CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DI WIKA S.r.l. & C. S.a.s.
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DI WIKA S.r.l. & C. S.a.s.
Art. 1) Disposizioni generali
a) I termini e le condizioni qui di seguito riportate (di seguito, “Condizioni Generali”o “CGV”) si applicano a tutte le vendite/forniture di beni e servizi oggetto di Ordini pervenuti ed accettati da WIKA Italia
S.r.l. & C. S.a.s., con sede legale in Xxx Xxxxxxxxx Xxxxxxx, 0 - 00000 Xxxxx (XX), laddove non espressamente derogate da specifico Accordo scritto e/o da Contratto concluso tra il Venditore e l’Acquei, preretanntto, eco,stituiscono parte integrante di detti Ordini, Accordi o Contratti.
b) Il Venditore e l’Acqudianrnoeanttotcehe con la sottoscrizione delle presenti CGV hanno preso piena e completa conoscenza del contenuto delle stesse, che approvano espressamente.
c) Le presenti CGV si intendono accettate dall’Acqanuchie rseedniffotrmei ,da eventuali condizioni generali o particolari di acquisto predisposte dall’Acsqteussio.rQeuenstte eultime non impegneranno in alcun modo il Venditore se non accettate espressamente per iscritto da WIKA Italia S.r.l. & C. S.a.s.. Pertanto, l’accetdetgali Ozridinoi nnoen potrà in nessun caso essere interpretata come accettazione da parte di WIKA Italia S.r.l. & C. S.a.s. di condizioni diverse dalle presenti Condizioni Generali.
d) Il Venditore si riserva il diritto di modificare, integrare o variare le Condizioni Generali di Vendita,
allegando tali variazioni alle offerte ovvero a qualsivoglia corrispondenza inviata per iscritto all’Acquirente
Art. 2) Definizioni
Neltelrp’reitanzione delle presenti Condizioni Generali di Vendita i seguenti termini dovranno intendersi nel senso qui di seguito riportato:
a) per Venditore: WIKA S.r.l. & C. S.a.s, d’oinraavanti per brevità solo WIKA;
b) per Acquirente: qualunque soggetto che acquista i Prodotti di WIKA;
c) per Parti: il Venditore e l’Acquirente;
d) per Prodotto: i beni prodotti, assemblati a comunque venduti da WIKA, oggetto dei Contratti di Vendita tra l’AcqueiVreneditnorte; e
e) per Ordine/i: ciascuna proposta di acquisto dei Prodotti inoltrata dall’AcaqWuIKiAr; ente
f) per Terzi: qualunque soggetto diverso dal Venditore e dell’Acquirente;
g) per Condizioni Generali o CGV: le presenti pattuizioni.
Art. 3) Xxxxxx e conclusione del contratto
a) LO’rdine deve essere inviato dall’AcaqWuIiKArmeendiatntee comunicazione scritta, via fax e/o e-mail e/o mediante il Portale Clienti Wika o mediante il sito internet Wika, specificando l’estipaotlogtiaadi Prodotto richiesto, l’esaqutanttitaà e le sue precise caratteristiche tecniche.
b) Xxxxxxx non siano già state concordate tra le Parti le condizioni specifiche della fornitura/ordine, WIKA invierà all’Acqlaupirorpreia noftfereta di fornitura nella quale verranno indicati: la tipologia del prodotto offerto, il prezzo, le modalità di pagamento, i termini di consegna ed ogni altro elemento ritenuto
necessario. In tal caso l’Acqudiovrràeconntferemare per iscritto a WIKA l’effetdteulalz’iOcoornndeine accettazione delle condizioni specifiche di fornitura. Qualsiasi variazione che lA’cquirente dovesse effettuare alla proposta di WIKA non sarà vincolante per quest’usallvotcihemlaa ,stessa non venga espressamente approvata per iscritto dal Venditore.
c) WIKA, in ogni caso, si riserva il diritto di accettare o rifiutare gli Ordini effettuati dall’Acquirente
d) L’rdOine si intenderà accettato dal Venditore quando perverrà all’AcqlauCionrferemna dt’eOrdine da parte del Venditore stesso. Pertanto, nessun ordine di acquisto dei Prodotti inviato dall’Acsqaruà irente vincolante per XXXX se non sia stato espressamente accettato per iscritto dalla stessa. Ad ogni buon conto, l’emissdeillaofnatteura oppure l’esecduezlirdloin’ne Oeda parte di WIKA sarà da considerarsi quale
conferma deOlrdlin’e effettuato dall’Acquirente.
