BANDO UNIBO PER MOBILITA’ PER FIELD WORK DA SVOLGERSI NELL’A.A. 2023/24 UNIBO FIELD WORK CALL FOR APPLICATIONS FOR THE A.Y. 2023/2024 ACCORDO DELL’ENTE OSPITANTE PER POSIZIONI NON PREDEFINITE HOST ORGANISATION AGREEMENT FORM FOR UNDEFINED POSITIONS
BANDO UNIBO PER MOBILITA’ PER FIELD WORK DA SVOLGERSI NELL’A.A. 2023/24
UNIBO FIELD WORK CALL FOR APPLICATIONS FOR THE A.Y. 2023/2024
ACCORDO DELL’ENTE OSPITANTE PER POSIZIONI NON PREDEFINITE
HOST ORGANISATION AGREEMENT FORM FOR UNDEFINED POSITIONS
Compilare a computer (non a mano). Stampare su carta intestata dell’ente. Tutti i campi sono obbligatori tranne l’ultima casella “Eventuali informazioni aggiuntive”.
Le note esplicative sono in fondo al documento.
Fill in by typing (not handwritten). Print on headed paper of your organization. All fields are mandatory with the exception of the case “Any additional information”.
Explanatory notes are at the end of the document.
Field Work vacancy – posizione di Field Work (1)
Host Organisation details - Dati dell’ente ospitante
Legal name of the host organisation (use only Latin characters) Denominazione dell’ente ospitante |
|
Web site |
|
National Identification Number (i.e.VAT number/ fiscal code) Identificativo nazionale (es. P.IVA/codice fiscale) |
|
Short description of organisation activities Breve descrizione delle attività dell’organizzazione |
|
Organisation Legal Address Sede legale dell’organizzazione |
Address/Indirizzo: |
Post code: |
|
City/Città: |
|
Country /Paese: |
Field work position description – Descrizione della posizione di Field work (2)
Title of the field work activity Oggetto dell’attività di field work |
|
Field work location Sede operativa del field work (3) |
Legal name (use only Latin characters) of the organization actually hosting the field work position in the country of destination, if this is not the host organization mentioned in section A) Host Organisation details: Denominazione dell’ente che ospita concretamente la posizione field work, se non è l’ente ospitante menzionato nella sezione A) Dati dell’ente ospitante: (4)
|
Address/Indirizzo: |
|
Post code/ codice postale: |
|
City/Città: |
|
Country /Paese: |
|
Situation of the country or area Contesto paese o area |
|
Detailed programme of the activity Attività dettagliata da svolgere (5) |
|
Knowledge, skills and competence to be acquired at the end of the activity Conoscenze teoriche e applicative, abilità trasversali (capacità organizzative, lavoro di gruppo, approccio interculturale, ecc…) da acquisire alla fine dell’attività |
|
Tentative working hours per week Ore settimanali indicative (min 18 max 40 hours per week) |
|
Tentative period (earliest start date: 18/03/2024 – latest conclusion date: 31/03/2025) Periodo indicativo (prima data d’inizio possibile: 18/03/2024 – ultima data conclusiva possibile: 31/03/2025) (6) |
|
Planned duration (min 2 – max 6 months) Durata prevista (min 2 – max 6 mesi) |
|
Responsible person (supervisor) contact details (responsible for supervising the student during the field work and signing the Final Certificate) Dettagli di contatto del Responsabile (supervisore) (il suo ruolo consiste nel supervisionare lo studente durante il field work e per la firma del Certificato Finale) (7) |
Name and surname: e-mail: tel./fax |
Mentor contact details (the role of the mentor is to provide support, encouragement and information to the student during the implementation of the activity). Dettagli di contatto del Mentor (il suo ruolo consiste nel fornire supporto, incoraggiamento ed informazione allo studente durante l’attività) (8) |
Name and surname: e-mail: tel./fax |
Contact person contact details (a person who can provide administrative information within the framework of the activity) Dettagli di contatto della persona di contatto (il suo ruolo consiste nel fornire Informazioni amministrative relativamente all’attività) (9) |
Name and surname: e-mail: tel./fax: |
Main language of the field work - PLEASE MENTION ONLY ONE LANGUAGE Lingua principale in cui sarà svolto il field work - SI PREGA DI INDICARE SOLO UNA LINGUA (10) |
|
If any, required computer skills Se necessarie, conoscenze informatiche richieste |
|
