Contract
DIPARTIMENTO DI SCIENZE POLITICHE, GIURIDICHE E STUDI INTERNAZIONALI DEPARTMENT OF POLITICAL SCIENCE, LAW AND INTERNATIONAL
STUDIES
Repertorio n. / File no. …………………………
Prot. n. / Record no. ………………… del / dated ………...
Bando di selezione per il conferimento di assegni per lo svolgimento di attivita’ di ricerca (tipo A)
*** Selection noticenotice
for the awarding of type A Research Grants
Il direttore del dipartimento di Scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali /
the director of the Department of Political Science, Law and International Studies
VISTA la Legge 9 maggio 1989, n. 168; VISTO lo Statuto dell’Università degli Studi di Padova, pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 300 del 27 dicembre 2011 ss.mm.ii.; VISTO l’art. 22 della Legge 30 dicembre 2010 n. 240 che prevede, nell’ambito delle disponibilità di bilancio, il conferimento di assegni per lo svolgimento di attività di ricerca; VISTO il Decreto Ministeriale 9 marzo 2011 n. 102 che ha determinato l'importo minimo annuo lordo percipiente degli assegni di ricerca, banditi ai sensi dell'art. 22 della legge 30 dicembre 2010, n. 240; VISTO il vigente “Regolamento per il conferimento di assegni di ricerca ai sensi dell’art. 22 della Legge 240/2010”; | HAVING CONSIDERED Legge del 9 maggio 1989 n. 168 (Law no. 168 dated 9 May 1989); HAVING CONSIDERED the Statute of the University of Padua, published in the Gazzetta Ufficiale n. 300 del 27 dicembre 2011 ss.mm.ii (Official Gazette no. 300 dated 27 December 2011, as further amended and integrated); HAVING CONSIDERED Art. 22 della Legge del 30 dicembre 2010 n. 240 ss.mm.ii. (Art. 22 of Law no. 240 dated 30 December 2010 as further amended and integrated, hereinafter referred to as “Law 240/2010”), which provides for the awarding of Research Grants in accordance with budget availability; HAVING CONSIDERED Decreto Ministeriale del 9 marzo 2011 n. 102 (Ministerial Decree no. 102 dated 9 March 2011), which establishes the minimum annual gross amount of Research Grants to be |
VISTO il Decreto Legislativo 9 gennaio 2008, n. 17 relativo all’ammissione di cittadini di Paesi terzi a fini di ricerca scientifica ss.mm.ii.; VISTO il D.P.R. 16.04.2013 n. 62 “Regolamento recante codice di comportamento dei dipendenti pubblici, a norma dell’art. 54 del D.Lgs 30 marzo 2001, n. 165 che ha esteso, per quanto compatibili, gli obblighi di comportamento del codice a tutti i collaboratori o consulenti, con qualsiasi tipologia di contratto o incarico; VISTA la Legge 27 febbraio 2015, n. 11 - Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 31 dicembre 2014, n. 192, recante proroga di termini previsti da disposizioni legislative che ha prorogato di due anni la durata complessiva dei rapporti instaurati ai sensi dell’art. 22, comma 3, della Legge 30 dicembre 2010, n. 240; VISTA la delibera del Dipartimento di Scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali - SPGI del 20/03/2023 che ha approvato l’attivazione di n. 1 assegno per lo svolgimento di attività di ricerca nell’ambito del progetto dal titolo “Investimenti esteri e salute pubblica dopo la pandemia COVID-19. Prospettive e sfide/Foreign investment and public health in the aftermath of the COVID- 19 pandemic. Prospects and challenges” da svolgersi presso il Dipartimento di Scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali - SPGI sotto la supervisione del Xxxx. Xxxxxxxx Xxxxxxx, in qualità di Responsabile Scientifico; | awarded to the Xxxxx Xxxxxx, published in accordance with Art. 22 of Law 240/2010; HAVING CONSIDERED the current “Regulations Governing Research Grant Awards pursuant to Art. 22 of Law 240/2010”; HAVING CONSIDERED Decreto Legislativo del 9 gennaio 2008, n. 17 ss.mm.ii (Legislative Decree no. 17 dated 9 January 2008 as further amended and integrated), onthe admission of third-country nationals for the purposes of scientific research; HAVING CONSIDERED D.P.R. 16.04.2013 n. 62 (Presidential Decree D.P.R no. 62 dated 16 April 2013), setting out the “Regulations governing the code of conduct for civil servants” in accordance with Art. 54 del D.Lgs 30 marzo 2001, n. 165 (Art. 54 of Law no. 165 dated 30 March 2001), which has extended, where relevant, the obligations under the code of conduct to collaborators and consultants with any type of contract or role; HAVING CONSIDERED Legge 27 febbraio 2015, n. 11 (Law no. 11 dated 27 February 2015) – the conversion into law with modifications of decreto- legge 31 dicembre 2014, n. 192 (Law Decree no. 192 dated 31 December 2014), which included an extension of two years to the duration of the grant under Art. 22, paragraph 3 of Law No. 240/2010; HAVING CONSIDERED the decision of the Board of the Department of Political Science, Law and International Studies (hereinafter referred to as the “Department”) on 20/03/2023 which approved the |
RITENUTO OPPORTUNO provvedere all’emanazione di un bando di selezione per l’attribuzione di n. 1 assegno per lo svolgimento di attività di ricerca;
decreta
Art. 1 – Oggetto
E’ indetta una selezione per il conferimento di n. 1 assegno per lo svolgimento di attività di ricerca nell’ambito del progetto di ricerca dal titolo “Investimenti esteri e salute pubblica dopo la pandemia COVID-19. Prospettive e sfide/Foreign investment and public health in the aftermath of the COVID- 19 pandemic. Prospects and challenges” da svolgersi presso il Dipartimento di Scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali - SPGI sotto la supervisione del Xxxx. Xxxxxxxx Xxxxxxx, in qualità di Responsabile Scientifico del progetto di ricerca.
