COSENTINO HEADQUARTERS
COSENTINO CONTRACT
oOsNeTnRtinAoC®T
Hotels Gastronomie Franchising Mobiliar Healthcare
Catene alberghiere Ristorazione Franchising
Mobili Ospedali
COSENTINO HEADQUARTERS
Xxxx. Xxxx x Xxxxxxx - Xxxxx, xx 00 / 00000 - Xxxxxxxx - Xxxxxxx (Xxxxx)
Tel.: x00 000 000 000 / Fax: x00 000 000 000 / xxxx@xxxxxxxxxxxxxx.xxx
10
WARRANTY
10
WARRANTY
YEARS
YEARS
xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx / xxx.xxxxxxxxx.xxx / xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx / xxx.xxxxxx.xx
Cosentino®
CONTRACT
HOTELS
Ausdruck und Persönlichkeit.
Jede Hotelkette sollte einen unverwechselbaren Cha- rakter als Ausdruck einer starken Marke haben. Differen- zierung ist ein wichtiger Erfolgsfaktor. Die Persönlichkeit eines Hotels steckt in jedem Detail, der perfekten Ins- zenierung und Auswahl von Materialien und Farben. Die vielfältige Produktpalette von Cosentino bietet Design- lösungen für die individuelle Gestaltung ambitionierter Hotelprojekte.
GASTRONOMIE
Hygiene. Immer.
Die Zubereitung von Menüs der Premiumklasse erfor- dert von der Küchenausstattung und den Materialien zweifellose Zuverlässigkeit, Beständigkeit und absolute Alltagstauglichkeit. Der bakteriostatische Schutz und die nahezu porenlose Quarzoberfläche von Silestone bietet höchste Hygienegarantie. Immer.
KRANKENHÄUSER &
GESUNDHEITSWESEN
Ganzheitliche Raumlösungen.
Einige Orte sind Synonym für Zuverlässigkeit, Sicherheit und unabdingbare Keimfreiheit. Mit Silestone-Quarzflä- chen lassen sich ganzheitliche Raumlösungen realisie- ren - vom OP bis zur Kantine, von der Kapelle bis zu den Patientenzimmern.
FRANCHISING
Homogenität als Xxxxxx. Überall.
Franchising bedeutet Homogenität, beständige Qualität und Wiedererkennbarkeit, auch bei der Gestaltung des Interieurs. Weltweit ein unverwechselbares Ambiente für ein einzigartiges Markenerlebnis zu schaffen lautet die Xxxxxx. Cosentino bietet innovative und designorientier- te Produkte sowie ein weites Farbspektrum für die opti- male Ausgestaltung harmonischer Raumkonzepte.
MOBILIAR
Zeitlos. Individuell. Vielseitig.
Wenn die Fantasie das Limit sein soll, dann gibt es keine Grenzen. Cosentino fertigt Produkte mit einer extremen Beständigkeit und bietet vielseitige Möglichkeiten zeitlose und individuelle Möbelstücke herzustellen. Diese außergewöhnliche Härte ist das Ergebnis aus der Kombination einer erlesenen Auswahl hochwertiger Quarzpartikel.
CATENE ALBERGHIERE
L’identità di ogni brand.
Ogni catena alberghiera disegna la propria immagine is- pirandosi a tavolozze sempre più ampie. Nessuno vuole che il suo hotel venga confuso con altri. La personalità si trova in ogni dettaglio, in ogni materiale e in ogni colore. Cosentino® rappresenta la libertà di utilizzare un vastis- simo assortimento di prodotti impeccabili da un punto di vista sia estetico che tecnico.
RISTORAZIONE
Igiene. Sempre.
Una, due, mille o un milione di ricette di raffinata creazio- ne che richiedono allo spazio di ristorazione un’affidabilità e una resistenza xx xxxxxxxxxxx xxx xxxxx xx xx xx xx xxxx xxxxxx. Xx Protezione Batteriostatica dei prodotti come Silestone® è una garanzia di igiene che è diventata per noi una xxxx xxxxx personale, su cui facciamo convergere giorno dopo giorno tutti i nostri sforzi.
OSPEDALI HEALTHCARE
La soluzione integrale.
Alcuni luoghi sono sinonimo di sicurezza assoluta, di per- fetta tranquillità e di asetticità impeccabile. Le superfici di quarzo Silestone® rendono umano qualsiasi spazio pubblico di un centro sanitario, dalla sala operatoria al ristorante e dalla cappella alle camere.
FRANCHISING
Omogeneità attraverso il rigore.
Ci sembra giusto che vogliate estendere la vostra rete di franchising in tutto il paese. Ci sembra straordinario che il vostro obiettivo sia globale. Siamo preparati a produrre a grande scala i materiali appropriati per conferire al vostro marchio un carattere ben definito. Durevolezza, tecno- logia e una vasta gamma di colori con l’omogeneità che richiede ciascuna delle vostre strutture.
MOBILI
Eterni e versatili.
Se l’immaginazione è il limite, allora i limiti non esistono. Una durezza estrema come prodotto della combinazione di una interminabile varietà di quarzi compatti, per creare i mobili più durevoli. Elementi diversi e finiture diverse in un materiale tanto all’avanguardia quanto sorprendente.
4 5
Inhaltsverzeichnis / Indice
COSENTINO COSENTINO 9
Cosentino® Netzwerk Rete Cosentino® 10
Fertigungskapazität Capacità produttiva 11
SILESTONE SILESTONE 12
Vorteile Vantaggi 14
Bakteriostatischer Hygieneschutz Protezione batteriostatica 16
Weitere Cosentino® Produkte Altri prodotti Cosentino® 18
ECO by Cosentino® ECO by Cosentino® 18
Scalea Scalea 20
Prexury Prexury 21
Außenbereich Gestaltung Verkleidungen Treppen Aufzüge | Esterni Rivestimenti generali Scale Ascensori | 24 25 26 29 | |
Profiküchen | Cucina industriale | 31 | |
Buffets | Buffet | 37 | |
Geräteverkleidungen | Arredamento caldo-freddo | 42 | |
Ladentische / Tresen | Banchi / Banconi | 45 | |
Mobiliar | Mobili | 50 | |
Badverkleidungen | Rivestimenti per bagni | 55 | |
Badabdeckungen g Badrückwände | Ripiani per bagni | 60 | |
Waschtische | Lavabi | 62 | |
Duschtassen | Piatti doccia | 64 | |
Krankenhäuser g Gesundheitswesen | Ospedali / Healthcare | 67 | |
ANWENDUNGEN APPLICAZIONI 23
FORMATE FORMATI 70
Texturen Finiture 70
Kantenprofile Bordi 71
Plattenformate Formato delle lastre 72
Stärken Spessori 73
SILESTONE® TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI SILESTONE® 73
Eigenschaken Caratteristiche 73
Physikalische und chemische prüfungen Prove fisiche e chimiche 74
Mechanische- und Funktionsprüfungen Prove meccaniche e funzionali 74
Verhalten gegenüber Krankenhausprodukten | Comportamento con i prodotti ospedalieri | 75 |
Empfehlungen | Raccomandazioni | 75 |
Povidontest (Betadine) | Test del povidone (Betadine) | 75 |
Fleckenbeständigkeitsstabelle Tabella di macchiabilità 74
Stärken und Abmessungen Spessori e massa 75
REINIGUNG VON SILESTONE® / ECO BY COSENTINO® MANUTENZIONE SILESTONE® / ECO BY COSENTINO® 76
Reinigung und Instandhaltung Pulizia e manutenzione 76
Stoßfestigkeit Comportamento in caso di urti 76
Verhalten bei wärme Comportamento in caso di calore 76
Vorsichtsmaßnahmen Precauzioni 76
ZERTIFIKATE | CERTIFICAZIONI | 79 |
ISO 14001:2004 | ISO 14001:2004 | 79 |
NSF | NSF | 79 |
CRADLE TO CRADLE | CRADLE TO CRADLE | 79 |
LGA | LGA | 79 |
Greenguard | Greenguard | 79 |
6 7
DIE COSENTINO GROUP / PERCORSO IMPRENDITORIALE | |||||||
980 990 | Gründung des Familienunternehmens Mármoles Cosentino® (Cosentino Marmor). Einführung Marke & Produkt Silestone- | 980 990 | L’azienda intraprese la sua attività come Mármoles Cosentino® ancio di Silestone® | ||||
Quarzoberflächen. | 005 | Nuovo Silestone® antibatterico | |||||
005 009 | Hygieneplus: Entwicklung des integrierten anti bakteriellen Schutzes für Silestone®-Oberflächen Übernahme der US-amerikanischen Cosentino | 009 012 | Acquisizione del 100% della filiale negli Stati Uniti Cosentino® è una multinazionale | ||||
012 | Tochter zu 100 % Die Cosentino® Group - ein multinationales Unter nehmen mit Zweigstellen in über 60 Ländern. | presente in oltre 60 paesi. | |||||
9 |
8
COSENTINO® WELTWEIT / RETE COSENTINO® FERTIGUNGSKAPAZITÄT / CAPACITÀ PRODUTTIVA
VEREINIGTE STAATEN
20
3000
EUROPA 22
7
COSENTINO® NIEDERLASSUNGEN
STATI UNITI
CENTRI COSENTINO®
HÄNDLER
DISTRIBUTORI
ASIEN
1
ASIA
MEXIKO
MESSICO
1
1
LATEINAMERIKA
IBERISCHE HALBINSEL
AMERICA LATINA
5
18
PENISOLA IBERICA
20
16
AUSTRALIEN
AUSTRALIA
1
FERTIGUNGSKAPAZITÄT
4.500.000 m² pro Jahr
Als führender Quarzflächenhersteller weltweit, mit einer Fertigungskapazität von 4.500.000 m² Silestone-Ober flächen pro Jahr, die auf 11 unterschiedlichen Fertigungs linien produziert werden, sind wir täglich bestrebt flexi bel und effizient auf die Anforderungen unserer Kunden weltweit zu reagieren.
Silestone-Quarz- Oberflächen roduktionsanl gen Polierstraßen, Werkstatt für ut-to-Size Anfertigungen Arbeitsplatten, großformatigen Wand un Bodenplatten, Spülen, Duschtassen, Waschtische un Mosaiken
Wir glauben an Kreativität und fördern sie. Die Anpassung unserer Fertigungsabläufe ermöglicht es uns, eine enorme Vielfalt an Formaten, Farben und Designs für die Umsetzung individueller und ambitionierter Ideen anzubieten.
Pigmentfabrik.
aturstein Natursteingatter für alkstei &
Marmor Fülllinien,
Polierstraßen, Schneidelinien, Werkstatt für ut-to-Size Arbeiten Xxxxxx Xxxxxxxxxxx Marmorsteinbrüche,
Quarzsteinbrüche.
Netzwerk
Die Cosentino-Gruppe steht für das Engagement eines multinationalen Unternehmens, für seine Mitabeiter, seine Kunden und für die Gesellschak. Cosentino ist der Qualität und dem Streben nach Exzellenz verpflichtet. nvestitionen in Innovation, Kreativität und Forschung ermöglichen uns die Herstellung von zukunksweisenden Produkten mit hoher Wertschöpfung für die Welt der Architektur und Innenarchitektur. Unsere Produkte stehen für technologischen Fortschritt, Nachhaltigkeit und hochwertiges Design.
ETE
l Pianeta Umano Cosentino®
L’impegno di Cosentino® è globale. Per questo abbiamo deciso di rendere tutti partecipi della nostra scommessa per l’innovazione, la creatività e la qualità dei prodotti. Senza frontiere non esistono limiti ai margini di miglioramento. osì avanziamo. Così cresciamo
CAPACITÀ
4.500.000 m2 all’anno
Non conosciamo il significato della parola “impossibile”. Siamo il primo produttore di superfici in quarzo di tutto il pianeta. Questo ci sprona a non fermarci mai, e allo stesso tempo ci permette di rispondere con flessibilità ed efficienza alle esigenze dei nostri clienti.
4 500 000 m2 di Silestone® all’anno creati da 11 linee di produzione diverse. Un ampio ventaglio di colori in cos tante aumento. Non ci adagiamo al vertice. Raccogliete anche voi la sfida di Cosentino® per l’eccellenza?
ranit Granitgatter, Polierlinien, roduktionsl ie für die Veredlung Sens by xxxxxxxx-Xxxxxx
Crediamo nella creatività e non possiamo ostaco- lare chi vive immerso in essa. Pensando a loro, siamo in grado di sviluppare quasi ogni richiesta di architetti o designer, modificando i nostri pro- cessi produttivi per creare una vasta gamma di formati e di colori.
