SEPARATORE DI LINEA PER SISTEMA DUO
65
2 9 /16"
Italiano English Français Español Português Deutsch
54
2 1 /8"
89
3 1 /2"
Mi 2441
Art. 2230
SEPARATORE DI LINEA PER SISTEMA DUO
Serve per separare ed isolare gli apparati di un appartamento (o più appartamenti) che hanno la necessità di avere servizi comuni (domotici, intercomunicanti, ecc.) senza im- pegnare la linea principale condominiale.
Dati tecnici
Alimentazione dalla linea
Assorbimento: - a riposo (LM-LS) 8mA
- con carico (LM) 50mA
Contenitore: DIN 3 moduli A Temperatura di funzionamento: 0° ÷ +50°C Massima umidità ammissibile: 90% RH Fissabile su guida DIN o a muro con 2 tasselli ad espansione
Morsetti
LM - LM Ingresso di linea
LS - LS Uscita di linea
LINE BUFFER FOR DUO SYSTEM
The buffer has been designed to separate and isolate the devices of an apartment (or apartments) that have the need for common services (home automation, intercommunic- ating, etc..) without engaging the main line.
Technical features
Power supply from the line
Stand-by current (LM-LS): 8mA
Operating current (LM): 50mA Housing: 3 module A DIN Operating temperature: 0° ÷ +50°C Maximum humidity acceptable: 90% RH Fits on DIN bar or with 2 expansion plugs
Terminals
LM - LM Line input
LS - LS Line output
SÉPARATEUR DE LIGNE POUR SYSTEME DUO
Sert à séparer et à isoler les appareils d’un appartement (ou de plusieurs appartements) qui ont la nécessité d’avoir des services communs (domotiques, inter-communicants, etc.) sans employer la ligne de copropriété principale.
Données techniques
Alimentation de la ligne
Absorption: - à repos (LM-LS) 8mA
- pendant le charge (LM) 50mA
Boîtier: DIN 3 modules A Température de fonctionnement: 0° ÷ +50°C Humidité maximale admissible: 90% RH Fixation sur rail DIN ou dans coffret mural avec 2 tasseaux à expansion.
Bornes
LM - LM Entrée de ligne
LS - LS Sortie de ligne
| Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente. Dispose of the device in accordance with environmental regulations. Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu. Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno. Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais. Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los. | ACI srl Farfisa Intercoms Xxx X. Xxxxxx, 0 • 60027 Osimo (AN) • Italy Tel: x00 000 0000000 (r.a.) • Fax: x00 000 0000000 | Cod. 52704730 | ||
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati. ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí.
SEPARADOR DE LÍNEA PARA SISTEMA DUO
Se utiliza para separar y aislar los aparatos de un apartamento (o más apartamentos) que tienen la necesidad de tener servicios comunes (de domótica, intercomunicantes, etc.) sin ocupar la línea principal común.
Datos técnicos
Alimentación de la línea
Consumo: - en reposo (LM-LS) 8mA
- con carga (LM) 50mA
Recipiente: DIN 3 módulos A Temperatura de funcionamiento: 0°÷+50°C Máxima humedad permitida: 90% RH Fijación en carril DIN o 2 tacos a expansión
Bornes
LM - LM Entrada de línea
LS - LS Salida de línea
SEPARADOR DE LINHA PARA O SISTEMA DUO
Serve para separar e isolar os aparatos de um apartamento (ou mais apartamentos) que têm a necessidade de ter serviços comuns (domóticos, intercomunicantes, etc.) sem ocupar a linha principal condominial.
Dados técnicos
Alimentação da linha
Absorção: - em repouso (LM-LS) 8mA
- com carga (LM) 50mA
Recipiente: DIN 3 módulos A Temperatura de funcionamento: 0° ÷ +50°C Máxima umidade permitida: 90% RH Fixável em barra DIN ou com dois parafusos a expansão
Terminais
LM - LM Entrada de linha
LS - LS Saída de linha
LINIENTRENNER FÜR DUO SYSTEM
Er wird benötigt, um die Anlagen einer Wohnung (oder mehrerer Wohnungen), die gemeinsame Toiletten benötigen (Building Automation, kommunizierend, usw.), ohne die Hauptleitung des Gebäudes zu besetzen, zu trennen.
Technische Daten
Stromversorgung über Ltg.
Stand-by Xxxxx (LM-LS): 8mA
Betriebsstrom (LM): 50mA Gehäuse: DIN 3 Module A Betriebstemperatur: 0° ÷ +50°C max. zulässige Feuchtigkeit: 90% RH Befestigung auf DIN-Schiene oder an der Xxxxx mittels 2 Spreizdübeln
Anschlussklemmen
LM - LM Linie-Eingang
LS - LS Linie-Ausgang
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
E’ reservada a ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
Änderungen vorbehalten.
