Condizioni di vendita e consegna TBH GmbH
Condizioni di vendita e consegna TBH GmbH
Gennaio 2022
1. Ambito di applicazione
1.1 Tutte le nostre forniture e i nostri servizi sono soggetti esclusivamente ai presenti Termini e condizioni di vendita e consegna. Non riconosciamo condizioni contrastanti o divergenti del cliente, a meno che non abbiamo espressamente accettato la loro validità.
1.2 Le nostre Condizioni di vendita e consegna si applicano anche alle transazioni future, anche se non dovessero essere allegate nei singoli casi.
2. Offerta e ordine
2.1 Le nostre offerte sono soggette a modifiche e non sono vincolanti, a meno che non siano espressamente indicate come offerte vincolanti.
2.2 La nostra conferma d'ordine scritta è determinante per l'ordine. Se l'ordine viene eseguito immediatamente, la fattura per la merce o la bolla di consegna saranno considerate come conferma d'ordine. Se il cliente ha obiezioni sul contenuto della conferma d'ordine, deve contestarla immediatamente. In caso contrario, il contratto sarà concluso in conformità alla conferma d'ordine.
3. Prezzi
3.1 I nostri prezzi si intendono netti franco fabbrica e non includono imballaggio, trasporto, affrancatura, garanzia del valore, sdoganamento e IVA.
4. Termini di pagamento
4.1 Il pagamento deve essere effettuato entro 10 giorni dalla data della fattura con uno sconto del 2% o al netto a 30 giorni dalla data della fattura.
4.2 Le cambiali e gli assegni saranno accettati come acconto di pagamento solo sulla base di un accordo esplicito. Le spese di sconto e gli altri costi sono a carico del cliente. Il pagamento tramite cambiale esclude la detrazione dello sconto.
5. Rischio di consegna / trasferimento
5.1 In caso di grave negligenza, rispondiamo dei danni al cliente dovuti a ritardi di cui siamo responsabili ai sensi delle disposizioni di legge. Se non abbiamo causato il ritardo per colpa grave, escludiamo qualsiasi responsabilità.
5.2 La spedizione è a rischio del cliente, anche se abbiamo concordato di sostenere le spese di trasporto. Se la spedizione è ritardata a causa di circostanze di cui il cliente è responsabile, il rischio passa al cliente il giorno in cui la merce è pronta per la spedizione.
6. Riserva di proprietà
6.1 Ci riserviamo la proprietà di tutte le merci da noi consegnate fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti da contratti precedenti. I crediti includono anche crediti da assegni e cambiali, nonché crediti da fatture in scadenza. Se, in relazione al pagamento, viene stabilita una responsabilità per noi in base a una cambiale, la riserva di proprietà non scadrà fino a quando il nostro credito in base alla cambiale non sarà escluso.
6.2 Il reso dell'oggetto della fornitura da parte nostra non costituisce un recesso dal contratto, a meno che non lo abbiamo espressamente accettato.
6.3 Il cliente ha il diritto di disporre dell'oggetto della fornitura nel corso della normale attività commerciale, fatta salva la revoca consentita per giusta causa. In caso di rivendita, il cliente ci cede tutti i crediti derivanti dalla rivendita, in particolare i crediti di pagamento ma anche altri crediti in relazione alla vendita, per l'importo della nostra fattura finale (IVA inclusa), indipendentemente dal fatto che l'oggetto della fornitura sia stato rivenduto senza o dopo la lavorazione. Il cliente ha il diritto di riscuotere i crediti ceduti in via fiduciaria fino alla revoca da parte nostra per giusta causa. Per giusta causa siamo autorizzati a notificare ai terzi debitori la cessione dei crediti anche a nome del cliente. Con la notifica della cessione al terzo debitore, l'autorità di riscossione del cliente decade. In caso di revoca dell'autorizzazione all'incasso, possiamo esigere che il cliente ci comunichi i crediti ceduti e i relativi debitori, ci fornisca tutte le informazioni necessarie per l'incasso, ci consegni i relativi documenti e comunichi la cessione ai debitori.
6.4 L'elaborazione dell'oggetto della fornitura da parte del cliente viene sempre effettuata per noi.
saranno sempre eseguiti per noi. Saremo considerati il produttore ai sensi del § 950 BGB (Codice Civile Tedesco) senza ulteriori obblighi. Se l'oggetto della fornitura viene elaborato con altri oggetti non di nostra proprietà, acquisiremo la comproprietà del nuovo oggetto nel rapporto tra il valore dell'oggetto della fornitura e il valore degli altri oggetti elaborati al momento dell'elaborazione. Per il resto, all'oggetto creato dalla lavorazione si applicano le stesse disposizioni previste per l'oggetto della fornitura.
6.5 Se l'oggetto della fornitura viene mescolato in modo indissolubile con altri oggetti non di nostra proprietà, acquisiremo la comproprietà del nuovo oggetto in proporzione all'importo finale della fattura dell'oggetto della fornitura rispetto agli altri oggetti mescolati al momento della mescolanza. Se la miscelazione viene effettuata in modo tale che l'oggetto del cliente deve essere considerato come l'oggetto principale, si intende che il cliente ci trasferisce la comproprietà su base proporzionale. Il cliente manterrà la proprietà esclusiva o la comproprietà per noi. Tali disposizioni si applicano di conseguenza alla commistione.
