in accordo con il dirit to nazionale applicabile, avrà com petenza esclusiva su qualsiasi controversia t ra il Prom otore ed il Partecipante relativam ente all’int erpretazione, applicazione o validità di questa convenzione, nel caso che detta controversia non possa essere com posta in m aniera am ichevole t ra le parti.
FI RME
I l partecipante ( se m aggiorenne) I l prom otore
[ Nom e/ Cognom e] [ Nom e / Cognom e/ Funzione]
[ Firm a] [ Firm a]
Luogo , [ data] Luogo , [ data]
Per il partecipante ( se m inorenne)
[ Nom e/ Cognom e di chi esercita la responsabilità genitoriale] [ Firm a]
Luogo , [ data]
Al l eg at o I I CON DI ZI ON I GEN ERALI
Ar t i col o 1 : Resp on sab i l i t à
Ogni parte della presente convenzione esonera l’alt ra da qualsiasi responsabilità civile per danni subiti dalla stessa o dal personale di questa com e r isultato dell’attuazione di questa convenzione, am m esso che i danni m enzionati non siano il r isultato di un grave e deliberato com portam ento doloso effettuato dall’altra parte o dal personale di questa.
L’Agenzia Nazionale Erasm us Plus I SFOL ( ora I NAPP) , la Com m issione Europea e il loro personale non saranno r it enuti responsabili nell’eventualità di una r ichiesta di r isarcim ento in base alla convenzione concernente danni causati nel corso del periodo di m obilità. Di conseguenza, l’Agenzia Nazionale Erasm us Plus I SFOL ( ora I NAPP), e la Com m issione Europea non effettueranno alcuna r ichiesta di indennizzo in connessione ad una tale eventualità.
Ar t i col o 2 : Con cl u si on e d el l a con v en zi on e
I n caso d’inadem pim ento da parte del Participante in connessione agli obblighi derivanti dalla convenzione, e indipendentem ente dalle conseguenze stabilite in base alle norm e di diritto applicabili, il Prom otore è giuridicam ente legitt im ato a porre fine alla convenzione o ad annullarla senza che siano necessarie alt re form alità nel caso in cui non sia int rapresa alcuna azione da parte del Partecipante entro un m ese dal r icevim ento della notifica con let tera raccom andata A/ R.
Se il Partecipante pone fine alla convenzione prim a che questa giunga al term ine prefissato o se non r iesce ad xxxx xxxxx i term ini della convenzione stessa, il Partecipante stesso sarà tenuto a restituire l’im porto del sostegno finanziario già versatogli, eccettuato il caso in cui sia stato concordato alt r im enti con il Prom otore.
I n caso di conclusione della convenzione da parte del Partecipante per cause di forza m aggiore, ad esem pio per una situazione eccezionale non prevedibile o per un evento non dipendente dalla volontà del Partecipante e non at t ribuibile a suo errore o negligenza, il Partecipante avrà diritto a r icevere l’im porto del sostegno finanziario corrispondente alla durata effettiva del periodo di m obilità com e definito nell’articolo 2.4. Ogni eventuale im porto r im anente dovrà essere restuito, se non diversam ente concordato con il Prom otore.
Ar t i col o 3 : Pr ot ezi on e d ei d at i p er son al i
Tutti i dati personali contenuti nella convenzione saranno gestiti secondo il Regolam ento ( EC) No 45/ 2001 del Parlam ento Europeo e del Consiglio concernente la tutela delle persone fisiche con r iguardo al t rattam ento dei dati personali, da parte delle I st it uzioni e degli Organism i com unitari, e relativo alla libera circolazione di tali dati. Tali dati sono t rattati unicam ente in relazione all’at tuazione e al seguito delle r ichieste della convenzione da parte del Prom otore, dell’Agenzia Nazionale e della Com m issione Europea, lasciando im pregiudicata la possibilità di t rasm ettere i dati stessi agli enti responsabili per le ispezioni e gli audit in conform it à con le norm e europee ( Corte dei Conti europea e Ufficio Europeo Antifrode [ OLAF] ) .