L’assegno di ricerca, di durata 12 mesi e di importo annuo, lordo percipiente, di Euro 19.456,35 è bandito ai sensi del vigente Regolamento per il conferimento di assegni di ricerca ai sensi dell’art. 22 della Legge 240/2010 nell’ambito del progetto di ricerca sopra
establishing of 1 grant to carry out research activity related to the project titled “Investimenti esteri e salute pubblica dopo la pandemia COVID-19. Prospettive e sfide/Foreign investment and public health in the aftermath of the COVID- 19 pandemic. Prospects and challenges” at the Department of Political Science, Law and International Studies, under the supervision of Professor Xxxxxxxx Xxxxxxx, who is the research project supervisor (hereinafter “Research Supervisor”).
DEEMING IT EXPEDIENT to issue a selection notice for the awarding of no. 1 Research Grants.
hereby declares
Art. 1 – Purpose
A selection notice has been published to award 1 Research Grants for the research project entitled “Investimenti esteri e salute pubblica dopo la pandemia COVID-19. Prospettive e sfide/Foreign investment and public health in the aftermath of the COVID- 19 pandemic. Prospects and challenges” to be conducted at the Department of Political Science, Law and International Studies under the supervision of Professor Xxxxxxxx Xxxxxxx, the Research Supervisor.
The Research Grant, which shall last for 12 months and shall entitle the Grant Holder to a gross remuneration of 19.456,35 Euro per annum, is issued in accordance with the current Regulations Governing Research Grant Awards pursuant to Art. 22 of Law 240/2010 for the aforementioned research project, in
citato, nell’Area Scientifica di Ateneo n. 14 - Scienze Giuridiche, Settore Scientifico-Disciplinare IUS/13 – Diritto Internazionale. L’assegno di ricerca, finanziato dal fondo BIRD 2022 del Dipartimento di Scienze Politiche Giuridiche e Studi Internazionali SPGI sul progetto “MOVING FORWARD. Role of foreign investment in promoting sustainable and inclusive societies in fragile, violent and post-conflict countries in Africa”, ha per oggetto lo svolgimento dell’attività di ricerca di seguito specificata: i trattati in materia di investimenti stranieri sono tradizionalmente rudimentali, soprattutto per quanto riguarda l'esercizio dei poteri normativi per tutelare l'interesse pubblico. Negli ultimi anni, diversi Stati hanno ricalibrato questi trattati con l'obiettivo di trovare un migliore equilibrio tra gli interessi di tutte le parti interessate. La recente pandemia COVID 2019 ha reso questa riforma ancora più urgente e ha dimostrato la necessità di includere nei trattati di investimento disposizioni sulla protezione della salute pubblica, che devono essere rispettose dei diritti di proprietà intellettuale. L'Organizzazione Mondiale della Sanità ha formalmente dichiarato un'Emergenza Sanitaria Pubblica di Preoccupazione Internazionale il 30 gennaio 2020, per poi caratterizzare l'epidemia come pandemia l'11 marzo 2020. Secondo l'UNCTAD, dallo scoppio della pandemia gli Stati e le organizzazioni internazionali hanno concluso 53 trattati di investimento e più precisamente 22 trattati bilaterali di | University Scientific Area no. 14 - Law and Scientific Sector and Discipline IUS/13 – International Law. The purpose of this Research Grant, which is funded by the BIRD 2022 fund of the Department of Political Science, Law and International Studies on the project “MOVING FORWARD. Role of foreign investment in promoting sustainable and inclusive societies in fragile, violent and post-conflict countries in Africa”, is to grant research into: Foreign investment treaties have traditionally been rudimentary, especially with regard to the exercise of regulatory powers to protect the public interest. In recent years, several states have recalibrated these treaties with the aim of striking a better balance between the interests of all stakeholders. The recent COVID 2019 pandemic has made this reform even more urgent and demonstrated the need to include provisions on public health protection in investment treaties, which must be respectful of intellectual property rights. The World Health Organisation formally declared a Public Health Emergency of International Concern on 30 January 2020, and then characterised the epidemic as a pandemic on 11 March 2020. According to UNCTAD, since the outbreak of the pandemic, states and international organisations have concluded 53 investment treaties, namely 22 bilateral investment treaties, of which 7 have entered into force, and 31 treaties with investment provisions, of which 14 have entered into force. |