f) Qualora, per qualsiasi ragione, l’Acqueintrroe7 n(stettee) giorni dalla ricezione della conferma
dell’doarpdartie ndieWIKA annulli tale ordine totalmente o parzialmente, WIKA si riserva la facoltà di richiedere all'Acquirente una penale pari al 15% del valore dell'ordine annullato. Trascorso tale periodo l'ordine non potrà essere revocato o modificato dall’Acsqenuzaiirl ceonnsetnseo di WIKA.
e) Tutti gli ordini trasmessi dall’AcaqWuIiKArinefnormtaetelematica di qualunque origine (fax, e- mail, internet, ecc.) sottoscritti con firma telematica sono da considerarsi equiparati ai contratti stipulati in forma scritta con lo stesso valore sostanziale e probatorio, ai sensi del D.P.R. n. 513/97 e la loro conclusione è regolata dagli articoli 1326,1334,1335 del Codice Civile Italiano.
f) Le vendite dei Prodotti promosse dagli agenti di WIKA, rappresentanti e/o incaricati saranno vincolanti solo successivamente alla conferma da parte di WIKA.
Art. 4) Consegna
4.1 Modalità e luogo di consegna
a) Se non diversamente concordato per iscritto tra le Parti, la consegna dei Prodotti all’Acquirent sarà effettuata secondo la formula “EXW ±Xxxxxx Fabbrica”stabilimento di WIKA di Arese Incoterms®
2020 della Camera di Commercio Internazionale.
b) L’Acquail rmoemnenttoedeOlrdlin’e può richiedere che la spedizione e/o l’imbavlenlgaango gio effettuati con specifiche modalità o tramite un proprio trasportatore con spese a suo esclusivo carico.
c) Qualora le Parti abbiano pattuito che WIKA debba occuparsi del trasporto dei Prodotti (cd. "Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx”), quest’veurrlantnoicmonisegnati nel luogo indicato dall’Acaql muoimrenetondtell’Ordine tramite un trasportatore individuato da WIKA, nonché imballati e confezionati da WIKA con le modalità più
adeguate in modo tale da evitare danni durante il trasporto.
d) La consegna dei Prodotti da parte di WIKA all’Acqsiucoinsrideerna teffeettuata con la consegna degli stessi al trasportatore.
e) In ogni caso il trasporto verrà effettuato a spese, nonché a rischio e pericolo dell’Acqanuchie rente, in caso di trasporto dei Prodotti “Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx”X.xxxxxx, dal momento della consegna dei Prodotti al
trasportatore WIKA è esente da ogni responsabilità attinente al trasporto, anche se il trasportatore sia stato dalla stessa individuato.
4.2 Termini di consegna
a) Se non diversamente concordato per iscritto, qualsiasi termine di consegna pattuito tra le Parti è meramente indicativo, non essenziale e non vincolante per il Venditore. Salvo diverso accordo tra le Parti, il termine di consegna indicativo è quello precisato nella conferma dO’rdine.
b) L’Acqu, iperrtaennto,tneon potrà rifiutare di prendere in consegna i Prodotti adducendo il solo ritardo nella consegna dei medesimi.
c) Il Venditore si riserva il diritto di evadere l’Oradncihenaettraverso consegne parziali e di emettere fatture parziali secondo le consegne effettuate.
d) Xxxxxxx responsabilità potrà essere addebitata al Venditore qualora la ritardata o mancata esecuzione delle obbligazioni sia causata da forza maggiore o da altri eventi imprevedibili e non imputabili al Venditore, sia che l’evaebbniataovuto origine presso WIKA o presso i suoi fornitori; a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo: trasmissione da parte dell’Acdqi duaiti trecenicni itnaedeguati o imprecisi o ritardi dell’Acnqeullaitrrasemnisstioene di informazioni o dati necessari alla spedizione dei Prodotti, difficoltà nell’ortifotrneimneneti rdeelle materie prime, problemi legati alla produzione o alla pianificazione degli ordini, ivi inclusi e senza alcuna limitazione, scioperi, serrate, disposizioni della pubblica amministrazione, successivi blocchi delle possibilità di esportazione o importazione, guerre, rivoluzioni, inondazioni e alluvioni, terremoti, tornadi e pandemie.