I l Partecipante può, in seguito a r ichiesta scrit ta, ot tenere l’accesso ai suoi dati personali e fare correggere ogni inform azione inaccurata o incom pleta. Lui/ lei deve inviare tutt i i quesiti in m erito all’elaborazione dei propri dati personali al Prom otore o all’Agenzia Nazionale. I l Partecipante può presentare reclam o contro l’elaborazione dei propri dati personali all’autorità nazionale per la
Protezione dei Dati Personali nel caso dell’utilizzo di questi da parte del Prom otore, dell’Agenzia Nazionale, o alla corrispondente autorità europea nel caso dell’utilizzo di questi da parte della Com m issione Europea.
Ar t i col o 4 : Ver i f i ch e e Au d i t
Le parti della convenzione si im pegnano a fornire qualsiasi inform azione di dettaglio r ichiesta dalla Com m issione Europea , dall’Agenzia Nazionale Erasm us Plus I SFOL ( ora I NAPP) o da qualsiasi alt ro ente esterno autorizzato dalla Com m issione Europea o dall’Agenzia Nazionale Erasm us Plus I SFOL ( ora I NAPP) per verificare il periodo di m obilità e che le disposizioni della convenzione siano state correttam ente applicate.
ALLEGATO I v a_ v er s.i t al i an a
ERASMUS + LEARNING AGREEMENT FOR VET MOBILITY
I. DETTAGLI SUL PARTECIPANTE
Nome del participante:
Settore della Formazione Professionale: Promotore (nome, indirizzo):
Referente (nome, funzione, e-mail, tel):
II. DETTAGLI DEL PROGRAMMA DI FORMAZIONE ALLESTERO PROPOSTO
Organizzazione ospitante (nome indirizzo): Referente (nome, funzione, e-mail, telefono):
Date programmate di inizio e fine del periodo di tirocinio:
Conoscenza, abilità e competenze da acquisire: |
Programma dettagliato del periodo di formazione: |
Compiti del tirocinante: |
Monitoraggio e tutoraggio del partecipante: |
Valutazione e convalida del tirocinio formativo: |
III. IMPEGNO DELLE PARTI COINVOLTE
Con la firma in calce al presente documento, il Partecipante, il Promotore e lOrganizzazione Ospitante (e lorganizzazione intermediaria ove presente)* confermano che rispetteranno i principi della dichiarazione di qualità per i tirocini del programxx Xxxxxxxx xx Xxxxx sotto allegata.
*per cortesia aggiungere un ulteriore riquadro per la firma dellorganizzazione intermediaria ove presente
PER IL PARTECIPANTE
Firma del Partecipante (se maggiorenne)
...................................................................
Firma del genitore (se minorenne)
Data: ..
...................................................................
Data: ..
IL PROMOTORE
Si conferma che la convenzione proposta relativa al programma di tirocinio è stata approvata.
Al termine dellesperienza di tirocinio il Promotore rilascerà al Partecipante un certificato che attesta la partecipazione al programma di mobilità nellambito del Progetto SWORD
Firma del coordinatore
............................................................................ Data: ...................................................................
LA SCUOLA FREQUENTATA
Si conferma che la convenzione proposta relativa al programma di tirocinio è stata approvata. Firma del coordinatore
............................................................................. Data: ...................................................................
XXXXX Xxx_xxxx.inglese
ERASMUS + LEARNING AGREEMENT FOR VET MOBILITY
I. DETAILS ON THE PARTICIPANT
Name of the participant:
Field of vocational education: Sending institution (name, address):
Contact person (name, function, e-mail, tel):
II. DETAILS OF THE PROPOSED TRAINING PROGRAMME ABROAD
Receiving organisation (name address): Contact Person (name, function, e-mail, tel):
Planned dates of start and end of the placement period:
Knowledge, skills and competence to be acquired: |
Detailed programme of the training period: |
Tasks of the trainee: |
Monitoring and Mentoring of the participant: |
Evaluation and Validation of the training placement: |
III. COMMITMENT OF THE PARTIES INVOLVED
By signing this document, the participant, the sending institution and the receiving organisation, the Attended School and the company confirm that they will abide by txx xxxxxxxxxx xx the Quality Commitment for Xxxxxxxx xx Xxxxx training placements attached below.