investimento, di cui 7 sono entrati in vigore, e 31 trattati con disposizioni sugli investimenti, di cui 14 sono entrati in vigore. La ricerca esaminerà criticamente questi trattati nel contesto della riforma del regime dei trattati di investimento e dell'emergenza creata dalla pandemia. Valuterà quindi in che misura questi trattati possano creare un ambiente giuridico in cui gli Stati possano allo stesso tempo attrarre investimenti stranieri e proteggere la salute pubblica. Infine, analizzerà in quali aspetti questi trattati siano ancora inadeguati e come possano essere ulteriormente migliorati. La ricerca sembra particolarmente promettente, vista la comparsa in questi trattati di disposizioni che riguardano disposizioni sostanziali nonché eccezioni specifiche e generali sempre più sofisticate, la proliferazione di riferimenti alla salute pubblica e l'interazione tra il diritto degli investimenti e i diritti di proprietà intellettuale. Art. 2 – Requisiti di ammissione Xxxxxxx partecipare alla selezione: - le dottoresse e i dottori di ricerca in Diritto internazionale o materie affini. I titoli dovranno essere posseduti alla data di scadenza del bando di selezione. Nel caso in cui il diploma di laurea sia stato conseguito all'estero, esso deve essere dichiarato equipollente, ai soli fini della selezione, alla laurea | The research will critically examine these treaties in the context of the reform of the investment treaty regime and the emergency created by the pandemic. It will then assess the extent to which these treaties can create a legal environment in which states can simultaneously attract foreign investment and protect public health. Finally, it will analyse in which aspects these treaties are still inadequate and how they can be further improved. The research seems particularly promising, given the appearance in these treaties of provisions covering substantive provisions as well as increasingly sophisticated specific and general exceptions, the proliferation of references to public health, and the interplay between investment law and intellectual property rights. Art. 2 – Admissions requirements Candidates with the following qualifications are entitled to take part in this selection notice: - PhD graduates in international law or related subjects Candidates must be in possession of degree by the selection notice deadline. Where the candidate’s degree has been awarded abroad, for the sole purposes of this selection |
specialistica/magistrale da parte della Commissione giudicatrice. Analogamente nel caso in cui il diploma di dottore di ricerca sia stato conseguito all'estero, esso deve avere durata almeno triennale e deve esserne dichiarata l'equipollenza ai soli fini della selezione da parte della Commissione giudicatrice. Non possono essere titolari di assegno di ricerca, ai sensi dell’art. 22 della Legge 30 dicembre 2010, n. 240, il personale di ruolo presso le Università, le istituzioni e gli enti pubblici di ricerca e di sperimentazione, l’ENEA, l’ASI, l’Istituto Universitario Europeo, la Scuola Normale Superiore di Pisa, la Scuola Superiore di studi universitari e di perfezionamento di Pisa, la Scuola internazionale superiore di studi avanzati di Trieste e le altre scuole italiane di livello post-universitario assimilabili ai corsi di dottorato di ricerca. La durata complessiva dei rapporti instaurati ai sensi dell’art. 22 della legge 30 dicembre 2010 n. 240 ss.mm.ii., compresi gli eventuali rinnovi, non può comunque essere superiore a sei anni, ad esclusione del periodo in cui l’assegno è stato fruito in coincidenza con il dottorato di ricerca, nel limite massimo della durata legale del relativo corso. Ai sensi dell’art. 18 della Legge 240/2010, non possono essere conferiti assegni a coloro che abbiano un grado di parentela o di affinità, fino al quarto grado compreso, con un professore o un ricercatore di ruolo appartenente al dipartimento che propone la selezione ovvero con il Rettore, il Direttore | procedure, its equivalence to an Italian Master’s degree must be declared by the Selection Committee. Likewise, if the PhD has been awarded abroad, it must have had a minimum duration of at least three years and, for the sole purposes of this selection procedure its equivalence to an Italian PhD must be declared by the Selection Committee. In accordance with Art. 22 of Law 240/2010, employees at universities, institutes and public research organisations, the Italian National Agency for New Technologies, Energy and Sustainable Economic Development (ENEA), the Italian Space Agency (ASI), European University Institute, the Scuola Normale Superiore di Pisa, the Scuola Superiore di studi universitari e di perfezionamento di Pisa, the Scuola internazionale superiore di studi avanzati di Trieste, and other Italian postgraduate schools that provide the equivalent of doctoral researcher courses shall not be awarded Research Grants. Art. 22 of Law 240/2010, establishes that the overall duration of the grant, including renewals, shall not exceed 6 years and shall exclude the time the grant overlapped with the candidate’s PhD course for a period no longer than the maximum legal duration of the aforesaid course. In accordance with Art. 18 of Law 240/2010, Research Grants may not be awarded to anyone who is a relative or a relative by law (up to and including the fourth degree of kinship) of a professor or a researcher working in the department or centre where |