Silestone® resse inee d ucidatura, officin d avorazione mosaico
abbric d pigmenti.
ietr aturale telai, inee d riempimento, inee d ucidatura, inee d taglio, xxx x
avorazione carroponte
ave d d uarzo
ranito telai, inee d ucidatura, xxx Xxxxx ine esine
10 11
Oberflächen aus Naturquarz
Silestone ist ein innovatives Oberflächenmaterial, das aus
Superfici in quarzo naturale
La superficie in quarzo naturale più venduta al mondo è
Wenn es noch nicht
SILESTONE
DI SILESTONE®
über 90% Naturquarz besteht. Diese Komponente ist es
Silestone®. Questa circostanza non è casuale. Silestone® si
realisiert wurde, wurde es
12
auch, die das Produkt außergewöhnlich langlebig und be lastbar macht. Silestone ist die einzige Quarzoberfläche mit integriertem Hygieneschutzkomplex.
as Material ist in einer Vielzahl von Farbtönen und drei unterschiedlichen Oberflächenausführungen erhältlich. Das großzügige Format der Quarz-Unmaßplatten bietet eine Viel- zahl von Gestaltungsmöglichkeiten: von der Küchen- oder Badabdeckung, über Boden- und Wandverkleidungen bis hin zum Design einer kompletten Einrichtung oder individueller Möbelstücke. Die Silestone-Kollektion wird ergänzt durch Waschbeckenlösungen, Duschtassen- oder Spülenelemen- te, wodurch maximale Flexibilität und beste Ausnutzung des vorhandenen Raums geboten werden.
utilizza sia per i pavimenti che per le pareti di cucine e bag ni, con una riduzione al minimo del numero di giunzioni.
Silestone® è unico nel mercato mondiale grazie alla sua Protezione Batteriostatica; la vita è più vita se si riempie di colore e di finiture. Una gamma infinita di proposte con proprietà fisico-chimiche che sono il risultato di anni di ostante ricerca
auch noch nicht erdacht.
Se non è stato utilizzato, significa che non è stato ancora immaginato.
Silestone® ist unempfindlich gegenüber Flecken und Kratzern und absorbiert nur sehr wenig Flüssigkeit. Durch den hohen Quarzanteil und den nicht-porösen Charakter, muss das Ma terial im Gegensatz zu vielen Natursteinsorten nicht impräg niert oder wie z.B. Mineralwerkstoff nachpoliert werden.
Silestone® è la superficie quasi infrangibile. Senza macchie, senza segni, senza rigate, senza graffi. Le resistentissime las tre di Silestone® si vivono e si godono: le storie rimangono nei ricordi, non sulla superficie.
on un tasso di assorbimento estremamente basso e un r dotto numero di giunzioni, i liquidi sono i xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxx xxxxxx x xxx xxxxx, xx non all’interno di Silestone®.
13
HSCOHHLEAGFESTIGKEIT
Unser Grundsatz ist die Schaffung nachhaltiger und lang- lebiger Produktlösungen. Aus diesem Grund haben wir intensiv daran gearbeitet, ein Material zu kreieren, das sehr beständig ist.
AREGSLIISUTERNTZI A
Desideriamo che la vostra superficie Silestone® vi ac- compagni per molti anni. Ecco perché abbiamo lavo- rato molto duramente. Per ottenere un prodotto duro quanto i nostri sforzi e con un’elevata resistenza agli urti. Il cuore di Silestone® è formato almeno da un 90% di quarzo e da materiali di durezza simile.
HFLOEHCEKENBESTÄNDIGKEIT
Unser fortschrittliches Fertigungssystem ermöglicht eine extreme Verdichtung des Materials. Flüssigkeiten und haushalsübliche Säuren sind für Silestone daher unproblematisch.
BPAOSRSOASITÀ
L’avanzato sistema di compressione permette una compattazione estrema, che lo rende un materiale a bassa porosità. Liquidi, macchie e acidi non sono un problema per Silestone®.
HOHE
KRATZFESTIGKEIT
In der Natur gibt es nur wenige Elemente, die kratz- beständiger als Silestone-Quarz sind. Quarz hat einen Härtegrad von 7 auf der Mohs-Skala (vgl. der Här- tewert eines Diamanten liegt bei 10). Dies macht Sile- stone äußerst unempfindlich gegen Xxxxxxx.
AREI SGIRSATEFNFIZA
Dimenticate i graffi e i segni. La natura conosce pochi elementi più resistenti ai graffi del quarzo di cui è com- posto Silestone®.
VIELZAHL AN FARBEN UND TEXTUREN
Eine breite Farbpalette von über 60 Farben und 3 Textu- ren – “Poliert“, “Suede“-Matteffekt oder “Volcano“-struk- turiert steht zur Auswahl. Ob homogene Farbgebung für zeitlos elegante oder minimalistische Entwürfe oder strukturierte Dekore für die Realisierung traditioneller Konzepte – der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt.
DVAISCTOALGOARMI MEAFINITURE
Un costante aumento delle opzioni che includono colo- ri alla carta, colori di stagione e nuovi colori che diven- teranno dei classici. L’immacolata omogeneità delle finiture lisce o le eleganti soluzioni ruvide di Suede e Volcano.
FVIOERLMFAALTTEANN
Silestone-Quarzarbeitsplatten werden vom Steinmetz auf Kundenwunsch individuell zugeschnitten. Sogar große Formate können gefertigt werden. Das Resultat ist die Reduzierung von Fugen, eine größere sichtliche Kontinuität und verbesserte Hygiene. Somit ist Silesto- ne optimal geeignet für eine Vielzahl von Anwendungs- bereichen z.B. in Küche oder Bad.
VFAORRIMETAÀTDI I
Non ci saranno due cucine uguali. Possiamo tagliare su misura i pezzi e sottoporli a finiture e trattamenti di- versi.
PRODUKTANWENDUNGEN
Cosentino macht die Schaffung maßgeschneiderter Raumlösungen möglich. Duschtassen, Bad- und Küchenarbeitsflächen, Waschbecken oder einzigartige, eingebaute Spülbecken bieten Exklusivität im Hinblick auf Kreativität und Optik.
APPLICAZIONI
DEL PRODOTTO
Cosentino® rende facile la creazione alla carta da par- te dei professionisti di prodotti su misura e finiti. Piatti doccia, ripiani per bagno o cucina, lavabi o sorprendenti lavelli integrati con cui sfidiamo la creatività e l’estetica.
BAKTERIOSTATISCHER SCHUTZ
Mit Silbertechnologie
PROTEZIONE BATTERIOSTATICA
Tecnologia basata sull'argento
Aufgrund des bei seiner Herstellung verwende Silestone® è diverso e la prova è la Protezione ten Kompressionssystems und des integrierten Batteriostatica che abbiamo sviluppato nei nos Hygieneschutzkomplexes ist die Flüssigkeitsab tri laboratori. La tecnologia creata da Cosentino® sorption von Silestone sehr gering. Daher verfügt evita lo sviluppo di batteri, rendendo le nostre Silestone über herausragende hygienische Ei superfici il massimo dell’igiene.
genschaken und ist ideal geeignet für den Ein satz in privaten oder öffentlichen Bereichen, wo Hygiene ein absolutes Muss ist.
14
15
BAKTERIOSTATISCHER SCHUTZ VON SILESTONE® PROTEZIONE BATTERIOSTATICA DI SILESTONE®
Bakteriostatischer Schutz
von Silestone®
Protezione batteriostatica
di Silestone®
Silestone® ist die einzige Marke für Quarzoberflä- chen mit integriertem bakteriostatischem Hygiene- schutzkomplex auf Basis modernster Silbertechnologie.
Silestone® è l’unico marchio che include un sistema di Protezione Batteriostatica nella sua composizione.
Abbiamo raggiunto un’efficace protezione del mate- riale che ferma la proliferazione dei batteri. In questo modo le superfici di Xxxxxxxxx offrono un’igiene extra.
Wie wirkt der Hygieneschutz von Silestone®?
Come agisce la Protezione Batteriostatica di Silestone®?
1
Die auf Silbertechnologie basierende Zusammensetzung wird während des Fertigungsablaufs in die gesamte Silestone-Matrix aufgenommen und im Materialmix ge- bunden.
I composti a base di argento sono incorporati in tutta la ma- trice di Silestone® P+ durante il suo processo di produzione.
2
Bakterien kommen an jedem Punkt mit der Oberfläche von Silestone P+ in Kontakt.
I batteri vengono a contatto con la superficie di Silesto- ne® P+ in qualsiasi punto.
Oberfläche / Superficie
Auf Silber basierende Zusammen- setzung / Composti a base di ar- gento
Matrix / Matrice
3
Die Matrix von Xxxxxxxxx setzt auf kontrollierte Weise Sil- ber frei und entfaltet seinen Wirkungskomplex.
La matrice attiva i composti a base di argento in modo controllato, che interagiscono con i batteri.
4
Die Ausbreitung von Bakterien und Schimmel wird ge- hemmt.
L’interazione con i batteri danneggia il loro meccanismo di riproduzione.
BAKTERIOSTATISCHER SCHUTZ
Mit Silbertechnologie
PROTEZIONE BATTERIOSTATICA
Tecnologia basata sull'argento
2 STUNDEN / 2 ORE
16 STUNDEN / 16 ORE 20 STUNDEN / 20 ORE 24 STUNDEN / 24 ORE
WTeirckhunnoglodegrie Interazione dell’argento
Zn Ca
2
3
1
Auf Silber basierende Zusammenset- zung / Composti a base di argento
sulla cellula batterica
1
Beschädigung der Zellmembran der Bakterien. Danneggiamento della membrana cellulare
2
Vermeidung der Vermehrung von Bakterien, da Calcium Ca2+ und Zn2+ ersetzt werden. Sostituzione degli ioni Ca2+ e Zn2+
3
Interaktion mit den Zellkomponenten (S, O, N) und Schä- digung einzelner Komponenten, welche Bakterien zum Überlegen benötigen.
Interazione con i componenti della cellula (S, O, N)
Resultat
OHNE SCHUTZ SENZA PROTEZIONE
Effetti di Silestone® con
Protezione Batteriostatica
MIT SCHUTZ
CON PROTEZIONE
Das Wachstum von Bakterien auf der Oberfläche von Silestone wird effektiv vermindert. Eine deutliche Senkung der bakteriellen Aktivität bei Silestone P+ im Vergleich zu anderen Oberflächen ohne jeglichen Schutz konnte verlässlich nachgewiesen werden. Ein Maximum an Sicherheit und Hygiene – mikroskopisch geprük.
I nostri laboratori hanno permesso che le superfici al quarzo che produciamo riducano al minimo o inibis- cano completamente la crescita dei batteri. Abbiamo dimostrato in modo affidabile la sensibile diminuzione di attività batterica su Silestone® P+ con Protezione Batteriostatica, rispetto ad altre superfici senza alcuna protezione. Sicurezza e igiene, testate al microscopio.
16 17
600 + 250 + 150 + 100 = 1 ECO PLATTE
1 LASTRA ECO
by Cosentino
Zeit für eine neue Ära
ECO by Cosentino® ist unser Beitrag zu einer sauberen Umwelt. Dafür sammeln wir gebrauchte Gegenstände, um ein werthaltiges Produkt zu schaffen, dass aus über 75% recycelten Materialien besteht. Weggeworfene Ge genstände wie Glas, verglaste Asche und Porzellan, sogar Wasser, werden wieder aufbereitet, um ihnen neues Le ben einzuhauchen. Die restlichen 25% basieren auf natür lichen Stoffe und einem ökologischen Harz.
by Cosentino
Ripensando il mondo
ECO by Cosentino® è la nostra scommessa per la sosteni bilità. Raccogliamo materiali di scarto da tutto il mondo per creare un prodotto con un 75% di materiale riciclato. Vetro, porcellana, ceneri vetrificate e persino acqua riuti lizzata, per ridare vita a ciò che un giorno morì.
l restante 25% è costituito da materiali naturali e da una resina di origine vegetale.
by Cosentino
75% Recyclingmaterialien
Porzellan, Kacheln, Spülbecken und ähnliche keramische Produkte. Altglas von Fenstern, Verpackungen und Flas chen. Spiegel aus privater oder industrieller Nutzung. Por zellansteingut aus Kachelresten. Verglaste Asche, Verbren nungsrückstände aus Hochöfen.
25% natürliche Materialien
Der Gesamtharzgehalt liegt zwischen 8% und 12%. Da von bestehen 20% aus einem exklusiv für Cosentino ent wickelten Maiskeimöl.