THE PARTICIPANT Participants signature (if over 18 years old): ........................................................................... For the participant (if under 18 years old) person in charge of the parental responsibility: ........................................................................... Date: ........................................................................... |
THE SENDING INSTITUTION We confirm that this proposed training programme agreement is approved. On completion of the training programme the institution will issue to the participant a certification stating the participation to the SWORD mobility programme. | |
Coordinators signature ............................................................................ | Date: ................................................................... |
THE RECEIVING ORGANISATION We confirm that this proposed training programme is approved. On completion of the training programme the organisation will issue a Certificate to the participant. | |
Coordinators signature .......................................................................... | Date |
THE COMPAN Y W HERE THE TRAI N EESHI P TAKES PLACE We confirm that this proposed training programme is approved. | |
Coordinators signature ............................................................................ | Date: ................................................................... |
THE ATTEN DED SCHOOL We confirm that this proposed training programme is approved. | |
Coordinators signature ............................................................................ | Date: ................................................................... |
Spettabile
Arbeit und Leben Hamburg e.V.
Xxxxxxxxxxxxxx 00,
00000 Xxxxxxx - Xxxxxxx
Trento, S116/2017/
Subject: entrustment for a service for organizing the international traineeship mobility in the framework of the project "School and WOrk-Related Dual learning" (acronym SWORD) n. 2014-1-IT01-KA200-002432 (CUP Codex C65C14000280009) – CIG Z221D3FFBD
The head of Unit “ Servizio Istruzione e formazione del secondo grado, Università e ricerca” (Unit for Education and Training of Second Level, University and Research) with decision of date N. authorized the entrustment of the organizing of the international traineeship mobility in the framework of the project "School and WOrk-Related Dual learning" (acronym SWORD) n. 2014-1-IT01-KA200-002432 (CUP Codex C65C14000280009) – CIG Z221D3FFBD
To this entrustment are to be applied contractual provisions and terms laid down in the attachment “ CONTRACTUAL PROVISIONS”.
This contract, entrusted in the form of exchange of letters, is concluded at the moment in which the Administration becomes aware of the acceptance of the contractual provision by the organizer of the mobility. The notice of acceptance, which must be attached to the contract, and the communication of the dedicated bank account must be undersigned by the legal representative and sent to the following certified electronic address: xxxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxx.xxxxxxxxx.xx.xx.
The payment of the sum agreed will happen in the following manner:
• 60% of the total amount of the contract, from the entrance into force of the present contract, within 30 days after receiving the fiscally valid document;
• the balance of the total amount on conclusion of the traineeship period for all the beneficiaries and at the conclusion of the activity and after the delivery of the documents laid down at article N. 10 of the contractual provisions. The payment will happen within the deadline of 30 days from the receiving of appropriate tax documentation and after the examination of the documents by the head of the provincial Unit in charge for the regular execution of the provision of services laid down in the contract and in so far as this is compatible with the availability of cash funds of the Unit of the Province in charge of the subject of this contract.