generale o un componente del Consiglio di Amministrazione dell’Ateneo. Le candidate e i candidati sono ammessi alla selezione con riserva. L'esclusione dalla selezione per difetto dei requisiti prescritti può essere disposta in qualsiasi momento, anche successivamente allo svolgimento delle prove, con decreto motivato del Direttore del Dipartimento che ha emanato il bando. Art. 3 – Presentazione della domanda La domanda di partecipazione alla selezione può essere compilata a partire dalle ore 13.00 del 21/03/2023 ed entro le ore 13.00 del 05/04/2023 (CET) utilizzando esclusivamente l’apposita procedura resa disponibile all’indirizzo web xxxxx://xxxx.xxxxxx.xx/xxxxx/. Una volta completata la domanda on line, va firmata seguendo le indicazioni descritte nella procedura e va allegato un documento d’identità. La mancanza della firma e/o del documento di identità sono motivo di esclusione dalla selezione. L’inoltro della domanda al Dipartimento di Scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali - SPGI avviene automaticamente con la chiusura definitiva della procedura on line. Pertanto non dovrà essere effettuata alcuna consegna o spedizione del materiale cartaceo. | the research is based or to a relative of the University Rector, its Director General, or of a member of the University’s Research Council of Directors. Candidates shall be conditionally admitted to the selection procedure. The Department that published the selection notice may at any moment, even after the examinations have been held and upon a justified order from the Director of the Department, exclude candidates for not having the aforementioned requisites. Art. 3 – Application The application may only be submitted by completing the online procedure available at xxxxx://xxxx.xxxxxx.xx/xxxxx/ from 1.00 P.M. 21st March 2023 to 1.00 P.M. 5th April 2023 (CET). Once the online application form has been completed, it must be signed following the instructions described online and an identity document must be attached. If the application is not signed and/or the identity document is not attached, applicants will be excluded from the selection. The application form is automatically sent to the Department of Political Science, Law and international Studies when the online procedure is completed. Therefore, no paperwork needs to be delivered or sent to the University's offices. The following must be attached with the application: |
La domanda deve essere corredata da: 1. copia di un documento di riconoscimento in corso di validità in file formato .pdf 2. curriculum scientifico-professionale in file formato .pdf; 3. titoli e pubblicazioni valutabili ai fini della selezione; Alla domanda di partecipazione alla selezione dovranno essere allegati in formato .pdf tutti i titoli richiesti dal bando e la documentazione ritenuta utile ai fini della presente selezione, entro il termine stabilito per la presentazione delle domande. La domanda di partecipazione è da considerarsi a tutti gli effetti di legge come una autocertificazione ai sensi degli artt. 46 e 47 del DPR 445/2000 e xx.xx. dei dati in essa contenuti e dei documenti allegati. Le candidate e i candidati con disabilita’ riconosciuta, ai sensi della legge 5 febbraio 1992, n. 104, devono specificare nella domanda l’ausilio necessario in relazione al proprio status, nonché l’eventuale necessità di tempi aggiuntivi per il colloquio. Eventuali informazioni o chiarimenti in merito alle modalita’ di presentazione delle domande possono essere richieste alla Dipartimento (numero telefono 000 000 0000 email xxxxxxxxxxx.xxxx@xxxxx.xx). Per la segnalazione di problemi esclusivamente tecnici contattare il servizio supporto tramite il link presente in fondo alla pagina: xxxxx://xxxx.xxxxxx.xx/xxxxx. | 1. a copy (in pdf format) of a valid form of identification; 2. a copy (in pdf format) of the curriculum vitae showing the candidate’s academic and professional experiene; 3. qualifications and publications relevant for the selection notice; Copies (in pdf format) of all qualifications listed in this selection notice and of documents deemed useful for the evaluation process must be attached to the application form by the deadline of this selection notice. According to Art. 46 and 47 of D.P.R. 445/2000 ss.mm.ii. (Italian Presidential Decree 445/2000 as further amended and integrated), the candidate's application will be considered valid for all legal purposes as a self certification of the data and documents enclosed. According to legge del 5 febbraio 1992, n. 104 (Law no. 104 dated 5 February 1992), candidates with a recognised disability must specify in their application any special assistance or additional time they may need during the interview. If further information or clarification is required regarding the application, the candidate may contact the Department by email or phone (phone number x00000 000 0000 email xxxxxxxxxxx.xxxx@xxxxx.xx). |