18
Der Quarzgehalt kann je nach Farbe zwischen 0 und 15% des Gesamtvolumens schwanken. Weitere natürliche Komponenten wie z.B. Naturstein und natürliche Farb pigmente.
by Cosentino
75% di materiali riciclat
Porcellana, piastrelle, lavandini e altri elementi decora tivi. Vetri, finestre, contenitori e bottiglie usate. Specchi provenienti da case, edifici e fabbriche. Resti di piastrelle in gres porcellanato. Ceneri vetrificate, residui di com bustione di altiforni
25% di materiali natural
l totale del contenuto di resina è tra 8 e 12%, con il 20% proveniente dal mais e sviluppato esclusivamente per osentino
Il contenuto di quarzo può variare da 0 a 15% del volume totale, a seconda del colore
ECO wird ausschließlich in Recyclingkartons verpackt. Die Herstellung der Werbematerialien erfolgt nach höchsten ökologischen Standards. Auch die Etikettierung erfüllt alle Umwelt- und Recyclingproduktbestimmungen.
ECO ist das Ergebnis eines umfassenden Forschungs- L’opzione più ecologica per la creatività applicata alla und Entwicklungsprojekts, welches von Cosentino ins costruzione e alla decorazione è ECO by Cosentino®. Il Leben gerufen wurde. Alle Herstellungsprozesse erfüllen prodotto sostenibile di Cosentino®, il nostro impegno per öchste Umweltstandards. ridurre al minimo il nostro impatto sull’ambiente, man
tenendo i più alti standard in termini di design e qualità.
Tutto in ECO by Cosentino® è realizzato pensan- do alla sostenibilità. Utilizziamo cartone riciclato per imballare il materiale, così come carta rici- clata per il materiale pubblicitario e di vendita dell’intera serie. Il tutto garantito dalle severe certificazioni che abbiamo ottenuto.
Die Oberfläche ist eine echte ökologische Alternative zu
herkömmlichen Materialien für Innenausbau und Gestal ECO by Cosentino® è il risultato di importanti sforzi di in tung. Sie vereint Nachhaltigkeit, Design sowie Qualität vestimento da parte di Cosentino® con l’unico obiettivo und erschafft somit eine neue Kategorie der “Recycelten di creare un prodotto che mantenga il nostro impegno Oberflächen” per la qualità, senza che la sua fabbricazione costituisca
un onere per l’ambiente.
Abbiamo optato per l’innovazione tecnologica impiegan do milioni di ore di ricerca nel campo dei colori e delle finiture per ottenere un prodotto unico su tutto il mer cato mondiale
19
20
21
PORTOBELLO HOTEL / HOTEL PORTOBELLO SCALEA® CUARCITA VERDE ESMERALDA SCALEA® BLANCO TRANCO GASTROBAR LE CABRERA | MADRID PREXURY®
by Cosentino
Natur pur
by Cosentino®
Natura allo stato puro
Die Marke Scalea steht für eine breit gefächerte Natursteinpa La pietra naturale di Cosentino® si chiama Scalea. Sotto questo ette: z.B. Marmor, Schiefer, brasilianische Granite oder Xxxxxx xxxxxxx si trovano le varie serie di marmi, ardesie, graniti brasiliani tine. Scalea eignet sich für unterschiedlichste Bau- und Gestal e travertini. Grazie alle collezioni assortite per diversi usi, Scalea è tungsobjekte, für öffentliche und private Nutzung im .Innen- oder adatta per spazi pubblici e privati con le applicazioni più esigenti.
Außen-bereich. Mit Scalea-Naturstein lassen sich exklusive arch tekto-nische Umfelder schaffen
Alle Natursteintafeln der Marke Sensa sind einzigartig und wer den sorgfältig von Cosentino ausgewählt und ab Werk mit einer Schutzbehandlung gegen Flecken versehen. Aufgrund der Festi gkeit, Haltbarkeit und der exklusiven Eleganz des Natursteins ist Sensa ausgezeichnet für Anwendungen als Küchenarbeitsplatte oder sonstige Projekte rund ums Wohnen geeignet.
Versatilità di crudezza naturale per creare spazi esclusivi di design o ambienti architettonici che puntano a un design
eccellente
by Cosentino
Eleganz und Exklusivität
by Cosentino
Superfici preziose
Prexury wird aus Halbedelsteinen und anderen natürlichen Mate Abiti di estrema bellezza per bagni e cucine con un’aria di eleganza rialien hergestellt. Dabei vereint es die Schönheit von ungewöhnli misurata. Prexury by Cosentino® gioca con una combinazione di chen Natursteinoberflächen mit Halbedelsteinen und steinernem materiali attentamente selezionati per creare ambienti di presen Holz sowie einzigartigen, ungewöhnlichen Fossilien. Durch diese za evocativa. La luminosa lista di Prexury by Cosentino® riunisce Kombination entsteht eine widerstandsfähige, solide Oberfläche quarzi di elevata purezza, pietre semipreziose e materiali fossiliz von höchster Eleganz. zati trattati con metodi tradizionali
Verkleidungen
Rivestimenti generali
Mit Xxxxx lassen sich langlebige und stilvolle Elemente arran- gieren. Der charakteristische Stil eines Gebäudes lässt sich so
mühelos unterstreichen.
Quando si erige un edificio, merita di essere vestito con un tessuto di pietra che ne migliori lo stile. Saranno molti anni di vita e milioni di sguardi. C’è un solo posto per un rivestimento
esclusivo.
23
AUSSENBEREICH GESTALTUNG / ESTERNI VERKLEIDUNGEN / RIVESTIMENTI GENERALI
SOROLLA CENTER TÜRME / XXXXX XXXXXXX CENTER
Die Fassade - das Gesicht eines Gebäudes
a facciata di un edificio
Schiefer, Granit oder Marmor sind unter freiem Himmel entstanden. Aus diesem Grund sind sie ideale Materi lien für Außenverkleidungen.
Scalea bietet alle baulichen Vorteile von Naturstein, kombiniert mit natürlicher Eleganz: Mechanische Fes tigkeit, Beständigkeit gegenüber Witterungsbedingun gen und eine Vielzahl an Farben und Materialien abge- stimmt auf das Bauvorhaben
SOROLLA CENTER TÜRME / XXXXX XXXXXXX CENTER | VALENCE / VALENCIA SCALEA® BLANCO MACAEL ZENTRALBÜRO HOTEL PALMA
UFFICI CENTRALI HOTEL PALMA
SILESTONE® BLANCO DUNE
LONDON TOWER
TORRE DI LONDRA
SILESTONE® EROS STELLAR
Stein nach Maß La pietra su misura
Beim Bau von Gebäuden sind Elemente unterschiedl cher Größen erforderlich. Cosentino® passt die einzel nen Materialien auf die Bedürfnisse des Kunden opti mal an.
La costruzione di edifici comporta la sfida implicita di ri chiedere pezzi di diverse dimensioni. Cosentino® mode la il profilo della pietra naturale per fornire esattamen te ciò di cui progettisti e costruttori hanno bisogno.
Cosentino steht für die Herstellung designorientierter, erlebbarer und alltagstauglicher Werkstoffe. Die avant- gardistische Optik von Silestone-Quarz wurde beispiels- weise zur Verkleidung des Telefónica Flagship Stores in Spanien genutzt.
Produciamo materiali per essere vissuti, per essere utilizzati e per essere goduti. Per questo motivo, il look all’avanguardia di Silestone® è servito per vestire il Flagship Store di Telefónica.
Ardesie, graniti o marmi che sono nati sotto il cielo. Per questo motivo, è il materiale più adatto ai rivestimenti sterni.
SCALEA®
BLANCO MACAEL
AUDITORIUM
| ALICANTE
SCALEA®
CALIZA SAHEL
FLUGHAFEN ALMERÍA /
AEROPORTO DI ALMERIA
SCALEA®
BLANCO MACAEL
BODENVERKLEIDUNG
/ RIVESTIMENTO PAVIMENTO
SILESTONE®
Scalea offre tutti i vantaggi costruttivi della pietra, oltre a una presenza estetica di naturale eleganza, come la sua origine. Resistenza meccanica, durevolezza a fron te degli agenti atmosferici e una vasta gamma di colori per scatenare la creatività di architetti e designer.
Durch eigene Fertigungsstätten und Steinbrüche sowie ein globales Vertriebsnetzwerk können gleichbleibende Qualität und Lieferfähigkeit sichergestellt werden.
Abbiamo diversi centri di produzione e distributori in tutto il mondo, in grado di produrre in grandi quantità. Aeroporti, ospedali o grattacieli. Accettiamo la sfida.
24 25
VERKLEIDUNGEN / RIVESTIMENTI GENERALI
TELEFÓNICA STORE / NEGOZIO TELEFÓNICA | MADRID SILESTONE® BLANCO ZEUS & VERDE FUN CARLEMANY HOTEL / HOTEL CARLEMANY SCALEA®
Öffentliche Einrichtungen l contatto con il pubblico
Die Langlebigkeit und Festigkeit von Silestone halten den alltäglichen Anforderungen für Gemeinschaksbe reiche in Hotels oder großen Einkaufszentren mühelos stand
L’elevata durevolezza e resistenza di Silestone® supera la sfida quotidiana dell’utilizzo massiccio. Bassa poro sità e poca manutenzione lo rendendo la stella delle zone comuni di hotel o grandi aree commerciali.
atursteinsortiment La tavolozza di pietra
So wie Steine in der Natur kombiniert sind, tritt auch Scalea mit einem breiten Farb- und Materialsortiment auf, aus dem die schönsten Natursteinkombinationen geschaffen werden können.
ECO by Cosentino® bietet eine Palette exklusiver Farben und somit die ideale Lösung für anspruchsvolle Gestal tungsprojekte. Das Material ist besonders beständig und pflegeleicht. ECO ist in zwei Texturen erhältlich: Poliert, mit brillantem Glanz und Suede, für ein mattes Finish. Sein schönes und zeitgemäßes Design, erfüllt höchste Anforderungen an den täglichen Gebrauch und ist besonders nachhaltig.
Così come la pietra si combina in natura, Scalea si presenta con un’ampia tavolozza di colori e materiali, pronti per le più belle composizioni di pietra naturale.
ECO by Cosentino® offre tutte le proprie qualità cos truttive, con l’aggiunta di un forte impegno verso ’ambiente. Superfici riciclate, realizzate con processi sostenibili, per ridurre l’impatto sull’ambiente naturale.
TELEFÓNICA STORE / NEGOZIO TELEFÓNICA | MADRID SILESTONE® BLANCO ZEUS
BURJ XX XXXX XXXXX / XXXXX XXXX XX XXXX x XXXXX Silestone®
BURJ AL ARAB HOTEL / HOTEL BURJ AL ARAB Silestone®
26 27
TREPPEN / SCALE AUFZÜGE / ASCENSORI
TREPPEN / SCALE SCALEA® CREMA MARFÍL SILESTONE® BLANCO ZEUS
Sicher und konstant
Arrivare in cima, passo dopo passo
Silestone® ist das Element, das Widerstandsfähigkeit und Langlebigkeit mit Flexibilität beim Einbau verbin det. Das Resultat sind einzigartige, individuell ange passte Treppen mit hoher Lebensdauer.
n modo sicuro, costante. Silestone® è il paradosso che coniuga la resistenza al passaggio del tempo con la flessibilità necessaria per essere collocato in qualsiasi progetto. Risultato? Scale uniche e personalizzate, di facile manutenzione e lunga durata.
AUFZUGSVERKLEIDUNG / RIVESTIMENTO ASCENSORE SILESTONE® CEMENTO SPA AUFZUGSVERKLEIDUNG / RIVESTIMENTO ASCENSORE
Leicht und beständig ieve vita etern
Das Sortiment von Cosentino® umfasst verschiedene Stärken und Formate. Mit einer minimalen Platten stärke von 1,2 cm eignet sich Silestone® beispielsweise optimal für die Gestaltung von Aufzügen.
Un nuovo paradosso. Anche la pietra leggera è di Co sentino®. Silestone® non richiede spessori importanti per creare superfici per ascensori disposti a veder vo lare centinaia di migliaia di persone per molto, molto tempo. 1,2 cm di spessore per generare il carico più leggero.
BÜRO HOTEL PALMA / UFFICIO HOTEL PALMA SILESTONE® BLANCO DUNE
AUFZUGSVERKLEIDUNG / RIVESTIMENTO ASCENSORE
SILESTONE® BLANCO MAPLE
AUFZUGSVERKLEIDUNG / RIVESTIMENTO ASCENSORE
SILESTONE® ROSSO MONZA
28 29
Profiküchen
Cucina industriale
Jeder Tag in einer Restaurantküche stellt eine neue Herausforderung dar, bei der Organisation, Kreativität und Leidenschak für den Einsatz von Lebensmitteln vereint werden müssen. Man muss für jede Situation gerüstet sein. Ein optimales
Arbeitsumfeld ist unerlässlich.