e) In tali circostanze l’Acqunionrpeotrnà tanenullare lO’rdine e/o richiedere il risarcimento dei danni a WIKA, salvo che le cause di esonero continuano a sussistere per un periodo superiore a 6 (sei) mesi, ciascun contraente avrà il diritto di risolvere il contratto mediante comunicazione scritta alla controparte.
f) WIKA, pertanto, non corrisponderà indennizzi di sorta per eventuali danni diretti e/o indiretti dovuti a ritardi nella consegna dei Prodotti forniti.
g) Il Venditore non è obbligato ad accettare resi dei Prodotti, salvo che sia stato espressamente pattuito per iscritto. Qualsiasi costo a tal fine sostenuto è a carico dell’Acquirente.
4.3 Accettazione dei Prodotti
Al momento della presa in consegna dei Prodotti, l’Acqudiovrràeimnmtedeiatamente:
a) verificare la quantità e la conformità dei Prodotti rispetto a quanto indicato nella conferma dO’rdine e registrare qualsiasi difformità nella nota di consegna;
b) verificare l’intdeeglrli’tiàmbdeai lPrlodaotgti ge ireogistrare qualsiasi obiezione nella nota di consegna.
Art. 5) Termini di garanzia
a) Il Venditore, salvo diverso accordo scritto tra le Parti, garantisce che i Prodotti forniti sono conformi alle specifiche tecniche dichiarate dallo stesso ed esenti da vizi (con espressa esclusione di quelle parti dei Prodotti che non siano state prodotte da WIKA).
b) Salvo diverse specifiche di WIKA e/o pattuizioni ulteriori tra le Parti, la garanzia opera per un periodo di 12 (dodici) mesi dalla data di consegna dei Prodotti e non può in nessun caso essere sospesa o prolungata in conseguenza del mancato utilizzo dei Prodotti, anche se dovuto ad interventi di riparazione in garanzia.
c) La presente garanzia èesclusiva ed in sostituzione di ogni altra garanzia scritta, orale od implicita a cui, con l’accioneetdtelalezpresenti Condizioni Generali, l’Acquidicrhiearantdierinunciare espressamente (ivi compreso l’evenditrittuo adilreegresso derivante dall’evinestnalltazuioaneldeei Prodotti in beni di consumo). Pertanto, nessung’aaranlzita,reaspressa o implicita, è concessa con riferimento ai Prodotti.
d) La presente garanzia si applica solo ai Prodotti utilizzati in ambienti e per applicazioni coerenti con le specifiche del Prodotto dichiarate dal Venditore; ogni uso improprio è da ritenersi vietato e determina la decadenza di qualsivoglia garanzia, compresa quella di cui alle presenti CGV.
e) La garanzia, pertanto, a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, non avrà validità in caso
di danni e/o difetti causati da: (i) cattiva manutenzione e/o conservazione, compreso l’utdii lagienzti zo aggressivi; (ii) montaggio o installazione non corretto e/o non conforme alle specifiche tecniche; (iii) trasporto; (iv) riparazioni, manomissioni o modifiche apportate ai Prodotti, senza il previo consenso scritto
di WIKA; (v) negligenza o imperizia dell’Aceq/oudii crlieentindtell’Ac. quirente
f) In particolare, l’evenmtoudifaicaloesostituzione di parti del Prodotto non autorizzata dal Venditore, solleva quest’dua qlutalsiiamsi oresponsabilità civile e penale ed, in ogni caso, determina la decadenza da qualsiasi garanzia, compresa quella di cui alle presenti CGV.
g) La garanzia, inoltre, non copre le normali parti soggette ad usura ed a deterioramento.
h) WIKA, infine, non sarà responsabile per vizi, difetti o mancanza di qualità dei Prodotti derivanti da vizi e difetti o mancanze delle materie prime e dei materiali o componenti forniti dallo stesso Acquirente e/o approvvigionati da WIKA su istruzioni di quest’ultimo.