La candidata/Il candidato si impegna a comunicare qualsiasi variazione nei recapiti indicati nella domanda. Art. 4 – Procedura di selezione La selezione si attua mediante la valutazione comparativa dei titoli, del curriculum scientifico– professionale, della produttività scientifica e di un colloquio da parte di una Commissione giudicatrice nominata dal Direttore della struttura e composta da tre membri designati fra docenti e ricercatori esperti del settore in cui sarà svolta l’attività di collaborazione, uno dei quali, di norma, è il Responsabile scientifico del progetto di ricerca. Per la valutazione comparativa dei candidati, la commissione dispone di 100 punti, di cui: - per i titoli: [massimo punti 30] laurea, dottorato di ricerca, diploma di specializzazione, attestati di frequenza di corsi di perfezionamento post-laurea (conseguiti in Italia o all’estero). Nel caso in cui il Titolo di dottore di ricerca o titolo equivalente conseguito all'estero ovvero, per i settori interessati, il titolo di specializzazione di area medica corredato di una adeguata produzione scientifica, non costituiscano requisito obbligatorio per l'ammissione al bando, i suddetti titoli costituiscono titolo preferenziale ai fini dell'attribuzione degli assegni; | If technical issues are experienced the candidate may contact the assistance service via the link at the bottom of the page xxxxx://xxxx.xxxxxx.xx/xxxxx. The candidate shall notify the Department of any changes to the contact details listed in the application form. Art. 4 – Selection Procedure Candidates are selected by a comparative evaluation of their qualifications, academic and professional experience, curriculum vitae, publications and an interview. Candidate applications shall be evaluated by a Selection Committee appointed by the Director of the Department; the Selection Committee shall comprise three members appointed from among lecturers and researchers who are experts in the field of research subject of the grant, one of which, as a general rule, shall be the Research Supervisor. The Selection Committee has 100 points to award the candidates following its evaluation of the following requirements: - qualifications [30 points maximum]: degree, PhD, specialist diploma, certificates of attendance of advanced professional courses (awarded in Italy or abroad). When a PhD, a foreign equivalent thereof or a specialist diploma in Medicine in a related field with suitable publications are not compulsory admissions requirements, preference will be given to candidates with these qualifications. |
- per il curriculum scientifico-professionale [massimo punti 20]: svolgimento di una documentata attività di ricerca presso soggetti pubblici e privati con contratti, borse di studio o incarichi (sia in Italia che all’estero) pertinenti all’attività di ricerca oggetto del bando; - per la produttività scientifica [massimo punti 20]: quantità e qualità delle pubblicazioni scientifiche, incluse le tesi di laurea magistrale/specialistica o di dottorato; - per il colloquio [massimo punti 30]. La data del colloquio è fissata per il giorno 17/04/2023 alle ore 12.00 presso il Dipartimento di scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali dell’Università di Padova, xxx xxx Xxxxx 00 - 00000 Xxxxxx (XX), 2° piano, Sala Riunioni 3. Le candidate e i candidati ai quali non sia stata comunicata l’esclusione dalla selezione sono tenuti a presentarsi, senza alcun preavviso, nei giorni e nell’ora indicati. L’assenza della candidata/del candidato alle prove sarà considerata come rinuncia alla selezione, qualunque ne sia la causa. Per sostenere il colloquio le candidate e i candidati dovranno esibire un documento di riconoscimento in corso di validità ai sensi della vigente normativa. Al termine dei lavori la Commissione formula una graduatoria provvisoria generale di merito sulla base | - academic and professional experience and curriculum vitae [20 points maximum]: performance of documented research activity at public and private organisations with contracts, grants or appointments (both in Italy and abroad) related to the research stated in this selection notice. - Publications [20 points maximum]: quantity and quality of publications, including Master’s degree dissertations or PhD theses. - the interview [30 points maximum]. The date of the interview is set for 17th April 2023 at 12.00 P.M. at the Department of Political Science, Law and International Studies of the University of Padova, xxx xxx Xxxxx 00 – 00000 Xxxxxx (XX), 2° floor, Meeting Room 3. Candidates who have not been excluded from the selection are required to attend the interview on the indicated days and times. No further notice will be given. Candidates who do not show up for the interview for any reason whatsoever shall be excluded from selection. In order to be admitted to the interview, candidates must provide a valid identity document in accordance with applicable laws in force. At the end of the evaluation, the Selection Committee shall draw up a provisional merit list based on the total |