The regular invoice or other accounting document with equivalent probative value (or other fiscally valid document), will have to be issued for:
Provincia Autonoma di Trento
Servizio Istruzione e formazione del secondo grado, Università e ricerca Via Gilli, n. 3 – 00000 Xxxxxx
Cod. fisc. 00337460224
The regular invoice or other accounting document with equivalent probative value (or other fiscally valid document) shall indicate:
- the reference to this contract (protocol number)
- CUP Codex C65C14000280009
- CIG Codex Z221D3FFBD
- Project Codex 2014-1-IT01-KA200-002400
Xxxxx xxithfully
The Head od Unit
- dott.ssa Xxxxx Xxxxxx -
Attachements:
- Contractual provisions;
- Notice of acceptance of the entrustment
- Communication of the dedicated bank account
CONTRACTUAL PROVISIONS NO. 1 SUBJECT
This contract focuses on the activity of organising a traineeship experience abroad for a group of participants with the purpose of strengthening their knowledge, competences and qualifications in order to facilitate their personal development and the employability and participation in the labour market of the participants in the project “ SWORD - School and WOrk-Related Dual learning”, hereafter called Project. The Project was approved by the National Erasmus+ Agency – ISFOL (now INAPP), with validity within the community action Programme titled XXXXXXXx (XX0 – Strategic Partnerships VET - Cooperation and Innovation for Good Practices), and was communicated to the Autonomous Province of Trento (IT) with note Prot. 0009253-LLP-LDV/BAS/ as dated 24/09/2014. The work project is defined in the Grant Agreement which provides furthermore for a mobility action within the ERASMUS+ KA2 VET Programme no. 2014-1-IT01-KA200-002432, stipulated between the National Erasmus+ Agency - ISFOL (now INAPP) and the Autonomous Province of Trento, Knowledge Department, hereafter called Agreement.
No. 2 Activities and contents
The activities subject to this contract involve the organisation of training programmes abroad lasting 28 calendar days and consisting of the following actions:
- Research and selection of the local businesses, the secretarial support, tutoring and mentoring, and in particular:
◦ Research and selection of the local businesses in the various territorial contexts, starting from the characteristics of the beneficiaries, in order to guarantee the conditions required to carry out the traineeship objectives;
◦ Support to the beneficiaries in the process of understanding and sharing the cultural references of the host country, organising the communication system among all the parties involved;
◦ Support to the organisational management of the traineeships through tutoring and mentoring activities, in collaboration with the tutor, with the production of monitoring and evaluation documents, which will be put into the Personal Portfolio of the Trainee and are useful to validate the competences acquired, on the basis of the criteria defined by mutual agreement;
◦ Participation in the traineeship monitoring activities;
◦ Issuing of Europass Mobility Certificate.
- board and lodging and local transport for the whole duration of the traineeship, equivalent to 28 days, in particular:
◦ Hosting the beneficiaries and managing logistic aspects of the organisation, such as transport to and from the airport, board and lodging, for the whole time spent abroad, guaranteeing a suitable logistic solution;
- Linguistic and cultural/technical support for the whole time spent abroad, alternating training in the class room and in local businesses, aimed at:
◦ The acquisition of linguistic competences linked to the professional sector involved and at the development of communication competences and abilities, suitable to face the situations of everyday life;
◦ Giving information as regards the socio-economic context in which the beneficiaries are carrying out their traineeship and information about how to live and work in an intercultural environment;
◦ Allowing to the beneficiaries living their experience abroad, to identify the characteristics, in terms of setup and contents, of the training received with the goal of making the most of the traineeship.
No. 3 Financial resources
The amount required for the completion of the activity indicated in this contract amounts to €
(VAT, in the legal percentage, is included), equal to € - per person, for a maximum of no. hosted trainees.
The sum available for each trainee is divided between the activities in which the Issuing Subject is bound, as indicated below:
- € 400,00: Managing costs (research and choice of the business, the secretarial support, tutoring and mentoring);
- € 125,00: pedagogical, linguistic and cultural preparation costs;
- € 450,00: accommodation cost for the duration of the traineeship;
- € 250,00: subsistence costs for the duration of the traineeship;
- € 105,00: local transport
The trainees will carry out their traineeship in the period between…….and……unless any small variations occur in dates due to particular organisational requirements of the host entity or of the beneficiary subjects.