Ogni giorno, nella cucina di un ristorante inizia una danza frenetica, segnata da situazioni estreme, tensione ed eccitazione nell’abbraccio dei cibi. Bisogna essere
pronti a tutto. E per tutti.
00
XXXXXXXXXXX / XXXXXX XXXXXXXXXXX
XXXXXXXX
Kreativität und Hygiene Creatività e igiene
Das Maß für die Kreation von qualitativ hochwertigen Gerichten in Restaurant- und Großküchen ist die Zu friedenheit der Kunden. Effiziente, wirksame Hygiene maßnahmen sind die Basis für eine herausragende und sichere Zubereitung von Lebensmitteln und die Entste hung kreativer Kompositionen.
KÜCHE RESTAURANT MUGARITZ / CUCINA RISTORANTE MUGARITZ SILESTONE® BLANCO ZEUS
ASAHI SILESTONE® EROS STELLAR
TEPPANYAKI − RESTAURANT ASAHI / TEPPANYAKI − RISTORANTE ASAHI | ALMERÍA SILESTONE® EROS STELLAR
nspirierende Arbeitsplätze Luoghi di lavoro ispirator
nspiration nährt sich von kreativen Impulsen in unse rem Alltag. Dieses Prinzip ist ebenfalls auf die Küche anwendbar. Eine optimale räumliche Aukeilung und farbliche Abstimmung ermöglichen es Küchenprofis, sich auf ihre Stärken zu fokussieren: Köstliche Gerichte zu kreieren
Non c’è posto per i giochi quando la creazione e la rea lizzazione dei piatti è diventata un’attività che assicura la sussistenza di chi ci lavora. Efficienti misure igieniche sono la chiave per la preparazione, eccezionale e sicura del cibo di spiccata ispirazione creativa.
KÜCHE RESTAURANT MUGARITZ / CUCINA RISTORANTE MUGARITZ SILESTONE® BLANCO ZEUS KÜCHE CALIMA RESTAURANT / CUCINA RISTORANTE CALIMA | MARBELLA SILESTONE® AZUL ENJOY
a creatività si alimenta di creatività. Per liberarla dal peso che le impedisce di fluire, è importante creare ambienti di lavoro adeguati. Ciò può avvenire anche in cucina. L’equilibrio degli spazi, l’armonia cromatica e l’ispirazione visiva fanno sì che gli chef possano con centrarsi su ciò che conoscono meglio: creare deliziose.
32 33
PROFIKÜCHEN / CUCINA INDUSTRIALE
KÜCHE TWOSET RESTAURANT / CUCINA RISTORANTE TWOSET SILESTONE® EROS STELLAR
KÜCHE TERRAZA XXXXXXX / CUCINA TERRAZA XXXXXXX
KÜCHE TERRAZA XXXXXXX / CUCINA TERRAZA XXXXXXX SILESTONE® BLANCO ZEUS & AZUL ENJOY
Langlebige Materialien Materiali di lunga durata
Sie entwickeln die Ideen. Wir setzen Sie um. Durch die hohe Anpassungsfähigkeit von Silestone können maßgefertigte Elemente bereitgestellt werden, mit de nen umfangreichste Küchenprojekte realisiert werden önnen. Sie halten mühelos dem Test der Zeit stand.
i fidiamo di voi. Voi ci mettete le idee e noi le realizzia mo. L’elevata adattabilità di Silestone®, che consente di creare pezzi à la carte, riesce a materializzare qualsia si progetto di cucina di alta capacità. E non pensateci più. L’elevata resistenza di Silestone® è l’antidoto alla preoccupazione per l’usura.
KÜCHE TWOSET RESTAURANT / CUCINA RISTORANTE TWOSET SILESTONE® EROS STELLAR FLUR TERRAZA XXXXXXX / CORRIDOIO TERRAZA XXXXXXX SILESTONE® BLANCO ZEUS & AZUL ENJOY
Maxiformat für ein Maximum an Hygiene Grandi pezzi senza nascondigli per i batter
n der Küche wird mit frischen und natürlichen Pro dukten gearbeitet. Hygiene ist ein absolutes Muss. Aus diesem Grund fertigen wir Jumbo-Platten mit bis zu 320 x 158 cm für großformatige Arbeitsflächen. So werden Fugen und Stöße minimiert.
La cucina tratta con prodotti freschi e naturali. In de finitiva, la cucina è vita. Vogliamo escludere i batteri dai processi di produzione e manipolazione. Creiamo le lastre Jumbo, fino a 325 x 159 cm perché quelle ampie zone di lavoro abbiano il minor numero di nascondigli in forma di giunzioni. In questo modo, ai batteri mancano i posti in cui moltiplicarsi.
34 35
Buffets
Buffet
Klar zum Gefecht. Hier müssen mehrere Dutzend Menüs serviert werden in kürzester Zeit. Sie müssen sich nur darum kümmern, Ihre Gäste zu betreuen. Wir schaffen
das Ambiente.
Tutti ai posti di combattimento! È il momento di servire decine di menu e i commensali sono affamati. Tranquilli, l’unica cosa di cui preoccuparsi è il servizio ai clienti.
37
BUFFETS / BUFFET
XXXXXXX HOTEL / HOTEL XXXXXXX | ALBACETE SILESTONE® BLANCO ZEUS
Ein langer Arbeitstag ohne Zwischenfälle
Una lunga giornata di servizio senza problem
Hunger richtet sich bekanntlich nach keiner Uhrzeit. Ein Buffet muss okmals ganze Tage und ohne Pause bereit ste hen. Silestone ist die perfekte Lösung für diese Herausfor derung und bietet eine allzeit makellose Oberfläche dank geringer Flüssigkeitsaufnahme, hoher Verschleißfestigkeit und guter Reinigungseigenschaken.
Se la fame ha una qualità, è di non guardare l’orologio. Un buffet sopporta stoicamente il carico di lavoro durante tutto il giorno, quasi senza interruzione, quasi senza pause. La sfi da di mantenere le superfici in perfetto stato fa di Silestone® il candidato perfetto per servire come base per questo tipo di servizio. La bassa penetrazione dei liquidi, l’alta resistenza all’usura e l’estrema facilità di pulizia fanno sì che tutto si riduca a un gioco da ragazzi.
38 39
BUFFETS / BUFFET
BUFFET XXXXXXX HOTEL / BUFFET HOTEL XXXXXXX | ALBACETE SILESTONE® BLANCO ZEUS
ntensive Beanspruchung und Hygiene
Utilizzo massiccio senza batter
SILESTONE® BLANCO ZEUS
XX XXXXX XXXXXXX XX XXXX / XXXXX XX XXXXXXX XX XXXX x XXXXXX SILESTONE® AMAZON
Gute physikalische Eigenschaken für ein dauerhakes Ergebnis
Proprietà fisiche quasi
mmutabil
er bakteriostatische Schutz von Xxxxxxxxx macht es zum idealen Material, um den Kampf gegen verschüt tete Lebensmittel und Flüssigkeiten aufzunehmen. Die Hygiene spielt bei einem Buffet eine entscheidende olle
Überlegen Sie sich genau, wie Ihr Buffet aussehen soll. Silestone bietet für nahezu jeden Kundenwunsch die passende Oberfläche.
La protezione batteriostatica di Silestone® lo rende il materiale più adatto per la quotidiana battaglia contro gli avanzi di cibo. In un buffet, l’igiene è fondamentale. Ve la meritate, voi e i vostri clienti
Pensate per un attimo a come volete che sia questo buffet. Ecco qua! Silestone® produce superfici per soddisfare qualsiasi esigenza.
XXXXXXX HOTEL / HOTEL XXXXXXX | ALBACETE SILESTONE® BLANCO ZEUS SILESTONE® CREMA MINERVA
Xxxxxxxxx® widersteht dem Zahn der Zeit und behält über Jahre hinweg seinen makellos schönen Charakter.
Non vi preoccupate troppo di guardare com’è il top Si estone® dopo l’installazione. Se vi dimenticate di farlo e lo guardate un mese più tardi, non sarà cambiato nu la. Né un anno più tardi. Neanche dopo un decennio. Silestone® è in grado di mantenere le sue proprietà originali per lungo tempo.
40 41
GERÄTEVERKLEIDUNGEN / RIVESTIMENTO ATTREZZATURE
SILESTONE® BLANCO ZEUS
Hält widrigen Bedingungen stand
esistente a condizioni avverse
Die Anforderungen an einen Raum ändern sich mit der Technologie. Xxxxxxxxx hält geringen Tempera turschwankungen stand ohne Schaden zu nehmen. Aufgrund seiner niedrigen Porosität ist es auch für den Einsatz in Nassbereichen optimal geeignet.
Mentre i tempi stanno cambiando con la tecnologia, non c’è nessun cambiamento a cui Silestone® non pos sa adattarsi. Il materiale di Cosentino® resiste a sbalzi di temperatura costanti senza crepe, senza dilatarsi, senza deterioramento. Inoltre, la bassa porosità lo ren de anche immune alle condizioni estreme di umidità
SILESTONE® EROS STELLAR ROOSTER PIRI PIRI FRANCHISE / FRANCHISING ROOSTER PIRI PIRI SILESTONE® BLANCO ZEUS
43
Geräteverkleidungen
Wärmetheken / Kältetheken
Attrezzature
Arredamento caldo / freddo
Temperaturschwankungen in der Küche sind üblich. Xxxxxxxxx nimmt diese Herausforderung an, indem es schrittweisen Temperaturänderun- gen ohne Veränderung seiner Eigenschaken Stand hält.
In cucina c’è posto per il caldo e per il freddo. Pertanto, le variazioni di temperatura sono abituali. Silestone® è in grado di assumere questa sfi- da sopportando cambiamenti graduali di temperatura senza modificare
le sue proprietà.
42
Ladentische
Tresen
Banchi
Banconi
Die Bar ist Schauplatz vieler Geschichten. Die besten ereignen sich meist am Tresen. Eine davon erzählt von einem Material, dass unerschütterlich dem Lauf der Zeit und den Geschehnissen trotzt.
I banconi potrebbero raccontare un sacco di storie. Una di esse narrava la storia di un materiale che resisteva al passare deltempo e all’attività impassibile, senza quasi accorgersene.
45
TRESEN − LADENTISCHE / BANCONI − BANCHI
MEDITERRANEO HOTEL / HOTEL MEDITERRANEO SILESTONE® BLANCO ZEUS CASA DECOR / CASA DECOR SILESTONE® BLANCO ZEUS
ie Identität des Lokals ’identità del vostro locale
Ob Hotelbar, Café oder Lokal - die Ladentheke ist ok mals Mittelpunkt des Raumgefüges. Durch die Vielfalt der Texturen und Farben von Silestone verleihen Sie dem Raum die gewünschte Persönlichkeit.
Xxxxxxxx, bar o negozi, ognuno con le sue peculiarità, ognuno con il suo Silestone® personalizzato. Il banco, il bancone, sono il volto dell’attività. La varietà di colori e finiture dota ogni luogo di una personalità unica che lo terrà lontano dagli stereotipi.
CASA CAMPER HOTEL / CASA CAMPER HOTEL | BERLÍN / BERLINO SILESTONE® ZIRCONIUM
46 47
TRESEN − LADENTISCHE / BANCONI − BANCHI
RESTAURANT / RISTORANTE VITAMINA SILESTONE®
Maximale Anpassung Massima personalizzazione
VITAMINA RESTAURANT / VITAMINA RESTAURANT SILESTONE® BLANCO ZEUS
SILESTONE® GRIS EXPO
“MEDITERRANEO” RESTAURANT / RISTORANTE “MEDITERRANEO” SILESTONE® GRIS EXPO
Grenzenlose Kreativität Tutte le opzioni creative
Silestone® bietet Ihnen eine perfekte Mischung aus abgestimmten Formen und Farben, um den Em pfangsbereich in Ihrem Hotel und weitere repräsen tative Räumlichkeiten optimal in Szene zu setzen.
Mit kunsthandwerklich eingesetzten Halbedelstei nen der Prexury-Kollektion setzen Sie luxuriöse Ak
Come non ci sono due locali uguali, così non ci sono due banchi Silestone® uguali. Una festa di forme e bordi personalizzati per modellare lo spazio della re ception del vostro hotel, del vostro salone esclusivo e in generale di qualsiasi spazio aperto al pubblico.
Prexury by Cosentino® e la sua finitura con pietre semipreziose montate in modo artigianale, danno un’eleganza eccezionale.