della somma dei punteggi ottenuti dalle candidate e dai candidati nelle singole prove. Per l’inserimento nella graduatoria, le candidate e i candidati devono conseguire un punteggio complessivo non inferiore a 50. In caso di parità di merito la preferenza è determinata dalla minore età della candidata/del candidato. Gli atti della selezione e la relativa graduatoria generale di merito sono approvati con Decreto del Direttore della Struttura che verrà pubblicato all’Albo Ufficiale di Ateneo. Art. 5 – Stipula del contratto Gli assegni di ricerca sono conferiti mediante appositi contratti per lo svolgimento di attività di ricerca stipulati con il Dipartimento che ha bandito l’assegno. Il contratto contiene le specifiche funzioni, i diritti e doveri relativi alla posizione, i compiti e le principali attività di ricerca affidate, il trattamento economico e previdenziale spettante. Alla vincitrice/al vincitore della selezione il Dipartimento comunicherà la data entro la quale, pena la decadenza, dovrà stipularsi il relativo contratto. La mancata stipula del contratto nel termine sopraindicato, determina la decadenza del diritto all’assegno. In tal caso subentra la candidata/il candidato immediatamente successiva/o nella graduatoria generale di merito. | of the scores awarded to candidates for each category. To be included in the merit list, candidates must reach a minimum overall score of 50 points. In the event of a tie, preference will be given to the younger candidate. The selection report and the provisional merit list shall be officially approved by a Director’s Decree and then published in the Official University Register. Art. 5 – Entry into of the contract Research Grants are awarded with bespoke research activity contracts entered into with the Department. An individual contract sets out the successful candidate’s specific tasks, rights and duties, assigned tasks and research activities, remuneration and social security. The Department shall notify the selection winners of the date by which they must enter into the contract, under penalty of forfeiture. Should the contract not be entered into by this date, the winners shall forfeit the right to the Research Grant in which case the next candidate in line on the merit list shall be declared the winner. Research activity may not be commenced before the winners have entered into the contract, which shall, as |
L’attività di ricerca non può essere iniziata prima della stipula del relativo contratto che ha decorrenza, di norma, dal primo giorno del mese successivo alla stipula stessa. Le titolari e i titolari in servizio presso Amministrazioni pubbliche devono essere collocate/i in aspettativa senza assegni per tutta la durata dell’assegno. Il conferimento dell’assegno non costituisce rapporto di lavoro subordinato e non dà luogo a diritti in ordine all’accesso ai ruoli delle Università. Il pagamento dell’assegno è effettuato in rate mensili posticipate. I soggetti titolari di assegno sono tenuti a svolgere personalmente e integralmente l'attività di ricerca oggetto del contratto, che presenta caratteristiche di flessibilità, senza orario di lavoro predeterminato, in modo continuativo e non meramente occasionale, in condizioni di autonomia nei limiti del programma o fase di esso predisposti dal Responsabile Scientifico della ricerca e secondo le direttive generali del Responsabile stesso. Gli assegni, di cui al presente bando, non possono essere cumulati con altri assegni e con borse di studio a qualsiasi titolo conferite, tranne quelle concesse da istituzioni nazionali o straniere utili ad integrare, con soggiorni all’estero, l’attività di ricerca delle titolari e dei titolari di assegni. | a general rule, come into force on the first day of the month after it was signed. Should the winners be employees of the Public Administration, they must be placed on unpaid leave for the entire duration of the Research Grant. The awarding of the Research Grant shall not constitute subordinate employment nor shall it entitle the grant holder to a permanent position at the University. Grants shall be paid in deferred monthly instalments. Grant holders shall conduct their research individually, autonomously and fully. Due to its flexible nature, the research activity has no set working hours and shall be conducted on a continuous and not occasional basis within the limits of the programme or phase thereof as set out by the Research Supervisor and in accordance with Research Supervisor’s general instructions. Grants within the scope of this notice may not be combined with other grants or with scholarships of any other kind unless they have been awarded by national or international organisations for periods abroad as part of a grant holder's research. Grant holders are not allowed to enrol in Bachelor’s or Master’s degree courses, funded PhDs or specialist |
La titolarità dell'assegno non è compatibile con la partecipazione a corsi di laurea, laurea specialistica o magistrale, dottorato di ricerca con borsa o specializzazione medica, in Italia o all'estero, master e comporta il collocamento in aspettativa senza assegni per la dipendente/il dipendente in servizio presso amministrazioni pubbliche. Art. 7 - Segretezza e proprietà intellettuale Tutti i dati e le informazioni di cui l’assegnista verrà a conoscenza nello svolgimento dell’incarico, che sono soggetti ad accordi di segretezza sottoscritti dal Dipartimento nella quale egli opera, dovranno essere considerati riservati. L’assegnista si impegna a mantenere la segretezza su tali dati e informazioni. L’attribuzione del diritto di conseguire il brevetto per le invenzioni realizzate a seguito di attività di ricerca scientifica, svolta utilizzando comunque strutture e mezzi finanziari forniti dall’Università, è regolata in via generale dal