No. 4 Regulations that control the contract
The referen ce law s for thi s con tract are, mai nly :
a. Provincial Law n. 2/2016 titled “ Transposition of the EU Directive 2014/23/UE of the European Parliament and of the European Council, of the 26th February 2014, on the award of concession contracts and of the Directive 2014/24/UE of the European Parliament and of the European Council, of the 26th February 2014, on public procurement: Discipline of the evaluation and works, services and supplies concession and amendments to the Provincial Law on public procurement 1993 and to the Law on provincial contracts and provincial goods and to the Law on provincial contracts and provincial goods. Modification of the Provincial Law on Energy 2012”;
b. Legislative Decree 18th April 2016, n. 50 “ Implementation of the Directives 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE on award of concession contracts, on public procurement and procurement procedures of the bodies in charge of distribution in the water, energy, public transport and post services sectors and as well for the revisement of current regulations in the subject of public procurement connected to works, services and supplies " ;
c. Provincial Law 23/90 titled "Discipline of the contractual activity and of the administration of the property and goods of the Autonomous Province of Trento" and the Decree of the President of the Provincial Government 22nd May 1991, n. 10-40/Leg. “Rules for the implementation of the Provincial Law 19th July 1990, n. 23“
The contract will be regulated by the provisions contained in this document or explicitly recalled, as well as by Provincial Law 23/90 titled "Discipline of the contractual activity and of the administration of the property and goods of the Autonomous Province of Trento" and subsequent amendments, as well as by Legislative Decree no. 163, 12 April 2006, "Code of
public contracts concerning work, services and supplies in execution of directives 2004/17/EC and 2004/18/EC".
No. 5 Documents that form part of the contract
This contract must comply with the provisions contained herein, as well as with those expressed in the following documents:
a) Project SWORD - School and WOrk-Related Dual learning, approved by the National Erasmus+ Agency – ISFOL (now INAPP), within the community action Programme titled XXXXXXXx (XX0 – Strategic Partnerships VET - Cooperation and Innovation for Good Practices), and communicated to the Autonomous Province of Trento (IT) with note Prot. 0009253-LLP-LDV/BAS/ as dated 24/09/2014.
b) Grant Agreement which provides furthermore for a mobility action within the ERASMUS+ KA2 VET Programme no. 2014-1-IT01-KA200-002432, stipulated between the National Erasmus+ Agency - ISFOL(now INAPP) and the Autonomous Province of Trento, Knowledge Department concerning the project SWORD - School and WOrk-Related Dual learning, and subsequent amendments;
No. 6 Compliance with specific provisions, laws, decrees and regulations
This contract is regulated by the provisions of the Agreement, by the applicable community prescriptions and, additionally, by applicable law in the area in which the National Agency is situated. The courts of this location are competent for any disputes concerning the agreement.
No. 7 Duration of the contract
The service will be entrusted starting from the stipulation of the contract, and the service will end on , when the traineeship experiences are concluded.
No. 8 Property and use of the results
The ownership, including industrial and intellectual property rights, of the results of the project, of the reports and of the other pertinent documents are devolved to the Autonomous Province of Trento, as the promoting subject of the project.
NO. 9 CONFIDENTIALITY AND PROCESSING OF DATA
The Issuing Subject formally agrees to give instructions to its personnel so that all the data and company information regarding property and goods, statistics, personal details and/or information of any other kind they should come in contact with as a result of the their services to the Administration, will be considered confidential and treated as such.
NO. 10 PAYMENTS
The grant will be issued in two parts, in the following manner:
• 60% (amounting to XXX,00 EUR) of the total amount of the contract, from the entrance into force of the present contract, within 30 days after receiving the document referred to in point a.;
• the balance (amounting to 40%; corresponding to XXX,00 EUR) of the total amount on conclusion of the traineeship period for all the beneficiaries and within 30 days after receiving the document referred to in point a., b. and c.