i) In ogni caso l’Acqunionrpoetrnà ftarevalere i diritti di garanzia verso WIKA se il prezzo dei Prodotti non sia stato corrisposto alle condizioni e nei termini pattuiti, anche nel caso in cui la mancata corresponsione del prezzo alle condizioni e nei termini pattuiti si riferisca a Prodotti diversi da quelli per i quali l’Acquiniterndee nfartvealere la garanzia.
j) WIKA non riconosce alcuna garanzia circa la conformità dei Prodotti alle norme e ai regolamenti di Paesi che non rientrano o non appartengono all’UEnuriopoean. e
k) È esplicitamente esclusa ogni responsabilità di WIKA per qualsiasi danno che possa derivare dall’evvieziondteiuPraodloteti all’Acqe/uo aisrogegenttti Teerzi, compresa la perdita di produzione, lucro cessante e/o qualsiasi altro danno diretto e/o indiretto.
Art. 6) Denuncia per vizi
Nel caso di denuncia di vizi e/o difetti dei Prodotti, emersi successivamente all’iscpheelz’iAocnqeuirente ha l’ondieerffeettuare alla consegna, da effettuare entro 12 (dodici) mesi dalla consegna ai sensi del
precedente art. 5, l’Acqudievre reisnpetttaere le procedure e i termini che seguono:
a) la comunicazione di contestazione deve essere inviata entro e non oltre 8 (otto) giorni dal momento in cui il vizio sia stato scoperto e, in ogni caso, non più tardi di 2 (due) settimane dalla presa in consegna dei Prodotti per vizi e/o difetti non visibili durante l’ispienizziaile;one
b) la comunicazione deve essere predisposta su carta intestata dell’Aceqduinioltrraeta nintfoerma scritta al Venditore entro i termini sopra indicati. Qualsiasi comunicazione effettuata telefonicamente non verrà accettata;
c) la comunicazione deve individuare chiaramente il Prodotto che sarebbe affetto da vizi, nonché specificare la tipologia e l’ammondeti vaizri aeddotti e deve essere corredata da tutte le prove e documentazioni idonee a sostegno;
d) l’Acquaiccronesenntte aemettere a disposizione i Prodotti contestati perché vengano ispezionati al fine di verificare che il difetto sussista realmente e che lo stesso sia riconducibile alevlen’tuale responsabilità di WIKA; tale ispezione verrà effettuata dal Venditore o da un perito nominato dal Venditore;
e) nessuna contestazione con riferimento alle quantità, alla tipologia e all’imbdaeilPlroadogttigio potrà essere effettuata salvo che attraverso la comunicazione apposta alla nota di consegna, conformemente alla procedura di cui all4’.3a.; rt.
f) qualsiasi Prodotto per il quale non sia stata sollevata alcuna contestazione conformemente alle
procedure e ai termini qui sopra indicati viene considerato approvato e accettato dall’Acquirente;
g) se l’Acquhia rriveennduttoei Prodotti a terzi, il medesimo dovrà allegare alla propria denuncia di
vizi anche quella effettuata dall’acfqinaulei; rente
h) ove l’Acqunionrienfonrmti eWIKA del vizio entro i termini del presente articolo, il medesimo decadrà dalla garanzia di cui al precedente art. 5., nonché da ogni diritto a pretendere che WIKA vi ponga rimedio e/o indennizzi e risarcisca qualsivoglia danno;
i) resta inteso che WIKA si riserva il diritto di accertare la fondatezza delle denunzie, nonché di verificare la bontà delle prove e della documentazione allegate a supporto;
j) le denunzie non avranno alcuna efficacia nel caso in cui l’AcqunionrmeenttatWeIKA nelle condizioni di effettuare gli opportuni controlli;
k) laddove a seguito della conclusione della presente procedura di “Denuncia per Vizi”emerga l’effsuesstisttenizavdai difetti riconducibili alla responsabilità del Venditore (fatte salve tutte le esclusioni
alla garanzia di cui al precedente art. 5) e a condizione che la denunzia per vizi dell’Acsqiaunoitifricaetante nei termini e nei modi di cui al presente articolo, WIKA a propria insindacabile discrezione e in conformità
ai propri standard tecnici, potrà provvedere alla riparazione o alla sostituzione del Prodotto o delle parti difettose dello stesso, ovvero, nel caso in cui ciò non sia possibile, a restituire, in tutto o in parte, il prezzo che sia stato già corrisposto dall’Acqseunzia rchee cniòtceom,porti alcuna responsabilità in capo a WIKA per danni diretti, indiretti o consequenziali di ogni genere, mancato guadagno o perdite derivanti da e/o connessi ai vizi o difetti dei Prodotti.