6.6 Ci impegniamo a svincolare a nostra discrezione, su richiesta del cliente, le garanzie a noi spettanti nella misura in cui il loro valore di realizzo superi di oltre il 20% i crediti da garantire.
7. Comunicazioni di difetti e garanzia
Il cliente deve verificare la completezza di ogni consegna e i danni all'imballaggio al momento dell'accettazione o del ricevimento. I reclami devono essere inviati per iscritto senza indugio. Una dichiarazione dei fatti deve essere concordata con il vettore.
7.1 Il cliente è tenuto a controllare immediatamente la merce e a comunicarci per iscritto eventuali difetti visibili senza indugio, al più tardi entro un giorno lavorativo. I difetti nascosti devono essere notificati per iscritto immediatamente dopo la loro scoperta.
7.2 In presenza di un difetto di cui siamo responsabili, avremo il diritto, a nostra discrezione, di porre rimedio al difetto o di effettuare una consegna sostitutiva.
7.3 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alla costruzione e/o al design che non influiscono sulla funzionalità o sul valore dell'oggetto della fornitura e che non autorizzano il cliente a comunicare i difetti.
7.4 Se non specificato dal cliente, i materiali sono indicati sulla base della nostra esperienza di produzione. Tuttavia, la nostra raccomandazione non esime il cliente dal verificare l'idoneità per la sua applicazione. Il rischio di utilizzo è a carico
il cliente.
7.5 In caso di manipolazione impropria, errori di montaggio, interventi di terzi e difetti causati da processi al di fuori del nostro controllo, non sussiste alcun obbligo di garanzia. L'usura naturale non è soggetta alla garanzia. Le richieste di risarcimento danni ai sensi della garanzia saranno prese in considerazione solo in conformità al punto 9.
8. Consulenza, progettazione, pianificazione
La consulenza, la progettazione e la pianificazione per il cliente sono valide solo nella misura in cui si riferiscono all'utilizzo del nostro oggetto di fornitura e si basano su informazioni scritte complete da parte del cliente sull'utilizzo e l'applicazione previsti nel sistema. Se la nostra attività è vincolante e viene effettuato un ordine, saremo responsabili di eventuali errori solo in caso di grave negligenza. Se il cliente fornisce disegni, progetti, dati o altre informazioni, è l'unico responsabile della loro correttezza. Gli eventuali errori che ne derivano sono esclusivamente a carico del cliente.
9. 9. Richieste di risarcimento danni
9.1 Siamo responsabili per dolo e colpa grave. Saremo responsabili per negligenza lieve solo in caso di violazione di obblighi contrattuali sostanziali che derivano dalla natura del contratto o la cui violazione mette a rischio il raggiungimento dello scopo del contratto. Sono escluse le cause legali, in particolare quelle basate sulla violazione di doveri nella stipula del contratto o di doveri contrattuali accessori e sulla garanzia.
9.2 La limitazione di responsabilità di cui sopra non si applica alle richieste di risarcimento ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto, in caso di incapacità o impossibilità iniziale di cui siamo responsabili, o in assenza di caratteristiche espressamente garantite e destinate a proteggere il cliente dal danno verificatosi.
10. Compensazione e ritenuta
Il cliente può effettuare una compensazione solo se la contropretesa è incontestata o è stata legalmente accertata. Il cliente può far valere un diritto di ritenzione solo se si basa sullo stesso rapporto contrattuale e se le contropretese su cui si basa sono incontestate o sono state stabilite come definitive e assolute.
11. Diritti di proprietà e copyright
Tutti i documenti d'offerta, i disegni, i preventivi di spesa e altri documenti rimangono di nostra proprietà e devono essere restituiti su richiesta. Non è previsto il diritto di ritenzione. I documenti non possono essere resi accessibili a terzi e non possono essere utilizzati in altro modo dal cliente. Abbiamo diritto ai diritti di proprietà, ai diritti d'autore e ad altri diritti di proprietà industriale senza limitazioni. In caso di violazione, il cliente dovrà pagare un risarcimento.
12. Diritti in caso di deterioramento delle risorse
12.1 Se veniamo a conoscenza di contestazioni bancarie nei confronti del cliente, di misure esecutive obbligatorie nei suoi confronti o di qualsiasi altro deterioramento significativo del suo patrimonio, abbiamo il diritto di richiedere pagamenti anticipati o la costituzione di garanzie anche per crediti non esigibili e di rifiutare la consegna da parte nostra fino a quel momento. Se il cliente non ottempera alla nostra richiesta nonostante un periodo di tempo ragionevole e una minaccia di rifiuto, avremo il diritto, a nostra discrezione, di recedere dal contratto o di chiedere un risarcimento danni.
12.2 Inoltre, abbiamo il diritto di vietare al cliente di rivendere la merce e - fatti salvi gli ulteriori diritti derivanti dalla riserva di proprietà - di recuperare a spese del cliente la merce non ancora pagata.
13. Sede di esecuzione, foro competente, legge applicabile
13.1 Il luogo di adempimento per la consegna e il pagamento e per tutti gli altri obblighi derivanti dal contratto di fornitura è Straubenhardt, Germania per entrambe le parti.
13.2 Il foro competente per tutte le controversie legali derivanti dal rapporto contrattuale nonché per la sua creazione ed efficacia è Straubenhardt, Germania, per entrambe le parti nel caso di commercianti. A nostra discrezione, possiamo anche avviare un'azione legale presso la sede del cliente.
13.3 Il rapporto contrattuale è soggetto al diritto tedesco.