The balance will take place on completion of the service and in relation to the fulfilment of the tasks indicated in this contract:
• Regular invoice or other accounting document with equivalent probative value (or other fiscally valid document);
• a succinct Report by the issuing Subject attesting the activities completed regarding the project, in terms of activity (letters a., b., and c. of Subsection no. 3), justifying and taking responsibility for the amount shown in the invoice;
• ANNEX IV a - Erasmus+ VET Learning agreement Learner Mobility filled out in all its parts and signed by the trainees, the sending institution and the receiving organisation.
No. 11 Responsibility and obligations
The Issuing Subject shall inform without delay the possible problems which should arise during the period of mobility.
The Issuing Subject acknowledges that all burdens concerning the insurance of human resources employed in the activity of this contract are chargeable to it, and declares it shall take full responsibility in the case of injury or damage that may be caused by the aforementioned personnel on people or property, both of the Administration and of third parties, due to fault or negligence in the execution of the established services, thus relieving the Autonomous Province of Trento of any and all responsibility.
NO. 12 LEGAL DISPUTES
In the case of any disputes that might arise between the Administration and the Issuing Subject, which cannot be defined in an administrative manner either during the execution of the contract or at the end of the contract, the parties exclude resorting to arbitrators and will only rely on the ordinary judicial authority. The territorially competent court is the Court of Trento.
No. 13 Penalties and Termination of the Contract
The total amount of the contract may be proportionally reduced in the case of minor services compared to those indicated here.
Furthermore, if the Administration ascertains, either directly or indirectly, that the service indicated in this contract has not been executed correctly, it may regain on the Issuing Subject for the recovery of the non-acknowledged or not-owed amount, if it has already been paid to the Issuing Subject.
The failure to comply with time limits and modalities agreed with the Administration in order to implement the specific activities foreseen in the contract, shall be subject to the payment of a daily penalty equal to 0,1 per thousand of the net contractual sum for every day of failure of performance. The corresponding amount will be retained on the sums due to the Issuing Subject on the basis of the contract.
In case of failure of performance regarding the service delivery, the Administration shall place in default the Issuing Subject by registered letter specifying a final deadline not less than 15 calendar days within which the Issuing Subject has to settle the obligation. After the expiration of this deadline the foreseen penalty will be put into force.
Administration reserves the right to unilaterally terminate the contract, in compliance with article 1456 of the Civil Code, and in compliance with article 27 of Provincial Law no. 23, 19 July 1990 and subsequent amendments, in the case of serious non-fulfilment, if:
a) It ascertains that the Issuing Subject is not carrying out the services in compliance with what is indicated in the provisions of this contract, and the same has been contested to the Issuing Subject, with the application of the corresponding penalty, more than twice;
b) In the case of Company assignment, termination of the business, arrangement with creditors, bankruptcy, state of moratorium, and subsequent acts of sequestration or foreclosure chargeable to the Issuing Subject;
c) It ascertains the communication or sale to third parties of data and/or information of any kind involving the subject of this contract, any other information that the Issuing Subject has come into contact with concerning the Autonomous Province of Trento, and anything else that can be considered out of line with the indications in Legislative Decree no. 196, 30 June 2003, "Code on the protection of personal details".
For anything not explicitly mentioned in this contract, we will refer to the Legal prescriptions on the subject, and to the local customs.
N° 14 Traceability of the cash flow
The Issuing Subject shall assume all the obligations of Traceability of the cash flow given in Article 3 of the Law 13th August 2010, n. 136 and and subsequent amendments. In lack of this the contract shall be considered absolutely void.
The Issuing Subject undertakes to inform the Administration and the Government Commissioner for the Province of Trento immediately about the failure of performance of his/her own counterpart (subcontractor) regardind the obligations of traceability of the cash flow.
In the case of the Issuing Subject not performing the obligations of traceability of the cash flow reported in the Law n. 136 of the 13th August 2010, the Administration will proceed without delay to the termination of the contract, informing at the same time, as defined in the Law, the competent authorities.