l) WIKA, all’deal rtictevoimento della denuncia dell’Acqcoumiunricheenràtseer,itenga opportuno esaminare i Prodotti nel luogo in cui si trovano o se gli stessi debbano essere inviati presso la sede di WIKA italiana o in un altro luogo per l’esealemeeventuali riparazioni;
m) qualora non venga riscontrato alcun vizio di fabbricazione del Prodotto, saranno poste a carico dell’Actquttue ile rspeesne tsuepportate da WIKA per l’esdaelmPreodotto;
n) l’entuvaele trasporto dei Prodotti da e verso WIKA, effettuato in conseguenza di una denuncia per vizi, sarà effettuato a rischio e a spese dell’AcqLu’iArceqnutaiverrà.edirnittto ael rimborso delle spese di trasporto qualora WIKA riscontri l’effeseisttentzaidveiavizi e/o difetti lamentati.
o) In ogni caso, le spese addebitabili a WIKA saranno limitate a quelle di trasporto dei Prodotti dal luogo ove, a suo tempo, era stata eseguita la consegna degli stessi sino alla sede di WIKA o in altro luogo
dalla stessa indicato.
Art. 7) Diritto di sospensione delle forniture e di recesso dal contratto
a) Nel caso in cui le condizioni patrimoniali dell’Acdqivueniissreerontatli dea porre in serio pericolo il conseguimento della controprestazione, quali a titolo meramente esemplificativo e senza pretesa di esaustività, ammissione dealcqlui’rente a procedure concorsuali, messa in liquidazione o cancellazione della società dell’Acqchuanigre eof ncotntero,l da parte dell’Acqsaulvio rchee nsiatpere,stata idonea garanzia, WIKA si riserva di recedere dal contratto a mezzo di comunicazione scritta (PEC o Raccomandata
A.R. alla sede legale dell’Acqo uin ialrterenantivta,esu)lla base di proprie considerazioni, di sospendere l’adempdielmle eobnbltigaozioni derivanti dalla Vendita dei Prodotti, in base all1’4a61rdtel .Codice Civile Italiano.
b) WIKA, inoltre, potrà sospendere le forniture relative ad ordini già accettati, qualora l’Acqusii sia reso inadempiente nel pagamento di pregresse forniture.
c) Qualora WIKA decida di sospendere la propria obbligazione, ne darà comunicazione scritta (anche a mezzo e-mail o fax) all’Acquirente.
rente
d) Xxxxxsi 8 (otto) giorni dalla comunicazione della sospensione della fornitura senza che l’Acquirente abbia rimosso le cause determinanti la stessa, sarà facoltà di WIKA risolvere il contratto di compravendita.
e) Dalla data della comunicazione di sospensione della fornitura, resteranno sospesi i termini per la consegna della stessa.
f) La circostanza che WIKA possa, a proprio giudizio, decidere di dar corso a una o più forniture pur in presenza di situazioni che legittimerebbero la sospensione della stessa non costituisce rinuncia, anche implicita, ad avvalersi di tale diritto.
g) La sospensione delle forniture dei Prodotti o il recesso da parte di WIKA per i motivi di cui al presente articolo, non darà il diritto all’Acqdiuprietrenedenretaelcun risarcimento dei danni.
Art. 8) Prezzo e pagamento
a) Il prezzo dei Prodotti sarà quello indicato nel listino di WIKA, vigente al momento della conclusione del contratto di vendita, salvo diverso accordo scritto tra le Parti, riportato nella conferma dO’rdine inviata dal Venditore all’Aceq, ouvvierro qeunellto indicato nell’eo/ofnfellea rfattturaa, di volta in volta, inviate da WIKA all’Acquirente.
b) Nel caso in cui l’Acquriichriedeanmtodeifiche tecniche successivamente alla conferma deOlrdlin’e
che comportino spese supplementari per WIKA, tali spese saranno a carico dell’Acquirente.
c) Valore minimo fatturabile pari a €200,00 per ogni ordine ricevuto. In caso di ordine con importo inferiore a quanto indicato verrà applicato un surcharge di €20,00 a copertura dei costi di gestione interna.