Security/Sicurezza: a security protocol/ security guidelines is implemented by the host organisation and staff in the place where the field work activity will be implemented
un protocollo di sicurezza/linee guida di sicurezza sono attuate dall’ente ospitante e dal suo staff nel luogo in cui l’attività field work verrà svolta (11) |
|
Any additional information Eventuali informazioni aggiuntive |
|
THE HOST ORGANISATION / A CURA DELL’ENTE OSPITANTE
In case Ms/Mr……………………………………………………………….. (name and surname of the student candidate), UNIBO student, is assigned this field work position after the conclusion of the entire selection process according to the UNIBO Call, the host organization confirms it is willing to host this mobility and to entrust the student with the tasks reported above. I hereby confirm the student fulfill all the requirements to carry out the planned activities. I hereby confirm proficiency in the main work language required to carry out field work activities has been verified and student’s proficiency meet our requirements. Se ……………………………………………………… (nome e cognome dello/a studente/ssa), studente/ssa UNIBO, risultasse vincitore/vincitrice di questo posto di field work a conclusione dell’intero processo di selezione previsto dal Bando UNIBO, l’ente ospitante conferma la disponibilità ad ospitare questa mobilità e ad assegnare allo/a studente/ssa lo svolgimento dei compiti summenzionati. Confermo che lo studente/ssa rispetta tutti i requisiti per lo svolgimento delle attività previste. Confermo che l’adeguata competenza linguistica nella lingua di lavoro richiesta per lo svolgimento delle attività è stata verificata e lo studente/ssa possiede adeguate competenze linguistiche.
Name and Surname/Nome e Cognome…….................................................................................................... Role/Xxxxx ………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Date/Data ..........................................................Signature/Firma .....…............................................................. Timbro
|
THE CANDIDATE / A CURA DEL/LA CANDIDATO/A ALLA MOBILITÀ
Descrizione delle motivazioni accademiche che hanno spinto il/la candidato/a a presentare domanda per la posizione e come l’esperienza si inserisce nel proprio percorso di studi e prospettive professionali future: Description of the applicant's academic motivation for applying for the position and how the experience fits in with his/her studies and future career prospects: (max 400 parole; xxx 400 words)
|
THE CANDIDATE / A CURA DEL/LA CANDIDATO/A ALLA MOBILITÀ
Riconoscimento atteso della mobilità / Expected recognition of the mobility:
tirocinio curriculare / curricular internship
ricerca per la preparazione della tesi / research for dissertation preparation
|
THE ACADEMIC COORDINATOR FOR MOBILITY / A CURA DEL REFERENTE ACCADEMICO DELLA MOBILITÀ1
I confirm that this mobility is compatible with the study plan of the above-mentioned candidate student. Confermo che questa mobilità è compatibile con il piano di studi della/dello studentessa/o candidata/o summenzionata/o.
Name and Surname/Nome e Cognome ……………………..........………...................... Date/Data ........................................................ Signature/Firma .....…............................................................. Timbro
IMPORTANTE: la firma è necessaria per presentare la candidatura. In assenza di firma del referente accademico, la candidatura sarà considerata incompleta e annullata d’ufficio. IMPORTANT NOTICE: the signature is necessary to submit the application. In the absence of the mobility academic coordinator’s signature, the application will be considered incomplete and will be rejected. |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INSTRUCTION FOR FILLING THE FORM
ISTRUZIONI DI COMPILAZIONE DEL FORMULARIO
(1) This form is composed of two parts: the first part concerns the collection of data regarding the host organisation; the second part concerns the description of the field work activities.
Please fill in every field.
Please follow the instructions of the notes below for the corresponding fields.
Il formulario si compone di due parti: la prima parte riguarda la raccolta di dati relativi all’ente ospitante; la seconda parte riguarda la descrizione delle attività di field work.