GASTROBAR - LE CABRERA | MADRID PREXURY® WILD AGATE RÜCKBELEUCHTET / WILD AGATE RETROILLUMINATO NH HOTEL / HOTEL NH | MADRID SILESTONE® BRAZILIAN BROWN
Harmonie in der Kombination. Ein Fächer unendlicher Möglichkeiten. Die Aufgabe der Designer, Architekten und Xxxxxxxx liegt nur darin, etwas Außergewöhnliches zu entwerfen. Ist die Idee gereik, wird die Umsetzung mit der umfangreichen Silestone-Farbpalette möglich sein
L’armonia nella combinazione. Una gamma di opzioni infinite. Silestone® abbraccia ogni tipo di materiale. I de signer, gli architetti e i progettisti devono solo preoccu parsi di raggiungere il sublime. Se lo possono immagina re, con la vasta gamma di colori di Silestone® è possibile.
48 49
Mobiliar
Mobili
Mit Silestone gefertigte Möbel bestechen durch
klare Ästhetik und Schönheit.
La creatività in ogni angolo. Nei mobili disegnati con Xxxxxxxxx® la bellezza e la genialità
raggiungono il loro apogeo.
51
MOBILIAR / MOBILI MOBILIAR / MOBILI
TERRA CAFÉ | ALMERÍA SILESTONE® CYGNUS
TERRA CAFÉ CAFETERIA / CAFETERÍA TERRA CAFÉ | ALMERÍA SILESTONE® CYGNUS
ECOLA BAR / BAR ECOLA | MADRID
PREXURY ® CLASSIC QUARTZ
ARBEITSTISCH / TAVOLO DA LAVORO
SILESTONE® BLANCO ZEUS
Der Effekt der Leichtigkeit
Mobili legger
Wir lieben die Herausforderung. Mit Silestone lassen sich auch Möbelstücke mit schwebend leichter Optik herstellen. Die dünnsten Silestone-Formate mit nur 1,2 cm Stärke machen es möglich.
Oberflächen für Tische, Stühle, Bänke, Schreibtische oder Regale überzeugen durch Leichtigkeit und sind dank Ihrer Festigkeit und Beständigkeit für viele Jahre einsetzbar
A volte ci piace sfidare l’impossibile. È possibile produr- e mobili con Silestone® e che il risultato sia efficiente e leggero? Il formato più sottile di Silestone®, con solo 1,2 cm di spessore, lo conferma.
Tavoli, sedie, panche, scrivanie o mensole giocano con la leggerezza dell’imprevisto e permangono per la loro esistenza e durevolezza
ROOSTER PIRI PIRI FRANCHISE / FRANCHISING ROOSTER PIRI PIRI SILESTONE® BLANCO ZEUS
SILESTONE® BLANCO ZEUS
TISCH / TAVOLO SCALEA® BLANCO MACAEL
REGAL / SCAFFALE | CASA CAMPER HOTEL / HOTEL CASA CAMPER | BERLIN SILESTONE® KENSHO
52 53
Badverkleidungen
WDuasscchhbtaescskeenn
Rivestimenti per bagni
Ripiani per bagni
Lavabi
Piatti doccia
Bäder sind eine Ode an den Respekt für den eigenen Körper. Das optische Fließen der Oberflächen, wie auch die feinen und durchgehenden Steintexturen bieten Raum für
Ruhe und Entspannung.
I bagni sono un’ode al rispetto per il corpo. La fluidità visiva delle superfici fresche, le finiture continue e delicate creano spazi per la pace e il piacere personale.
55
BADVERKLEIDUNGEN / RIVESTIMENTI PER BAGNI
COSENTINO® BATH COLLECTION SILESTONE® GEDATSU SILESTONE® BLANCO ZEUS SCALEA®
Originelle Kompositionen Composizioni original
osentino® bietet einen Materialmix für unterschied liche Badverkleidungen. Silestone-Quarz, Scalea-Na turstein oder Eco-Recyclingoberflächen können mitein- ander kombiniert werden, um eine größere optische und funktionale Vielfalt zu erlangen.
Si può rompere la monotonia? Se volete, naturalmente. Cosentino® ha ideato vari materiali per il rivestimento dei bagni. Silestone, Scalea o ECO by Cosentino® si combinano tra loro per raggiungere una maggiore componente estetica e di funzionalità.
as Bad aus einer Hand n tutto il bagno
Silestone® erlaubt es, ein Badambiente aus nur einem einzigen Material zu kreieren und dem Badezimmer eine optimale Integration und Harmonie seiner Elemente zu verleihen. Das großzügige Format der Oberflächen bietet viele Gestaltungsmöglichkeiten und kann je nach Bedarf optimal an den Raum angepasst werden.
Silestone® occupa ogni centimetro del bagno. Con le las tre Jumbo fino a 320 x 158 cm, si ottiene la capacità di adattarsi a qualsiasi esigenza, mentre una quasi assoluta impermeabilità e la protezione batteriostatica permettono usi versatili attraverso la bellezza estetica
COSENTINO® BATH COLLECTION SCALEA®
56 57
BADVERKLEIDUNGEN / RIVESTIMENTI PER BAGNI BADOBERFLÄCHEN / RIPIANI PER BAGNI
SILESTONE® BLANCO ZEUS
NH HOTEL / HOTEL NH SILESTONE® NEGRO STELLAR
TOILETTEN BOULEVART EINKAUFSZENTRUM / SERVIZI IGIENICI CENTRO COMMERCIALE BOULEVART BLANCO ZEUS
Silestone® in öffentlichen Bereichen Silestone® negli spazi pubblici
Das Einsatzgebiet der Cosentino-Produkte ist keineswegs auf den privaten Bereich begrenzt. Wir stellen funktionale Lösungen für Hotels, Restaurants, Einkaufszentren und andere öffentliche Einrichtungen zur Verfügung.
L’universo delle superfici di Cosentino® non si limita alla sfera domestica. I nostri innovativi stabilimenti sono in grado di fabbricare superfici per bagni di grandi dimensio ni, con il livello di personalizzazione e la durevolezza che distinguono Cosentino®. È la soluzione ideale per alberghi, istoranti o centri commerciali
Präzise und einzigartig erfetto e unico
Mit Xxxxxxxxx lassen sich Ideen und Vorstellungen präzi se umsetzen, da es individuell auf den Bedarf angepasst werden kann. Ob für Wände oder als Waschtisch mit inte griertem Waschbecken. Das Ergebnis ist stimmig, wie aus inem Guss.
C’è un prodotto Silestone® solo per voi. Possiamo plasma re un’idea presa dalla vostra immaginazione, rendendo i nostri prodotti completamente personalizzabili. È possibile utilizzare Silestone® sulle pareti o come superficie orizzon tale integrata con il lavabo. Senza giunzioni, senza inte rruzioni. Un’idea tutta d’un pezzo.
SILESTONE® BLANCO ZEUS
58 59
BADABDECKUNGEN UND WASCHTISCHPLATTEN / RIPIANI PER BAGNI
TERRA CAFÉ CAFETERIA / CAFFETTERIA TERRA CAFÉ | ALMERÍA SILESTONE® CYGNUS MEDITERRANEO HOTEL / HOTEL MEDITERRANEO SILESTONE®
Widerstandsfähige Badoberflächen Superfici per il bagno resistent
Silestone® im Badbereich bedeutet maximalen Wohl fühlfaktor für Ihre Hotelgäste und minimalen Reini gungsaufwand für Ihr Personal. Durch die hygienischen Eigenschaken von Silestone® und seine hohe Beständig- keit erzielen Sie makellose Schönheit für Jahre
mpeccabili dopo un uso, impeccabili dopo migliaia di usi. I ripiani per il bagno Silestone® rendono la vita semplice sia ai clienti che al personale di manuten zione degli alberghi. Manutenzione ridotta al minimo, resistenza agli agenti chimici, all’umidità e ai liquidi e resistenza più alta del mercato.
MEDITERRANEO HOTEL / HOTEL MEDITERRANEO SILESTONE®
CARLEMANY HOTEL / HOTEL CARLEMANY ECO by Cosentino®
Grenzenlose Kombinationsvielfalt ombinazione senza limite
Die drei Komponenten für eine optimale Bad-Gestal tung heißen Silestone, Eco und Scalea. Langlebige Produkteigenschaken der charakterstarken Dekore geben Designprofis so die komplette Freiheit bei der Bad-Konzeption, denn Kreativität kennt keine Grenzen.
Le tre parti del gioco di creazione del bagno sono Siles tone, ECO by Cosentino® e Scalea. La stessa garanzia ma con sensazioni ed esperienze diverse per dare tota le libertà ai professionisti del design. Non ci sono limiti all’innovazione con Cosentino®
MEDITERRANEO HOTEL / HOTEL MEDITERRANEO SCALEA® BLANCO MACAEL CATALONIA HOTEL / HOTEL CATALONIA SILESTONE® BLANCO ZEUS
60 61
WASCHBECKEN / LAVABI
ARMONY | BATH COLLECTION SILESTONE® BALANCE | BATH COLLECTION SILESTONE® BASIC | BATH COLLECTION SILESTONE®
URUK | BATH COLLECTION SCALEA®
AQUEO | BATH COLLECTION SCALEA® ASIRIO | BATH COLLECTION SCALEA®
ELEGANCE | BATH COLLECTION SILESTONE®
SIMPLICITY | BATH COLLECTION SILESTONE®
EQUILIBRIUM | BATH COLLECTION SILESTONE® EXCLUSIVE | BATH COLLECTION SILESTONE®
SYMMETRY | BATH COLLECTION SILESTONE® EXCLUSIVE PLUS 12cm | BATH COLLECTION SILESTONE®
MEDO | BATH COLLECTION SCALEA® TRACIO | BATH COLLECTION SCALEA®
URUK | BATH COLLECTION SCALEA®
ie Cosentino Bath Collection zeichnet sich durch minimalistische Formen und gerade Linien aus.
Silestone® offre lavabi combinabili con altri materiali come il legno
o l’acciaio inox
m Materialienmix mit Holz oder Edelstahl wird ein offenes Raumgefüge geschaffen. Die einzelnen Modelle der Kol- lektion wurden mit dem Ziel ins Leben gerufen, sich den unterschiedlichsten Lebensstilen anzupassen. Ein Beispiel dafür ist das Modell BASIC, welches durch seinen moder nen Stil überzeugt. Das Waschbecken ist in derselben Farbe erhältlich wie die Waschtischplatte und verfügbar als Ein zelelement oder integriertes Waschtischelement
modelli in questa collezione sono stati creati per adattarsi ai diversi stili. Un esempio è il modello BASIC, che è sta to progettato in stile moderno e informale. La collezione per il bagno di Silestone® presenta linee rette, semplicità, spazi ampi, giustapposizione di materiali e ampiezza senza barriere. Il prodotto si adatta allo spazio, permettendo il posizionamento del mobile sotto il modello o xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxx x’xxxxxx xxx xxxxx.
Die Kombination aus moderner Optik mit Silestone und traditionellen Natursteindesigns lässt ein unvergleichbares Ambiente entstehen: natürlich, elegant, zeitlos.
Erhältliche Farben: Blanco Macael, Crema Luna und Caliza Blanca, matte Ausführung.
L’incontro tra la tradizione eterna della pietra e il design d’avanguardia più attuale. I lavabi in pietra naturale Sca lea sono un mix ottimista tra naturalezza ed eleganza per creare ambienti suggestivi.
Disponibile nei colori: Blanco Macael, Crema Luna e Caliza Blanca, tutti i colori in finitura satinata
nnovation trifft auf Tradition Tradizione innovativa
62 63
DUSCHTASSEN / PIATTI DOCCIA
KADOR | BATH COLLECTION | HÔTEL NH SILESTONE®
DUSCHWANNE + VERKLEIDUNG | PIATTO DOCCIA + RIVESTIMENTO SILESTONE® TIGRIS SAND & BLANCO ZEUS
DUCAL | BATH COLLECTION SILESTONE® FRECCIA | BATH COLLECTION SILESTONE® BUBBLES | BATH COLLECTION SILESTONE®
FLOW | BATH COLLECTION SILESTONE® KADOR | BATH COLLECTION SILESTONE® FRESH | BATH COLLECTION SILESTONE®
Natürliche Eleganz Naturale ed elegante
l riflesso materiale della natura, l’elegante semplicità della bellezza più spoglia. Essenza neutra per un pezzo elegante.
La protezione batteriostatica di Silestone® è la massima espressione dell’igiene di Cosentino®. Sicurezza e pulizia per piatti doccia unici nel mercato.
Natürliches Material kombiniert mit modernem Purismus unterstreicht die bloße Schönheit – das ist die Essenz für elegante Werkstücke.
Der bakteriostatische Schutz von Silestone spiegelt höch- ste Hygieneansprüche wieder. Er bietet Sicherheit und Sauberkeit für den Duschbereich
DOPPIO | BATH COLLECTION SILESTONE®
ndividuelle lösungen
Sie wählen den Stil Ihres Bades. Wir liefern Ihnen die dazu passende Duschtasse.