Regolamento brevetti dell’Università. Art. 8 - Trattamento fiscale, previdenziale e assicurativo Agli assegni si applicano, in materia fiscale, le disposizioni di cui all’articolo 4 della legge 13 agosto 1984, n. 476, nonché, in materia previdenziale, quelle di cui all’articolo 2, commi 26 e seguenti, della legge 8 agosto 1995, n. 335, e successive modificazioni, in materia di astensione obbligatoria per maternità, le | courses in Medicine, in Italy or abroad, or first or second-level postgraduate diploma courses. If Grant Holders are employees of the Public Administration they must be placed on unpaid leave. Art. 7 – Confidentiality and intellectual property Should the grant golders come into contact during the performance of their duties with information or data covered by confidentiality agreements signed by the Department for which they work, they must consider this sensitive information and hereby pledge to keep it confidential. Attribution of the right to register a patent for the inventions produced on the basis of any scientific research activity carried out with the facilities and funds of the University of Padua is generally governed by the University’s Patent Regulations. Art. 8 – Tax, social security and insurance Grants within the scope of this notice are governed by a series of laws: Art. 4 della legge 13 agosto 1984, n. 476 (Art. 4 of Law no. 476 dated 13 August 1984) governing tax matters; Art. 2, commi 26 e seguenti, della legge 8 agosto 1995, n. 335, e successive modificazioni (Art. 2, paragraphs 26 and following of Law no. 335 dated 8 August 1995, as further amended |
disposizioni di cui al decreto del Ministro del lavoro e della previdenza sociale 12 luglio 2007, pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 247 del 23 ottobre 2007, e, in materia di congedo per malattia, l’articolo 1, comma 788, della legge 27 dicembre 2006, n. 296, e successive modificazioni. L’Università provvede alla copertura assicurativa per quanto riguarda i rischi da infortuni e responsabilità civile alle condizioni previste dalle relative polizze stipulate dall’Ateneo. Il trattamento di missione della/del titolare di assegno ricade sui fondi del Responsabile Scientifico della ricerca o sui fondi di ricerca attribuiti all'assegnista o su fondi della Struttura ospitante secondo le modalità previste dal vigente Regolamento di Ateneo per le Missioni. Art. 9 - Verifica dell'attività dell'assegnista Risultati attesi: i risultati della ricerca saranno raccolti in un articolo (10.000-12.000 parole) da pubblicare in una rivista specializzata con blind review (ad es. Journal of World Investment & Trade, Journal of Development Studies, Journal of Development Economics, Journal of International Economic Law). I risultati preliminari della ricerca saranno messi a disposizione della | and integrated) governing social security matters; decreto del Ministro del lavoro e della previdenza sociale 12 luglio 2007 (Ministry of Labour and Social Security decree dated 12 July 2007) governing matters concerning maternity leave, also printed in Gazzetta Ufficiale n. 247 del 23 ottobre 2007 (Official Gazette no. 247 dated 23 October 2007); and Art. 1, comma 788, della legge 27 dicembre 2006, n. 296, e successive modificazioni (Art. 1 paragraph 788 of Law no. 296 dated 27 December 2006, as further amended), governing sick leave. The University shall provide insurance coverage for accidents and civil liability in accordance with the conditions stated in the policies taken out by the University. Should grant holders be sent on official university business, the costs of this shall be sustained by the Research Supervisor's funds, by the grant holders research funds or by the host organisation in accordance with the University Regulations Governing Official University Business. Art. 9 – Auditing the Grant Holders’ activity Expected results: The researcher will deliver an article (10,000-12,000 words) to be published in specialized peer-review journal (i.e. Journal of World Investment & Trade, Journal of Development Studies, Journal of Development Economics, Journal of International Economic Law). He or she will make the preliminary findings of the research available to the scientific |
comunità scientifica e del pubblico in generale sotto forma di documenti di lavoro o blogs. Il ricercatore (o la ricercatrice) sarà inoltre coinvolto attivamente nell'organizzazione di un workshop - da tenersi presso l'Università di Padova o all'estero. Sarà incoraggiato a curare un simposio con le relazioni presentate al workshop da sottoporre a pubblicazione in una delle riviste sopra indicate. Le modalità di verifica dell’attività, stabilite dal Consiglio di Dipartimento, prevedono che, al fine di accertare il conseguimento delle finalità del finanziamento, l’Assegnista di Ricerca, di concerto con il Responsabile Scientifico, dovrà presentare al Direttore di Dipartimento una relazione finale sull’attività svolta nell’ambito del progetto, sui risultati scientifici ottenuti e sugli sviluppi della ricerca avviata, entro 60 giorni dalla conclusione dell’Assegno di ricerca. Il Responsabile scientifico sarà altresì chiamato a fornire un