d) Salvo diverso accodo scritto tra le Parti, qualora nel corso dell’esedecl cuonztriattoo dni evendita i costi in capo a WIKA dovessero aumentare dell8’% per fatti ad essa non imputabili, quale a titolo
esemplificativo aumento dei prezzi delle materie prime, WIKA ha il diritto di richiedere all’Acqil uirente corrispondente adeguamento dei prezzi.
e) Il luogo ed i termini di pagamento saranno quelli specificati nella conferma d'Ordine di WIKA.
f) Salvo diverso accodo scritto tra le Parti, il pagamento è dovuto al momento della consegna dei Prodotti anche in ipotesi di ritardo della consegna e/o di danneggiamenti degli stessi durante il trasporto, potendo in ogni caso l’Acqupirocreedenretaiesensi di quanto indicato ai precedenti artt. 4.3 e 6.
g) Per le consegne parziali valgono allo stesso modo le condizioni di pagamento pattuite per l’intero ordine.
h) Qualora l’Acqunionreesengtuaeil pagamento nel termine concordato, questi sarà tenuto al pagamento degli interessi moratori ai sensi del D. Lgs. 231/2002 così modificato dal D. Lgs. n. 192/2012 sui ritardi di pagamento nelle transazioni commerciali e decorrenti dalla data prevista per il pagamento e sino al saldo effettivo.
i) Salvo diversa indicazione, tutti i prezzi quotati sono al netto di IVA o di ogni altra imposta.
j) I prezzi di WIKA sono come quotati al momento dell'offerta, non comprendono spese di imballaggio e nolo, spese postali, assicurazioni e altre spese di spedizione. I pagamenti dovranno essere eseguiti senza alcuna deduzione per compensazioni o richieste di risarcimento, senza previo accordo scritto tra le parti.
k) Il mancato o ritardato pagamento delle fatture o delle note di debito –per qualsivoglia ragione – darà diritto a WIKA, impregiudicata ogni altra iniziativa, di pretendere il pagamento anticipato degli ordini già fatturati e di annullare l’evadsi eiveontnuaeli altri ordini in corso, senza che l’Acqupiosrsaeavnantzeare pretese di compensi, indennizzi od altro, salvo e impregiudicato ogni diritto di agire nei confronti dell’Aciqn vuiaistrraegiundtiziaele e/o giudiziale con azioni legali a tutela dei propri diritti.
l) Il pagamento dell’noorn dpoitràneessere sospeso o ritardato da pretese o eccezioni da parte dell’Acqquualuinqruee nnetsiea il titolo, né l’Acqupiotrrà econmtpeensare tra loro debiti e crediti verso WIKA, senza espresso consenso di quest’ultima.
m) Ogni reclamo relativo ai Prodotti e/o alla consegna dei medesimi non potrà in alcun caso giustificare la sospensione o il ritardo nel pagamento.
Art. 9) Variazioni
a) I cataloghi, i listini prezzi o altro materiale promozionale del Venditore costituiscono soltanto una indicazione della tipologia dei Prodotti e dei prezzi e le indicazioni ivi riportate non sono vincolanti per il Venditore.
b) Il Venditore non si assume alcuna responsabilità per errori od omissioni contenuti nei propri listini prezzi o nel proprio materiale promozionale.
Art. 10) Riservatezza
a) Salvo diversi accordi tra le parti, per tutta la durata del rapporto, l’AcquierWeIKnAtseono reciprocamente tenuti alla riservatezza in merito a tutte le informazioni su WIKA cui l’Acquaibbriaente accesso e che sono considerate riservate ovvero secondo determinate circostanze sono riconoscibili come
segreti commerciali o societari; essi non le registreranno, né inoltreranno o utilizzeranno, se non in caso di necessità ai fini della fornitura di WIKA e dietro espressa autorizzazione di quest’ultima;
b) L’AcqueiWrIeKAn, tgaerantiscono che la clausola di riservatezza, di cui al punto precedente, è estesa ai propri dipendenti, rappresentanti e/o qualsiasi soggetto che in forza della Vendita entrerà in contatto con le informazioni riservate di WIKA; l’AcqueiWrIKeAnsitasesicureranno che tali soggetti non ne facciano un uso personale, non inoltrino o registrino senza autorizzazione tali segreti commerciali o societari.