Duschtassen aus einem Stück, durchgehend, schön und hochwertig. Eine solide Lösung für einen Ort, der täglich höchste Sauberkeit und Beanspruchbarkeit verlangt.
Soluzioni personali
Scegliete lo stile del vostro bagno. Vi forniremo il piatto doccia che soddisfa le richieste più originali.
Pezzi unici, continui, belli e luminosi. La base più solida per un luogo quotidiano che richiede la massima durevolezza.
64 65
Krankenhäuser
Gesundheitswesen
Ospedali / Healthcare
Die Anforderungen an öffentliche Krankenhausbereiche sind auf Grund der geltenden Vorschriken und der Erwartungen der Allgemeinheit extrem hoch. Wir stellen Materialien her, die diesen Ansprüchen ge- recht werden und die überall installiert werden können – insbesondere an Orten, an denen Gesundheit
und Hygiene im Mittelpunkt stehen.
I requisiti per gli spazi pubblici ospedalieri sono severissimi. Lo richiede la normativa e lo esigono i cittadini. Realizziamo superfici in quarzo da collocare ovunque e da utilizzare con la massima garanzia:
quella richiesta da un luogo che si prende cura della vostra salute.
67
KRANKENHÄUSER / OSPEDALI
SANTA MARÍA KRANKENHAUS / OSPEDALE SANTA MARIA SILESTONE® BLANCO ZEUS
VISIONLAB OPTIKERGESCHÄFT / OPTICA VISIONLAB SILESTONE®
SALA DI FISIOTERAPIA / PHYSIOTHERAPIERAUM SILESTONE® ROSSO MONZA
Silestone® ist ein ideales Material zur Abdeckung von Flächen im sanitären Bereich. Von Laboren bis zu Sprechzimmern, von OP-Sälen bis hin zu Gemeinschaksräumen. Unterschiedliche Ausführungen, Farben und Texturen verleihen jedem Raum sei ne eigene Identität.
BAKTERIOSTATISCHER SCHUTZ
Mit Silbertechnologie
PROTEZIONE BATTERIOSTATICA
Tecnologia basata sull'argento
Es kann sowohl in kleinen Praxen als auch in großen Kran- kenhauskomplexen eingesetzt werden. Die flexible Fertigungs möglichkeit der Elemente reicht vom Einsatz als herkömmliche Fliese bis hin zu sehr großen Teilen ohne Fugen für großflächige Ausstattungen. Silestone garantiert maximale Hygiene dank seines bakteriostatischen Schutzes; eine lange Lebensdauer dank seiner Beständigkeit gegen Abnutzung, Feuchtigkeit und viele chemische Produkte sowie ausgezeichnete mechanische Eigenschaken.
Gesundheitliche Risiken beginnen im mikroskopischen Bereich. Mit dem bakteriostatischen Schutz von Silestone wird das Bakterienwachstum auf ein Minimum reduziert. Ein Krankenhaus muss ein sicherer und hygienischer Ort sein. Silestone bietet diese Garantie
rischi per la salute hanno origine a livello microscopico. on la Protezione Batteriostatica che diamo alle nostre superfici si riduce al minimo la propagazione di batteri. Un ospedale dev’essere un luogo sicuro. Silestone® offre la mi gliore garanzia di protezione e di rimozione dei germi sulle superfici. (Vedi pag. 16)
TORRECÁRDENAS APOTHEKE / FARMACIA TORRECÁRDENAS SILESTONE® BLANCO ZEUS
Dall’inizio alla fine. Silestone® è il materiale giusto per coprire qualsiasi superficie di uno spazio sanitario. Dai laboratori agli ambulatori. Dalle sale operatorie alle zone comuni. Diverse fini ture, colori e texsture per dare un’identità a ciascuna area.
n piccoli centri sanitari o in grandi complessi ospedalieri. Ab biamo la possibilità di creare pezzi che vanno dalle dimensioni convenzionali, simili alle misure domestiche, fino a grandi pezzi senza giunzioni destinati alle grandi superfici. Silestone® garan
Technische Daten
Auf Seite 73 dieses Buches finden Sie eine Tabelle mit technischen Spezifikationen bezüglich des Verhaltens von Silestone gegenüber Krankenhauschemikalien.
ati tecnic
È disponibile per la consultazione una tabella tecnica sul comportamento di Silestone® rispetto ai prodotti chimici ospedalieri a pagina 73 di questo libro.
tisce la massima igiene attraverso la Protezione Batteriostatica, una lunga durata grazie alla resistenza all’abrasione, all’umidità e agli attacchi delle sostanze chimiche e le più avanzate qualità meccaniche
68 69
TEXTUREN / FINITURE KANTENPROFILE / BORDI
SILESTONE® − ECO by Cosentino® SILESTONE® SILESTONE® − ECO by Cosentino®
Poliert / Lucida
Suede
Volcano
Für Silestone® und ECO by Cosentino® können individuelle Schneide- und Polierprozesse eingesetzt werden, die Kanten verschiedenster Arten entstehen lassen. In diesem Abschnitt sind einige beliebte Kantenprofile dargestellt.
KANTEN / BORDI / 2 CM
Silestone® ed ECO by Cosentino® permettono l’applicazione di processi di taglio e levigatura su misura per creare bordi di ogni tipo, in questa sezione sono raccolti alcuni dei più richiesti dai nostri clienti. le combinazioni sono infinite.
KANTEN / BORDI / 4 CM
P
Alle Silestone- und viele ECO by Cosentino-Töne sind mit polierter Textur erhältlich. Diese Ober- flächenbeschaffenheit zeichnet sich durch einen seidenen Effekt aus sowie konsistente Farbge- bung und intensive Farbtiefe.
L
V
Das Suede-Finish besticht durch seine Schön- heit und Eleganz und fühlt sich einzigartig an. Das Hauptmerkmal dieser Struktur ist der Matt- effekt. Suede ist in über 40 verschiedenen Sile- stone- und Eco-Farben verfügbar.
Die Volcano-Struktur steht exklusiv für Silesto- ne-Quarzoberflächen zur Auswahl. Volcano ist aufgeraut und sank zugleich. Volcano erweitert das Sortiment für Liebhaber rustikaler Optik.
Rund poliert Arrotondato liscio
Halbrund poliert
1/2 Arrotondato liscio
“Pecho Paloma”-Xxxxx Xxxxxxx
Gerade Kante Angolo retto
Rund poliert und verdickt, ohne Schrägkante geklebt Arrotondato liscio più spessore incollato senza bisellatura
Halbrund poliert und verdickt, ohne Schrägkante
1/2 arrotondato liscio più spessore senza bisellatura
Tutti i colori di Silestone® e di ECO by Cosentino® sono dis- ponibili con questa finitura, che dà una lucentezza estrema, una superficie liscia al tatto e un colore uniforme, intenso e omogeneo.
SCALEA
Mirage
Mirage hebt den natürlichen Schimmer des Steins hervor und verleiht ihm einen beeindruckenden Glanz.
Aumenta la brillantezza naturale della pietra e le dà una lucen- tezza spettacolare.
Leather
La finitura Suede o extra satinata recentemente migliorata di Silestone® e di ECO by Cosentino®, offre una superficie piana e liscia, che trasmette un’esperienza unica al tatto per la sua bellezza e raffinatezza.
Xxxxx
Xxxxx ist eine klassische Behandlung, die ein besonders mat- tes Finish verleiht.
Trattamento classico che consente di ottenere una speciale brillantezza satinata.
Volcano è una finitura rustica, ruvida, ma morbida allo stesso tempo. È il frutto dello sviluppo di R+S per raggiungere una superficie attraente e piacevole al tatto per l’uso in cucina e in bagno.
Century
Der Vinatge-Effekt erzielt einen besonderen Hauch von Ele- ganz.
L’effetto del tempo conferisce un tocco di eleganza.
X mm abgeschrägt Bisellatura Xmm
KANTEN / BORDI / 3 CM
Rund poliert Arrotondato liscio
X mm abgeschrägt Bisellatura Xmm
Viertelrund poliert 1/4 Arrotondato liscio
Halbrund poliert
1/2 Arrotondato liscio
Akzentkante Becco di flauto
“Pecho Paloma”-Xxxxx Xxxxxxx
Akzentkante Becco di flauto
Gerade Kante Angolo retto
“Pecho Paloma”-Kante + ohne Schrägkante verdickt
Ogivale + Spessore senza bisellatura
Gehrungskante Angolo a 45º
Viertelrund poliert und verdickt, ohne Schrägkante verklebt
1/4 arrotondato liscio più spes- sore incollato senza bisellatura
Gerade Xxxxx poliert und verdickt, ohne Schrägkante geklebt
Angolo retto liscio più spessore incollato senza bisellatura
X mm abgeschrägt + verdickt, ohne Schrägkante geklebt Bisellatura Xmm + spessore incollato senza bisellatura
“Xxxxx Xxxxxx“-Kante
+ halbrund poliert ohne Kantenbruch
Ogivale + 1/2 Arrotondato lis-
WEITERE KANTEN / ALTRI BORDI
cio senza bisellatura
Eine matte Ausführung mit Fleckenschutzkomplex.
Una finitura satinata con l’aggiunta di un prodotto idrofugo che conferisce una protezione aggiuntiva contro le macchie.
Gehrungskante Abtropfrille poliert Xxxxxx a 45º
Solco levigato antigoccia
Tropfenschutzkante Angolo antigoccia
Gerade Xxxxx poliert + geklebte Leiste
Angolo retto liscio + spessore incollato
Xxxxx viertelrund poliert + geklebte Leiste
Angolo 1/4 arrotondato liscio + spessore incollato
Kante halbrund poliert + geklebte Leiste
Angolo 1/2 arrotondato liscio + spessore incollato
70 71
FORMATE / FORMATI
SCALEA by Cosentino®
SILESTONE® / ECO by Cosentino®
SILESTONE®
ECO by Cosentino®
PREXURY by Cosentino®
STÄRKEN / SPESSORI
SCALEA by Cosentino®
Verfügbare Natursteinformate hängen von der Xxxx des jewei- ligen Steins ab. Um die verfügbaren Größen der einzelnen Ma- terialien zu erfahren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Cosentino.
Le dimensioni disponibili di pietra naturale dipendono dal materiale. Per conoscere le dimensioni nelle quali è disponi- bile ogni materiale, consultare il proprio distributore.
Silestone- und ECO by Cosentino-Rohtafeln sind je nach Farb- xxxx in der Standardgröße ca. 300 x 138 cm oder als Jumbo- Format mit der Abmessung ca. 320 x 158 cm erhältlich. Wei- terhin bieten wir Standardfliesen mit den Abmessungen 30 x 30 cm, 40 x 40 cm, 60 x 60 cm, 60 x 40 cm und 60 x 30 cm. Sonderformate können auf Wunsch angefragt werden.
Silestone® ed ECO by Cosentino® sono disponibili in lastre fino a 320x158cm e piastrelle da 30x30cm, 40x40cm, 60x60cm, 60x30cm e 60x40cm.
Silestone® und ECO by Cosentino® sind in den Stärken 1.2, 2 und 3 cm erhältlich. Um eine dickere Kantenoptik zu erzielen, können verschiedene Stücke kombiniert werden.
BIS / FINO A 300 x 138
STANDARD PLATTE / LASTRA STANDARD
BIS / FINO A 320 x 158
JUMBO PLATTE / LASTRA JUMBO
Le lastre di Silestone® e di ECO by Cosentino® sono disponi- bili in spessori di 1,2 2 e 3cm. Inoltre si possono combinare diversi pezzi per simulare bordi di maggior spessore.
Prexury by Cosentino® wird in 2 und 3 cm Stärke angeboten. Auch hier können verschiedene Elemente kombiniert werden, um stärkere Sichtkanten zu kreieren.
Prexury by Cosentino® è disponibile in spessori di 2 e 3cm, e inoltre si possono combinare diversi pezzi per simulare bor- di di maggior spessore.
Je nach Materialwahl der Scalea Natursteinplatten können in- dividuell angepasste Stärken geliefert werden. Für Bodenbe- läge sind Stärken zwischen 1 bis 3 cm verfügbar.
30
30
40
40
30
40
1,2
2
3
2
3
A seconda del materiale, le lastre in pietra naturale Scalea possono essere fornite in spessori personalizzati, mentre i pavimenti e gli altri formati si realizzano in spessori tra 1 e 3 cm.