The Issuing Subject is obliged to communicate to the Administration the detailed data identifying the dedicated bank account the personal details and the tax code of the people with delegation to operate on the account. Any payment regarding this contract shall be suspended until the communication of the dedicated bank account, with all further legally required indications, renouncing consequently to every claim or action for damages, or action for indemnity or every action with the purpose of achieving a payment or the acnowledgement of his/her own interests.
N° 15 Anticorruption provisions
In the carrying out of the service regarded by this contract the obligations of conduct foreseen by the Code of Conduct in force approved according to the Law 6th November 2012 n. 190 (“ Provisions for the prevention and repression of corruption and illegal conduct in the Public Administration”) available on the institutional website of the Administration, every infringement of which shall be cause for the termination of the contract.
Spettabile
Servizio Istruzione e formazione del secondo grado, Università e ricerca
Xxx Xxxxx, 0
00000 XXXXXX XXXXXX
Subject: acceptance of the entrustment.
Herewith, the undersigned , as legal representative of Arbeit und Leben Hamburg e.V., whose registered offices are at Xxxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx – Germany, tax number 17/42212706, accepts the entrustment authorized with decision of the Head of Unit Servizio Istruzione e formazione del secondo grado, Università e ricerca dated , N. , connected to the carrying out of the international traineeship mobility in the framework of the project "School and WOrk-Related Dual learning" (acronym SWORD) N. 2014-1-IT01-KA200-002432 (CUP Codex C65C14000280009) - CIG Z221D3FFBD.
Yours faithfully Date
signature of the Legal Representative
In compliance with article 1341 and the following articles of the Civil Code, the undersigned legal representative specifically approves the conditions contained in clauses no. 12 (Judicial Controversies) and no. 13 (Penalties and termination of the contract).
Date, stamp and signature of the Legal Representative
Spettabile
Servizio Istruzione e formazione del secondo grado,
Università e ricerca
Xxx Xxxxx, 0
00000 X X X XXX XXXXXX
Subject: communication dedicated bank account according to article of the Law 136/2010
The undersigned .. born in . on the .. .. tax number .
as legal representative of Arbeit und Leben Hamburg e.V., whose registered offices are at Xxxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx – Germany, tax number 17/42212706, e-mail address
... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
domiciled at the headquarters .
street …………………………………………………………. n. ………………………...
NOTIFIES
in compliance with what stated in article 3 of the Law 13 August 2010, n. 136 he/she is going to avail himself/herself of a unique dedicated bank account as indicated below for every entrusted service/task by the Unit “Servizio Istruzione e formazione del secondo grado, Università e ricerca” receiver of this contract, and which he/she will be possibly use for every entrusted service/task by Trento autonomous Province
Bank account with the following data:
IBAN Codex:
Bank name
Subjects which are delegated to operate on the above mentioned bank account:
- the undersigned born in on tax number
- Mr/Miss/Mrs born in
on tax number
- Mr/Miss/Mrs born in on tax number
Herewith the undersigned, in the performance of his/her functions and duties as previously declared, UNDERTAKES to respect, without any reservation or exception, all tasks and obligations laid down by the Law on the traceability of cash flows contained in the law 13 August 2010, N. 136.
The undersigned commits himself/herself as well to notify the “ Servizio Istruzione e formazione del secondo grado, Università e ricerca”of any modification of the registration data above declared.
Information pursuant to Legislative Decree no. June 30, 2003, n. 196, art. 13:
- The data provided will be processed exclusively for the following purposes: signing the contract;
- The data will be processed in paper and / or computer;
- The provision of data is compulsory in order to the procedure;
- The processor is the autonomous province of Trento;
- The controller is the head of Unit Servizio Istruzione e formazione del secondo grado, Università e ricerca;
- At any time they shall be exercised in respect of the data controller the rights of art. 7 of Legislative Decree no. June 30, 2003, n. 196.
Place and date SIGNATURE