È necessaria la compilazione di ogni campo.
Si prega di seguire le istruzioni contenute nelle note seguenti per i campi corrispondenti.
(2) The mobility is only available to candidates bearing the status of UNIBO student (this mobility does not apply to recent graduates).
La mobilità può essere svolta unicamente dai candidati che detengono lo status di studente UNIBO (questa mobilità non si applica ai neolaureati).
(3) Countries where the field work activity can be implemented are those ones listed by OECD as ODA Recipients at the following link xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxxx/XXX-Xxxx-xx-XXX-Xxxxxxxxxx-xxx-xxxxxxxxx-0000-00-xxxxx.xxx
with some exceptions: countries or areas characterized by serious situations of instability and/or ongoing conflicts shall be excluded.
I paesi presso cui è possibile svolgere il field work sono quelli elencati quali ODA Recipients dall’OCSE, al presente link xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxxx/XXX-Xxxx-xx-XXX-Xxxxxxxxxx-xxx-xxxxxxxxx-0000-00-xxxxx.xxx
salvo alcune eccezioni: si consiglia di escludere i paesi o le aree interessate da gravi situazioni di instabilità e/o conflitti in corso.
(4) Usually, the field work activity should be implemented where the HOST ORGANISATION is directly operating with its staff. Differently, if the HOST ORGANISATION operates locally through a LOCAL PARTNER (eg: local NGO or association) where actually the student will implement her/his field work mobility, this local partner must be specified. The main contact for any communication with UNIBO is always the host organisation.
Solitamente, l’attività field work dovrebbe essere svolta dove l’ENTE OSPITANTE opera direttamente con il suo personale. In alternativa, se l’ente ospitante si avvale in loco del supporto di un proprio PARTNER LOCALE (es: ONG o associazione locale) con cui detiene un legame di collaborazione e presso cui lo studente in mobilità field work opererà, è necessario specificare il nome di tale partner locale. Il referente per le comunicazioni con UNIBO resta sempre l’ente ospitante.
(5) Brief description of the activity and the educational background necessary to the planned field work.
Breve descrizione dell’attività e background formativo necessario allo svolgimento del field work.
(6) The field work activity has to be implemented during the period 18 March 2024 – 31 March 2025, for a minimum number of 2 months to maximum 6 months. Specify a tentative period for each available seat. The NGO can arrange new dates with the selected student(s) after the conclusion of the selection process.
L’attività di field work deve essere svolta all’interno del periodo 18 marzo 2024 – 31 marzo 2025, per un numero minimo di 2 mesi, fino ad un massimo di 6 mesi. Indicare il periodo indicativo per ogni posto disponibile. Le date potranno essere modificate in accordo con i vincitori al termine della procedura di selezione.
(7; 8; 9) If the Responsible person/Mentor/Contact person is the same, report the same contact details.
Nei casi in cui la figura di Responsabile/Mentor/Contact Person coincide, inserire gli stessi dati.
(10) The fluency in the working language is assessed and verified by the Hosting organisation.
L’appropriata conoscenza della lingua di lavoro è valutata e verificata dall’Ente ospitante.
(11) Security protocol/ security guidelines might refer to any internal rules, regulations and procedures adopted by the organization to safeguard its staff and human resources in the duty station, according to the specific context and duty. The level of risk and the corresponding counter measures for safety and security might vary according to the country, context, intervention area and types of activity. According to that, organizations adopt specific measures. Please specify if such measures are considered in accordance with the context where the field work activities will be implemented. If such measures are not necessary, please specify.
Per protocollo di sicurezza/linee guida di sicurezza si intende qualunque genere di regole, regolamenti e procedure adottate dall’ente per salvaguardare il proprio staff e risorse umane nell’area di svolgimento delle attività, in base al contesto specifico ed alle attività. I livelli di rischio e le relative contromisure per la tutela e la sicurezza possono variare a seconda del paese, contesto, area di intervento e tipologia di attività. A seconda dei casi, le organizzazioni si dotano di misure specifiche. Specificare se, in relazione al contesto dove saranno svolte le attività della posizione field work, sono previste tali misure. Se tali misure non sono necessarie, si prega di specificare.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Information for the ORGANISATIONS that intend to collaborate WITHIN THE UNIBO Field Work PROGRAMME.