30
*Maßangaben in Zentimetern
* Misure fornite in centimetri
*Maßangaben in Zentimetern
*Misure fornite in centimetri
*Maßangaben in Zentimetern
60 x 40
60 x 30
40 x 40
30 x 30
50
60
60
60
50
60
40
*Misure fornite in centimetri
PREXURY by Cosentino®
Prexury by Cosentino® ist in maximal 277 x 147 cm großen
* Maßangaben in Zentimetern
60 x 60
** Weitere Verfügbarkeit von Farben und Formaten auf Anfrage
* Misure fornite in centimetri
** Consultare la disponibilità di colori e formati
JUMBO FORMAT / JUMBO SIZE (SILESTONE® − ECO by Cosentino®⟩
J
Cosentino® ist einer der weniger Hersteller, der Quarzplatten und Recyclingoberflächen im Jumbo-Format (max.
SILESTONE® TECHNISCHE DATEN / DATI TECNICI SILESTONE®
Platten erhältlich. Sie werden auf Maß gefertigt, um Platten je nach Kundenbedarf zu erstellen.
Prexury by Cosentino® è disponibile in lastre da 277x147cm. Queste lastre vengono tagliate su misura per creare piastrelle
320 x 158 cm) anbietet. Das großzügige Format gestattet eine Reduzierung der Fugen und bietet somit eine si- chtbare Kontinuität und verbesserte Hygiene. Weiterhin werden Abfälle und Verschnitt optimiert.
Silestone® Eigenscha en
Silestone®
Druckfestigkeit / Resistenza alla compressione N-14617-1 MPa 10 -21
Biegefestigkeit / esistenza alla flessione N-14617- MPa 40 -68
secondo le esigenze del cliente.
Cosentino® è fra i pochi produttori che offrono lastre di quarzo in formato Jumbo (320x158cm max.) Questo formato permette
Schlagfestigkeit / Resistenza agli urti N-14617- 0 – 9
la creazione di grandi superfici con un minimo numero di giunzioni. Permette la versatilità nel design e una maggiore igiene. In questo modo si ottimizza l’uso xxxxx xxxxxx e si riducono gli scarti.
Wärmeschockfestigkeit esistenza allo shock termico
N-14617- Mpa 0 – 7
Wasserabsorption / Assorbimento di acqua N-14617- % 0,07 - 0,18
Dichte / Densità N-14617- kg/m 2230 – 2458
Wärmeausdehnung / ilatazione termic N-14617-1 ºk (32-48,6) x 10 6
Oberflächenhärte / Durezza superficiale N 10 Mohs Skala / Scala Mohs –
Rutschfestigkeit bei Nässe Resistenza allo slittamento (umido)
Rutschfestigkeit bei Trockenheit Resistenza allo slittamento (asciutto)
N-1423 SRV 2 –
N-1423 SRV 48 – 6
Feuerfestigkeit / esistenza al fuoco N-13501- Klassifikation / lassificazione B;s1;d0 / A2;s1;d0 * Abriebfestigkeit / esistenza all’abrasione N-14617-4 26 – 3
* Hängt von der technischen Familie ab / * A seconda della famiglia tecnica
72 73
SILESTONE® TECHNISCHE DATEN / DATI TECNICI SILESTONE®
Physikalische und chemische
NE 14617:2005
fisiche e chimiche UNE 14617:200
Wasserabsorption Teil Assorbimento di acqua Parte
ichte Teil Densità Parte
Abriebfestigkeit Teil 4 esistenza all’abrasione Parte 4
Schlagfestigkeit Teil 9 Resistenza agli urti Parte 9
Chemische Beständigkeit Teil 10 esistenza chimica Parte 10
Wärmeausdehnungskoeffizient Teil 1 Coefficiente di espansione termica Parte 1
Bestimmung der Abmessungsstabilität Teil 12 Determinazione della stabilità dimensionale Parte 1
Bestimmung der elektrischen Widerstandsfähigkeit Teil 13 Determinazione della resistività elettrica Parte 1
0,07 - 0,18 (%)
2.230 - 2.458 (Kg/m
26-31 (mm)
2,15 - 9,90 (J)
Keine Veränderung Non cambia ∆ % arbe olore -(2,2 - 9,1) ∆ %
lanz Brillantezz 60º
(19,2 - 48,6).10 K
Einstufung A lassificazione A
4,2 - 1050 G Ω m
(1000 V)
Comportamento in presenza di agenti chimici e prodotti ospedalier
ur / Puro
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Poliert / ucid
Suede
: Keine Beeinträchtigung feststellbar (empfohlen) / Nessun danno (raccomandato)
: Beeinträchtigung feststellbar (nicht empfohlen) / Danneggiato (non raccomandato)
Mechanische- und unktions
rove
Biegefestigkeit UNE EN 14617 - Teil 2 esistenza alla flessione UNE EN 14617- Parte
Wärmeschockfestigkeit Teil 6 esistenza allo shock termico Parte 6
Druckfestigkeit – Teil 9
Resistenza alla compressione - Parte 9
Oberflächenhärte - UNE EN 10 Durezza superficiale - UNE EN 10
Rutschfestigkeit (bei Nässe) UNE – EN 1424 Resistenza allo slittamento (umido) UNE -EN 1423
Rutschfestigkeit (bei Trockenheit) UNE-EN 1423 Resistenza allo slittamento (asciutto) UNE-EN 1423
Feuerfestigkeit UNE EN 13823 und UNE EN 11925 esistenza al fuoco UNE EN 13823 e UNE EN 1192
40-68 (MPa)
30 – 71(MPa)
110 – 210 (MPa)
– 7 X. Xxxx 2 – 6 PSRV
48 - 61 PSRV
B;s1;d0 / A2;s1;d0 *
accomandazion
Acido acetico < 10% Acido acetico > 10%
Acido solforico Metanolo
Normale Verwendung Uso normale
Langanhaltenden Kontakt vermeiden
Evitare il contatto prolungato
Langanhaltenden Kontakt vermeiden
Evitare il contatto prolungato
Langanhaltenden Kontakt vermeiden
Evitare il contatto prolungato
Normale Verwendung
Perossido di idrogeno < 10%
Perossido di idrogeno > 10% Acido cloridrico < 50%
Acido cloridrico > 50%
drossido di sodio
Langanhaltenden Kontakt vermeiden
Evitare il contatto prolungato
Nicht verwenden on usare
Langanhaltenden Kontakt vermeiden
Evitare il contatto prolungato
Nicht verwenden on usare
Nicht verwenden on usare
* Hängt von der technischen Familie ab / * A seconda della famiglia tecnica
tanolo
Uso normale
(soda caustica)
Acido perclorico (HCI04)
Ne pas utiliser on usare
Fleckenbeständigkeitsstabelle Tabella d
Olivenöl / Olio d’oliv NEIN / NEIN /
Bier / irr NEIN / NEIN /
Cola-Erfrischungsgetränke / Bevanda col | NEIN / | NEIN / |
Geschirrspülmittel / Detersivo per i piatti (tipo Coral) | NEIN / | NEIN / |
Vollmilch / atte inter | NEIN / | NEIN / |
Weinessig / Aceto di vino | NEIN / | NEIN / |
Zitronen-Bodenreiniger / Detersivo per i pavimenti al limone (ajax, | NEIN / | NEIN / |
xanpa, ecc.)
Kaffee / affè NEIN / NEIN /
Auf Blanco Zeus (Farbe), Suede (Ausführung). Die Oberfläche hat sogar nach 72 Stunden Kontakt keine Veränderung gezeigt (es ist möglich, dass andere Farben sich anders ver halten).
und Abmessungen
Sul colore Blanco Xxxx, finitura Suede. La superficie non si è vista alterata, nemmeno dopo un contatto di 72 ore. (altri colori potrebbero comportarsi diversamente)
NEIN / : Nicht beeinträchtigt / Nessun danno I : Leichte Beeinträchtigung / ieve danno
II : Beeinträchtigt / Danneggiato III : Ungeeignet / Non idoneo
Fettlöser mit Chlorwasserstoffsäure oder Chlorwasserstofflösung in 50 % (V7V) Sgrassante con acido cloridrico o soluzione di acido cloridrico al 50% (V/V)
Natriumhydroxid-Lösung in 50 % (V/V) | 21,6 | 0,72 | .123,2 | 37,44 | |
Sgrassante con idrossido sodico o soda caustica o soluzione di idrossido sodico al 50% (V/V) | 24,0 | 0,80 | 48 | .152,0 | 38,40 |
24,6 | 0,8 | 4 | .312,0 | 43,74 |
Fettlöser mit Natriumhydroxid oder kaustisches Soda oder
NEIN / NEIN /
43,2 ,44 2 .123,2 37,44
28,8 0,96 4 .152,0 38,40
74 75
REINIGUNG MANUTENZIONE
Tägliche Reinigung
Silestone-und Eco-Oberflächen sind durch ihre hochwertige Verarbeitung pflegeleicht und alltagstauglich. Durch seine glatte Oberflächenstruktur ist Silestone/ Eco nicht porös. So- mit wird die Absorption von haushaltsüblichen Flüssigkeiten verhindert.
Zur täglichen Pflege und Entfernung von leichten Flecken, Ab- drücken und Schleifspuren reicht ein feuchtes Tuch sowie ein neutrales Reinigungsmittel, wie z. B. Allesreiniger, Glasreini- ger, milder Essigreiniger.
Hartnäckige Verunreinigungen
Eingetrocknete Flecken oder hartnäckige Verunreinigungen lassen sich trotz aller Umsicht nicht immer vermeiden. Für eine intensive Reinigung empfehlen wir daher die Verwendung von Q-Action oder des Quartz Intensive Cleaners.
Geben Sie etwas Reinigungsmittel auf die betroffene Stelle und lassen Sie das Reinigungsmittel für 2 Minuten einwirken. Anschließend reinigen Sie den Bereich mit der rauen Oberflä- che eines Schwammes (z. B. für Glaskeramik). Reiben Sie die Oberfläche großflächig unter Zugabe von warmem Wasser mit
Vorsichtsmaßnahmen
Silestone und ECO by Cosentino sollten nicht im Außenbereich oder an Orten eingesetzt werden, die direkter UV Strahlung ausgesetzt sind.
Keine heißen Gegenstände wie Haar-Glätteisen, Lockenstäbe usw. unmittelbar auf die Fläche legen.
Grundsätzliche eine Schutzunterlage verwenden.
Pulizia e manutenzione ordinaria
Grazie alla loro bassa porosità, Silestone® ed ECO by Cosenti- no® sono superfici altamente resistenti alle macchie causate dall’uso domestico. Per la pulizia di Silestone® o ECO by Cosen- tino®, si raccomanda l’uso di QAction. Qualora non sia possibile reperire questo prodotto, il miglior sostituto è acqua e sapone neutro.
Pulizia di macchie tenaci
Macchie difficili
Per le macchie difficili versare il prodotto Q-Action® (o si- mile) sulla zona in questione lasciando agire per 2 minuti. Quindi strofinare con una spugna morbida (tipo Scotch Brite), sciacquare abbondantemente e asciugare la zona.
Pulizia di superfici rugose
(Suede, Volcano)
Precauzioni
Non sistemare il prodotto all’esterno, né in luoghi esposti a radiazioni U.V.
Non appoggiare oggetti caldi direttamente sulle superfici quali piastre per capelli, arricciacapelli, ecc. Utilizzare sempre una protezione. Non utilizzare prodotti idrofughi, sigillanti, brillan- tanti, ecc. Non lucidare.
Non usare decapanti, soda caustica né prodotti con pH su-
leichtem Druck und kreisenden Bewegungen ab. Spülen Sie
Keine Verwendung von Farbtonvertiefern, Hydrophobierungs-
periore a 10. Se si utilizza la candeggina o un solvente, ris-
Für die Unterhaltspflege empfehlen wir das Cosentino Quartz Care Set (Crystal Clean (500 ml), Quartz Intensive Cleaner (500 ml), inkl. hochwertigem Microfasentuch) zur täglichen- und intensiven Reinigung.
Weiterhin empfehlen wir ebenfalls das Produkt Q-Action für die Verwendung im privaten Bereich (erhältlich über Ihren Steinmetz).
Reinigung hartnäckiger Flecken
Bei hartnäckigen Flecken werden folgende Vorgehensweisen empfohlen:
Fettflecken (z.B. Kosmetikartikelreste)
Q-Action oder Quartz Intensive Cleaner großzügig auf die verschmutze Stelle aukragen und einige Minuten einwirken lassen. Anschließend Rückstände mit Wasser abwaschen und den Bereich abtrocknen.
Kalkflecken & Metallabrieb
Kalklöser (Viakal, Essigreiniger oder Ähnliches) auf die Flächen geben und 2 Minuten lang einwirken lassen. Anschließend mit reichlich Wasser nachspülen und abtrocknen. Befolgen Sie die vom Hersteller empfohlenen Anweisungen. Wenden Sie den Kalklöser nicht auf anderen Werkstoffen als Waschbecken oder Duschwannen (z.B. Armaturen, Edelstahlteilen usw.) an.