parere rispetto all’attività svolta dall’Assegnista di ricerca nell’ambito del progetto. La relazione finale, accompagnata dal parere del Direttore di Dipartimento, sarà valutata dal Consiglio di Dipartimento. La valutazione negativa dell’attività svolta dell’assegnista sarà causa di risoluzione del contratto, senza obbligo di preavviso da parte dell’Università. Art. 10 – Norme di salvaguardia Per quanto non specificato nel presente bando si fa riferimento alle norme contenute nella Legge n. | community and the general public in the form of working papers or blogs. He or she will also be actively involved in the organization of a workshop – to be held at the University of Padua or abroad. He or she will be encouraged to edit a symposium with the papers given at the workshop to be submitted for publication in one of the journals indicted above. In order to ascertain the achievement of the funding purposes, the Xxxxx Xxxxxx, according with the Supervisor, must submit to the Director of Department a final report on the activities carried out within the project, on the scientific results obtained and on the developments of the research started, within 60 days from the end of the Research Grant. The Supervisor will also be asked to give an opinion on the activity carried out by the Grant Holder within the project. The final report, accompanied by the opinion of the Departmental Director, will be evaluated by the Departmental Board. The negative evaluation of the activity carried out by the Grant Holder will be cause for termination of the contract, without the University having to give prior notice. For anything not specified within this notice, reference shall be made to the provisions of Law no. 240/2010, |
240/2010 s.m.i. e norme attuative, nel vigente Regolamento per il conferimento di assegni di ricerca ai sensi dell’art. 22 della Legge 240/2010 dell'Università degli Studi di Padova e alla normativa vigente. Il Dipartimento si riserva la facoltà di accertare la veridicità delle dichiarazioni sostitutive di certificazioni o di atti di notorietà rese dalle candidate e dai candidati ai sensi del D.P.R. 445/2000, in ogni fase della procedura. Qualora dal controllo sopra indicato emerga la non veridicità del contenuto delle dichiarazioni, la/il dichiarante decade dai benefici eventualmente conseguenti al provvedimento emanato sulla base della dichiarazione non veritiera, fermo restando le disposizioni di cui all'art. 76 del D.P.R. 445/2000, in merito alle sanzioni previste dal codice penale e dalle leggi speciali in materia. La responsabile del procedimento è la Responsabile Amministrativa del Dipartimento, Dott.ssa Xxxx Xxxxx Xxxxxxxx. Art. 11 - Trattamento dei dati personali Il trattamento dei dati personali forniti dalle candidate e dai candidati avviene nel rispetto delle disposizioni del Regolamento UE 27.04.2016 n. 679 (General Data Protection Regulation - GDPR) L’informativa completa sul trattamento dei suoi dati personali è disponibile al seguente link xxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxx | to the University of Padua's current Regulations Governing Research Grant Awards in accordance with Art. 22 of Law 240/2010, and to applicable laws in force. The Department reserves the right to verify the truthfulness of the candidate’s self certifications or certifications in lieu of affidavit, in accordance with D.P.R. 445/2000 (Italian Presidential Decree 445/2000), at any stage of the procedure. If the aforementioned certifications are found to be false, then the certifier shall forfeit any benefits gained from these false certifications and may be subject to sanctions provided for by Codice Penale Italiano (Italian Criminal Code) or by special laws on this matter governed by Art. 76 del D.P.R. 445/2000 (Art. 76 of Italian Presidential Decree DPR no. 445/2000). The person responsible for the selection procedure is the Administrative Secretary of the Department, Xxxx Xxxxx Xxxxxxxx. Art. 11 – Processing Personal Data Personal data shall be processed in accordance with the EU’s General Data Protection Regulation (GDPR, 27.04.2016, no. 679). A complete version of the University’s data- processing information guide is available at xxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxx. |
Il presente bando è tradotto anche in lingua inglese a soli fini divulgativi; per ogni effetto di legge è valida esclusivamente la versione italiana. / The English version of this selection notice has the sole purpose of enabling candidates to understand the content thereof; only the Italian version of the selection notice is legally binding.
Padova, data della registrazione
Il Direttore del Dipartimento The Department Director Prof.ssa Xxxxx Xxxxxxxx
(x.xx digitalmente ai sensi del D.Lgs. n. 82/2005 e s.m.i.)
Firmato digitalmente da: Xxxxx Xxxxxxxx
Organizzazione: UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI PADOVA/00742430283
Limitazioni d'uso: Explicit Text: Il titolare fa uso del presente certificato solo per le finalità di lavoro per le quali esso è rilasciato. The certificate holder must use the certificate only for the purposes for which it is issued. Data: 20/03/2023 21:29:12