Art. 11) Proprietà intellettuale
a) L’Acquiricroneosnceteespressamente che i marchi, nomi di commercio o altri segni distintivi apposti sui Prodotti sono di esclusiva proprietà di WIKA e non possono essere alterati, modificati, rimossi o cancellati in qualsiasi modo.
b) L’acquisto dei prodotti e la loro utilizzazione, diretta o indiretta, non daràluogo al trasferimento in capo all’Acqdiualicurn edirnittotdei proprietà industriale od intellettuale sui prodotti venduti, che permarrà in capo al Fornitore.
c) L’Acqu, iperrteannto,thea il limitato diritto di uso dei marchi, nomi di commercio o altri segni distintivi, così come di ogni altro diritto di privativa industriale o know-how produttivo e commerciale incorporato nei Prodotti, che rimane di proprietà esclusiva di WIKA, al solo e limitato fine di rivendere i Prodotti al pubblico.
d) Inoltre, l’Acqunionrepontràtreegistrare o permettere che altri registrino il marchio, nome commerciale o espressione impiegati da WIKA nell’ademllabveindtitoa dei Prodotti (che sono e resteranno di esclusiva proprietà di WIKA), ovvero termini o espressioni simili o confondibili.
e) Ogni diverso utilizzo della proprietà intellettuale di WIKA da parte dell’Acqseuinorn ente, espressamente concesso da WIKA medesima per iscritto, si intenderà violazione da parte dell’Acquirent
dei predetti diritti esclusivi di WIKA.
f) I documenti, disegni, dati ed informazioni (sia in forma cartacea, sia su supporto elettronico) che dovessero venire consegnati all’Acqruimianrgoenondti ees,clusiva proprietà di WIKA e costituiscono supporto per una migliore rappresentazione del Prodotti e sono indicativi delle prestazioni del Prodotto stesso. L’Acqusii irmpeegnnta aenon riprodurli, a non divulgarli a terzi e ad assumere altresì le opportune cautele nei confronti del proprio personale al fine di garantirne la tutela.
g) WIKA non sarà responsabile per alcun inconveniente, perdita, danno od altra spesa di qualsiasi natura, diretta od indiretta, che l’Acqudiovresesensotpeportare a seguito di violazione da parte di WIKA di diritti di proprietà intellettuale di terzi, ad eccezione dei casi in cui venga dimostrato che XXXX era a conoscenza che i beni in questione fossero stati fabbricati, prodotti o distribuiti in violazione del pre- esistente diritto di proprietà intellettuale appartenente ad un terzo.
h) Qualora vengano fabbricati da WIKA Prodotti in ossequio alle indicazioni fornite dall’Acquirent ovvero qualora venga applicata da WIKA ai Prodotti una qualsiasi procedura su istruzioni dell’Acquirent quest’suarlà tteniutmo oa risarcire WIKA per ogni perdita, danno, costo e spesa che questa sia tenuta a
subire o sostenere in relazione ai Prodotti, ovvero che abbia dovuto corrispondere in sede di transazione per ogni azione subita in violazione di modelli, brevetti, diritti d’autmoarrchei o,vvero altri diritti di proprietà industriale o intellettuale.
Art. 12) Riserva di proprietà
a) I Prodotti forniti rimangono di piena proprietà del Venditore fino alla data in cui l’Acqunionrente abbia provveduto al pagamento dell’pirenzzotdeegrliostessi e di tutte le somme dovute al Venditore. Fino
a tale momento l’Acqucionrseervna ti perodotti in qualità di possessore fiduciario del Venditore e deve custodire i Prodotti adeguatamente immagazzinati, protetti e assicurati.
b) Nel caso in cui nel paese in cui l’Acquhia ril peronprtioedomicilio per la validità della riserva di proprietà a favore del Venditore sia necessario l’espledti faormmealintà tamoministrative o legali quali, senza alcuna limitazione, la registrazione dei Prodotti in pubblici registri, ovvero l’appossuiglizstiesosine di appositi sigilli, l’Acqusii imrpeegnnatfien d’oarcoallaborare con il Venditore e a porre in essere tutti gli
atti necessari al fine di far ottenere a quest’uun lvatlidio dmiriotto con riferimento alla riserva di proprietà.