Silikonrückstände & Kittflecken
Einen Spachtel und CleanColorsil® oder ein anderes geeignetes Lösemittel (in dessen Zusammensetzung kein Dichlormethan enthalten ist) einsetzen und mit einem Reinigungsschwamm entfernen. Anschließend mit reichlich Wasser nachspülen und abtrocknen. Es wird empfohlen, die Rückstände direkt nach der Installation zu entfernen.
mit klarem Wasser ausreichend nach, um die Reste des Reini- gungsmittels restlos zu entfernen.
Reinigung aufgerauter Texturen
(Suede, Volcano)
Suede und Volcano weisen dieselben technischen Eigen- schaken auf wie eine polierte Oberfläche. Allerdings wird die Sichtbarkeit von Fingerabdrücken und Fettflecken durch die satte Farbtiefe der matten Oberflächen begünstigt.
Sandgestrahlten Bereiche werden einer speziellen Schutz- behandlung unterzogen, um die Schmutzansammlung zu vermeiden. Dennoch erfordert die Reinigung einen höheren Aufwand.
Zur regelmäßigen Reinigung von Flächen mit nicht-polierten Texturen empfiehlt Cosentino “Q-Action, Crystal Clean (500 ml)“ oder klares Wasser und ein neutrales Reinigungsmittel ohne Scheuerpartikel.
Bei hartnäckigen Verunreinigungen empfehlen wir den Quartz Intensive Cleaner sowie handelsübliche Reinigungsproduk- te ohne jegliche Scheuerpartikel und die Verwendung eines geeigneten Reinigungschwammes.
Verhalten gegenüber Schlägen
Trotz hoher Schlag- und Stoßfestigkeit, vermeiden Sie hohe Krakeinwirkung durch spitze oder harte Gegenstände.
Verhalten bei Wärme
Geräte, die Hitze entwickeln können oder Wärme aufnehmen, wie z.B. Haar-Glätteisen, Lockenstäbe usw., sollten nach der Nutzung nicht unmittelbar auf die Oberfläche gelegt werden. Nutzen Sie in diesem Fall eine geeignete Schutzunterlage, bis das Gerät abgekühlt ist. Der Grund liegt darin, dass der spon- tane Temperatur-Wechsel zwischen kalt und heiß das Material beeinträchtigen kann.
oder Versiegelungsmittel, um einen etwaigen Glanzverlust auszugleichen.
Kein Nachpolieren erforderlich!
Keine Beizmittel, Natronlauge oder Mittel mit PH-Säurewerten
>7 verwenden. Wenn Sie Laugen oder Lösemittel verwenden, sollten Sie mit Wasser nachspülen oder diese mit Wasser ver- dünnen. Diese Mittel dürfen nicht in längerem Kontakt mit der Fläche bleiben.
Vermeiden Sie alle Mittel auf Chlorbasis wie auch den Kontakt mit Fluorwasserstoffsäure.
Verwenden Sie bei gründlicher Reinigung von Ecken und Fugen keine Fettlösemittel mit hohem mineralischem Gehalt oder sehr krakvolle Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine metallischen Reinigungsschwämme.
Beispiele für Produkte, die nicht auf Silestone- und Eco by Cosentino-Oberflä- chen eingesetzt werden dürfen:
Lackbeizmittel, Produkte zur Reinigung von Pinseln oder Metallreiniger, aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsmittel mit Methylenchlorid, Säuren zur Abflussreinigung oder Nagellackentferner mit Aceton. Sollten genannte Produkte zufällig auf die Oberfläche gelangen, diese schnellstmöglich mit reichlich Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel entfernen.
In caso di macchie tenaci e persistenti, alcune delle azioni da realizzare sono:
Macchie di grasso (tracce di cosmetici)
Applicare Q-Action sulla macchia e strofinare con una spug- na morbida (tipo Scotch Brite) sino a quando non scompare. Quindi sciacquare con acqua e asciugare la zona.
Acqua calcarea (alone di bicchiere)
Versare un prodotto anticalcare (tipo Viakal o simile) sulla su- perficie e lasciare agire per 1 minuto. Quindi sciacquare con abbondante acqua e asciugare. Seguire le indicazioni fornite dal produttore. Non applicare il prodotto anticalcare su altri materiali diversi dai lavandini o dai piatti doccia (xxxxxxxxx, ele- menti in acciaio inox, ecc.) poiché potrebbe risultarne danne- ggiata la finitura.
Macchie di silicone o stucco
Utilizzare un raschietto e CleanColorsil® o un solvente (che non contenga diclorometano) e strofinare con una spugna morbida (tipo Scotch Brite). Quindi sciacquare con abbondante acqua e asciugare. Si raccomanda di eliminare il prodotto subito dopo l’installazione.
Per la pulizia ordinaria di queste superfici con finitura non lucidata, Cosentino® raccomanda l’uso di Q-Action o in alter- nativa di acqua e sapone neutro. Per le macchie tenaci usare una spugna antigraffio, senza insistere eccessivamente sulla zona. Queste finiture hanno una superficie più irregolare e sono quindi più facilmente soggette alle macchie e richiedo- no molta manutenzione. Ciò vale analogamente per le zone sabbiate, che sebbene ricevano un trattamento protettivo che impedisce l’accumulo di sporcizia, sono zone che richiedono più manutenzione.
Comportamento in caso di urti
Una delle caratteristiche principali di queste superfici è l’alta resistenza agli urti. Si raccomanda tuttavia di evitare di urtare le zone della superficie che, a causa della lavorazione del mar- mista o del montatore, risultino indebolite (angoli appuntiti, bordi con scarso spessore, ecc.).
Comportamento in presenza di calore
Determinati utensili che raggiungono alte temperature, come piastre per capelli, arricciacapelli, ecc. non vanno collocati di- rettamente sulla superficie. Utilizzare invece una protezione (possibilmente di gomma) fino a quando tali utensili non si sono raffreddati. Questa precauzione è consigliata in quanto lo sbalzo termico causato dalle diverse temperature (caldo- freddo) potrebbe danneggiare la superficie.
xxxxxxxxx con abbondante acqua e non lasciarli mai a contatto permanente con la superficie. Evitare qualsiasi prodotto a base di cloro, il contatto con acido fluoridrico.
Non utilizzare sgrassanti con elevata carica minerale o prodotti detergenti particolarmente aggressivi quando si vogliono puli- re a fondo angoli e giunzioni.
Non usare pagliette metalliche. L’uso di questo tipo di prodotti può causare la decadenza della garanzia sul prodotto.
Esempi di prodotti da non utilizzare sulle superfici Silestone® ed ECO by Cosentino®: decapanti, prodotti di pulizia per penne- lli o metalli, prodotti di pulizia aggressivi, detergenti contenen- ti cloruro di metilene, acidi disgorganti, solventi per smalto per le unghie contenenti acetone.
In caso di fuoriuscita accidentale di questi prodotti, elimina- re rapidamente le macchie con abbondante acqua e sapone neutro.
76 77
ZERTIFIKATE / CERTIFICAZIONI
Cosentinos Umweltmanagementsystem ist seit Juli 2008 SO-14001 zertifiziert. Die internationale Umweltmanage mentnorm ISO 14001 legt weltweit anerkannte Anforde rungen an ein Umweltmanagementsystem zugrunde. Es stellt beispielsweise die effiziente Nutzung von Wasser sicher sowie die Kontrolle von Umweltrisiken
Die Auszeichnung durch das CRADLE TO CRADLE Prädikat ist für Cosentino ein großer Erfolg, welcher die umwelt freundliche und nachhaltige Unternehmenspolitik wei ter bekräkigt. CRADLE TO CRADLE zeichnet nicht nur das Produkt an sich aus, sondern auch den gesamten Pro duktionsprozess.
RADLE TO CRADLE ist mehr als nur ein Zertifikat. Es ist eine Philosophie, die sich auf die Autoren des Buches “CRADLE TO CRADLE: Remaking The Way We Make Things” (Xxxxxxx Xxxxxxxxx, Deutscher Chemiker und Xxxxxxx Xx Xxxxxxx, Amerikanischer Architekt) stützt. Sie verfolgt die dee, dass kein Produkt geschaffen werden sollte, wenn es nach Vollendung seines Lebenszyklus unbrauchbar wird.
Tutte le iniziative di Cosentino, azienda pioniera nel settore della pietra naturale, sono state riconosciute a luglio 2008, con la concessione della certificazione ISO 14001:2004 da parte di Bureau Veritas. Questo riconoscimento conferma la qualità del sistema ambientale di Cosentino. Questa norma abbraccia il processo completo, a partire dalla pro gettazione, della fabbricazione e dello sviluppo di superfici al quarzo e di altri tipi di pietre naturali, fino alla distri buzione e alle azioni di marketing.
CRADLE TO CRADLE certifica ECO by Cosentino®, considerando non solo il prodotto ma tutto ciò che influisce sul processo di produzione. L’aver ottenuto la certificazione CRADLE TO CRADLE rappresenta un vero e proprio successo per Cosentino, in linea con la sua politica nei confronti dell’ambiente e della sostenibilità
CRADLE TO CRADLE non è solo una certificazione di prodotto, è una filosofia. Gli autori del libro “ Cradle to Cradle: Remake The Way We Make Things” (Xxxxxxx Xxxxxxxxx e Xxxxxxx XxXxxxxxx), sostengono che non bisognerebbe produrre nessun bene di consumo se alla fine della sua vita utile diventa un rottame inutile e potenzialmente inquinante.
Silestone- und ECO by Cosentino-Produkte sind NSF akkreditiert. Damit werden die Materialien hinsichtlich Hygiene und sanitärer Eigenschaken zertifiziert. “NSF International“ bietet professionell und kundenorientiert einen breiten Bereich an Lösungen für Lebensmittelsi- cherheit an.
Silestone® ed ECO by Cosentino® sono stati accreditati dalla prestigiosa norma NSF. Con essa si certifica che un prodotto è igienico e salubre. NSF International fornisce un’ampia gamma di soluzioni di sicurezza alimentare in modo professionale e orientato al cliente.
Cosentino hat für seine Silestone-Arbeitsplatten das “HY- GIENE GEPRÜFT“-ZERTIFIKAT DER LGA erhalten.
Die LGA QUALITEST GMBH ist eine unabhängige Organisation, welche die Sicherheit, den einwandfreien Zustand und die Qualität von Produkten des täglichen Bedarfs gemessen an europäischen und internationalen Anforderungen überprük. Mit diesem Zertifikat werden ausschließlich solche Produkte ausgezeichnet, die unter besonderer Berücksichtigung von Hygieneaspekten entwickelt wurden und alle mikrobiologis- chen Vorgaben einhalten.
QualitiTest GmbH è un ente indipendente che certifica la sicurezza e la qualità dei prodotti di uso quotidiano in base a requisiti europei e internazionali.
La certificazione serve a garantire ai consumatori che Si- lestone® è un materiale sicuro e di alta qualità.
TELEFÓNICA LADEN / NEGOZIO TELEFÓNICA | MADRID SILESTONE® BLANCO ZEUS & VERDE FUN
Das GREENGUARD-Zertifikat bestätigt, dass ECO und Sile- stone keinerlei umweltschädliche Emissionen erzeugen. Des Weiteren wird hierdurch zertifiziert, dass alle Lukqua litätsvorgaben für Oberflächen, die in geschlossenen Räu men verwendet werden dürfen, erfüllt werden
Das “Greenguard Environmental Institute (GEI)“ hat Vor- schriken festgelegt, um Produkte mit niedriger Abgabe an chemischen Produkten und Partikeln in Innenbereichen zu definieren, wozu Baumaterialien und Möbel in Innenbe reichen gehören. Die Vorschrik legt Zertifizierungsvorge hensweisen, Versuchsmethoden, zulässige Abgabewerte, Sammlung und Handhabung der Produktmuster, Modell prüfungen und Häufigkeit wie auch die Programmierungsa bläufe der Anwendungen fest.
Greenguard Questa certificazione significa che Silestone® ed ECO by Cosentino® non emettono composti organici volatili nell’ambiente. Il Greenguard Environmental Institu te (GEI) ha stabilito norme per definire articoli con basse emissioni di prodotti chimici con emissione di particelle negli spazi interni, includendo anche materiali di costruzio ne e mobili per interni. La norma stabilisce i procedimen ti di certificazione, compresi i metodi di prova, i livelli di emissioni ammessi, la raccolta e la manipolazione dei cam pioni di prodotto, le prove tipo e la frequenza e i processi di programmazione delle applicazioni.
79
XXXXXXXX XXXX x XXXXXXXXX XXXXXXXXXx XXXXXX XXXX XXXXXXXXXX XXXXX / XXXXXXX XXXXXXXXXX x XXXXXX SILESTONE®