This document has been written in compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679 which, pursuant to art. 12.13 and 14, envisages, inter alia, the obligation to provide interested parties with information regarding the processing of their personal data.
This information therefore addresses those persons who provide their personal data for the purpose of promoting different types of collaboration with the University of Bologna about traineeships. These activities are carried out to promote internship opportunities, to enhance the skills and employability of students and recent graduates and help them to make their professional decisions.
The legal basis of the personal data processing is based on Article 6 paragraph 1 letter "e" and on articles 9 and 10 of the General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679.
General information on personal data processing
Purpose and methods of personal data processing
Period of retention of personal data
Provision of personal data
Flow of personal data
Rights of the data subject
General information on personal data processing
The Data Controller: Alma Mater Studiorum - University of Bologna, of which the Rector is Legal Representative (registered office: xxx Xxxxxxx 00, 00000 - Xxxxxxx, Xxxxx).
Contact details:
E-mail: xxxxxxx@xxxxx.xx
Certified e-mail: xxxxxxxxxxx@xxx.xxxxx.xx
The Data Protection Officer (DPO) at Alma Mater Studiorum - University of Bologna (registered office: xxx Xxxxxxx 00, 00000 - Xxxxxxx, Xxxxx).
Contact details:
E-mail: xxx@xxxxx.xx
Certified e-mail: xxxxxxxxxxx@xxx.xxxxx.xx
Purpose and methods of personal data processing
Personal data provided by the data subject in the traineeship offer is collected and used solely to the extent allowed by law and by the regulations.
Processing is carried out with or without the support of electronic equipment, in compliance with the general principles of processing personal data, as specified in article 4 of the General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679. Furthermore, data is processed exclusively for the performance of institutional activities and/or for the purposes specified in Rectoral Decree no. 271/2009 (Testo Unico sulla Privacy e sull' Utilizzo dei Sistemi Informatici)
In particular, personal data of data subjects and any addresses associated with them is processed by the University in order to carry out the following activities:
Set up possible agreements
Set up curricular internships
Set up training and guidance internships
Financial report to financing bodies
Period of retention of personal data
The data will be kept by Alma Mater Studiorum - University of Bologna, in compliance with the art. 5 General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679, for no longer than is necessary for the purposes for which personal data are processed and with specific regard to the data processing limitation provisions of letter "e", art. 5, General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679.
Provision of personal data
The provision of personal data is optional; however, failing to provide such data will make it impossible to collaborate with the University of Bologna to set up traineeships.
Flow of personal data
Personal data is processed by Structures and employees of the University exclusively for institutional purposes and in compliance with the relevant legislative requirements. It may also be communicated to public or private parties which collaborate with the University of Bologna exclusively for the promotion of traineeship offers during the outgoing call.
Rights of the data subject
Data subjects are entitled to the rights referred to in section 2, 3 and 4 of Chapter III of General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679. In particular, they are entitled to ask the data controller: the access to, correction and deletion of personal data; limitation of their processing, opposition to their processing. The requests can be addressed to the Data Protection Officer indicated above.
Data subjects who believe that the processing of personal data relating to them takes place in violation of the provisions of the General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679 or decree 196/2003 and subsequent amendments and additions have the right to lodge a complaint with the Italian Authority for the Protection of Personal Data, as required by art. 77, General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679, or to seek an effective judicial remedy (art. 79, General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679).
1REFERENTE ACCADEMICO DELLA MOBILITÀ: in caso di mobilità per ricerca tesi, tale ruolo viene svolto dal relatore di tesi; nei casi di mobilità per tirocinio curriculare tale ruolo viene svolto dal coordinatore del proprio corso di studio o da un suo delegato alla mobilità all’interno del Dipartimento.
ACADEMIC COORDINATOR FOR MOBILITY: in the case of mobility for thesis research, this role is hold by the thesis supervisor; in the case of mobility for curricular internship, this role is hold by the coordinator of the degree programme or his/her delegate.
10/10