Art. 13) Trattamento dei dati personali.
a) Qualora le Parti nell’esedecl cuonztraittoo dni veendita dovessero entrare in contatto con i dati personali dei rispettivi dipendenti, dichiarano che tali dati verranno trattati secondo quanto disposto dal Regolamento UE 2016/679.
b) Il Venditore informa l’Acqudii ersseerne ttitoelare del trattamento dei dati personali.
Art. 14) Clausola risolutiva espressa
a) Le Parti convengono che il contratto si risolverà di diritto, fatto salvo in ogni caso il diritto di WIKA di richiedere il risarcimento di tutti i danni connessi, collegati e conseguenti dalla stessa subiti, nelle seguenti ipotesi:
i. Art. 4.2, lettera e (Forza maggiore di durata superiore a 6 mesi);
ii. Art. 10 (Violazione obblighi di riservatezza)
iii. Art. 11 (Violazione proprietà intellettuale)
b) La presente claus’eoslcaluèsisvtoabiinltietraesnse ldi WIKA che
avvalersene co’Amcuqnuicraenndtoe,alal mezzo di raccomandata con eltertonica certificata, la volontà di avvalersi della ca
c) La risoluzione del contratto avrà effetto a far dat
Art. 15) Legge applicabile
a) Le presenti Condizioni Generali di Vendita e tutti i contratti stipulati tra WIKA e l’Acquirente s’interengodlaoti dnaolla legge Italiana.
Art. 16) Foro competente
a) Qualsiasi controversia insorta tra le Parti a seguito dell’intevraplidritàeotesaeczuziioonendeell,e presenti Condizioni Generali di Vendita e dei relativi contratti stipulati sarà devoluta alla competenza esclusiva del Tribunale di Milano.
b) Xxxxx inteso tra le Parti che soltanto il Venditore, a propria discrezione, avrà la facoltà di rinunciare alla competenza del foro esclusivo di cui al precedente paragrafo (a) per agire in giudizio nei confronti dell’Acqal usuio rdoemniciltioee ,presso il Tribunale ivi competente.
Art. 17 Clausole finali
a) Qualora una clausola del presente contratto dovesse essere dichiarata in tutto o in parte invalida, inefficace o inapplicabile, le clausole residue rimarranno valide. In luogo delle clausole inefficaci o inapplicabili, si applicheranno le norme di legge.
b) Nel caso di contrasto tra i termini di cui alle presenti Condizioni di Vendita e le condizioni e i termini pattuiti nella singola Vendita, quest’pruevlartrainnmo.i
c) Con l’accetdtellae zpriesoennti econdizioni generali l’Acquriinurnceianatd eeventuali proprie condizioni d’acqcuonisisdetraote singolarmente e nel loro complesso, pertanto, WIKA non sarà vincolata da condizioni generali di acquisto dell’Acqneuanichreennetlel,’iin pcuoi sti efacsciia loro riferimento o
siano contenute negli ordini o in qualsiasi altra documentazione di provenienza dell’Acqseunzia ril ente, preventivo consenso scritto di XXXX.
d) WIKA si riserva il diritto di aggiungere, modificare o eliminare qualsiasi previsione delle presenti Condizioni di Vendita, restando inteso che tali aggiunte, modifiche o cancellazioni si applicheranno a tutte
le Vendite concluse a partire dal trentesimo giorno successivo alla notifica all’Acqduellie rnueovne te Condizioni di Vendita
e) Le comunicazioni dovranno essere effettuate ai seguenti indirizzi:
,
Il Venditore L’Acquirente
Approvazione specifica.
Si approvano specificamente ai sensi e per gli effetti di cui agli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile italiano le seguenti clausole: art. 1) Disposizioni generali; art. 3) Xxxxxx e conclusione del contratto; art. 4) Consegna; art. 5) Termini di garanzia; art. 6) Denuncia per vizi; art. 7) Diritto di sospensione delle forniture e di recesso dal contratto; art. 8) Prezzo e pagamento; art. 9) Variazioni; art. 10) Riservatezza; art. 11) Proprietà intellettuale; art. 12) Riserva di proprietà; art. 14) Clausola risolutiva espressa; art. 15) Legge applicabile; art. 16) Foro competente; art. 17) Clausole finali.
,
Il Venditore L’Acquirente