Mi 2441
- 12 -
Mi 2441
- 1 -
Esempi installativi
DV2421P DV2422A DV2424
max.30m
J1
1 2 3 4 5
LO LO
J1
1 2 3 4 5
L1 L2
L1 L2
LM LS
LM LS
LI LO
LI LO
LM
LM
XX XX
Art.2230
LM LM
DV2422A
DV2420
Max. 3 art.2281
LP LP
J1
230V
127V
1
2
3
4
J12 = 1-2
ML2062+ML2083 ML2262+ML2083
Art.2221ML
max.30m
J1
1 2 3 4 5
LO LO
L1 L2
L1 L2
LM LS
LM LS
VC2
XX XX
Art.2230
DV2422A
LP LP
230V
127V
J1
Art.2221ML
1
2
3
4
J12 = 3-4
1
2
3
4
J12 = 1-2
LO LO
DV2421P DV2422A DV2424
ML2062+ML2083 ML2262+ML2083
ML2062+ML2083 ML2262+ML2083
LM
LM
LM
LM
LI
LI
LM LM
LM LM
FP
GN A1 NO NC C
Ejemplos de conexión
Examples of installation
Exemplos de ligação
Exemples de installation
Anschlussbeispiele
VC1
FP
GN A1 NO NC C
FP
GN A1 NO NC C
Per gli schemi installativi fare riferimento al manuale tecnico 13 e ai manuali di istruzione presenti nelle confezioni di alcuni prodotti della linea DUO.
Por los esquemas instalados acervos referencia al manual técnico 13 y a los manuales de instruc- ción presente en las confecciones de algunos productos de la línea DÚO.
For installation diagrams you refer to the technical manual 13 and to the instruction manuals of products Duo.
Para os esquemas instalados lhe fazer referên- cia para o manual 13 técnico e para os manuais de instrucção presentes no embalagem de al- guns produtos de linha DUO.
Pour les schémas installés vous faire référence au technicien xxxxxx 13 et aux manuels d'instruction tu présentes dans les emballages de quelques produits de la ligne DUO.
Für die installierten Schemen euch zum techni- schen Handbuch 13 und zu den Handbüchern von Ausbildung anwesend in die Verpackungen von einigen Produkten der Linie DUO.
Mi 2441
- 2 -
Mi 2441
- 11 -
4 videocitofoni, con indirizzi utente progressivi, collegati alla fascia numerica F1 ed 1 videocitofono col- legato alla fascia F2
4 videoporteros, con direcciones de usuario progresivas, conectadas a la banda numérica F1 y 1 videoportero conectado a la banda F2
4 videointercoms, with sequential addresses, connected to numerical interval F1 and 1 videointercom connected to interval F2
4 videoporteiros, com endereços de usuários progressivos, conectados à faixa numérica F1 e 1 videoporteiro conectado à faixa F2
4 moniteurs, avec adresses utilisateur progressives, reliés à la tranche numérique F1 et 1 moniteur relié à la tranche F2
4 Videosprechgeräte mit aufeinan- derfolgenden Benutzeradressen, die an den numerischen Bereich F1 angeschlossen sind und 1 Videosprechgerät, die an den Bereich F2 angeschlossen ist
PROGRAMMAZIONE
Informazioni preliminari
- Programmare il separatore di linea art.2230 prima del distributore di linea DV2422A.
- Per la gestione degli indirizzi dei videocitofoni o citofoni collegati sulla linea LS sono disponibili 10 fasce numeriche (F1÷F10). In ciascuna fascia numerica può essere memorizzato l’indirizzo di un singolo dispositivo oppure il primo e l’ultimo indirizzo di un gruppo di citofoni/ videocitofoni, con indirizzi sequenziali, che fanno capo alla stessa linea. Per esempio se nella fascia F1 si memorizza solo l’indirizzo 100, su LS saranno inoltrate le chiamate indirizzate al solo citofono/ videocitofono 100; se invece nella stessa fascia numerica F1 si memorizzano i numeri 100 e 120, sulla linea LS saranno inoltrate le chiamate indirizzate a tutti i citofoni/videocitofoni che hanno indirizzo compreso tra 100 e 120.
- Attenzione: se nel corso della programmazione si commette un errore o se in un secondo momento si vogliono modificare gli indirizzi memorizzati nel separatore, è necessario cancellare tutta la memoria del dispositivo eseguendo la procedura di cancellazione memoria e quindi ri-programmare completamente il dispositivo.
Ingresso modalità di programmazione
- Spostare il ponticello mobile J1 dalla posizione 1-2 alla 2-3; il Led rosso inizia a lampeggiare velocemente.
Uscita modalità di programmazione
- Spostare il ponticello mobile J1 dalla posizione 2-3 alla 1-2; il Led rosso ritorna a lampeggiare lentamente (ogni 2 secondi). Si consiglia di portare su OFF anche tutti i microinterruttori di SW1.
PROGRAMMING
Preliminary notes
- It is mandatory to program the line buffer art.2230 before programming the line distributor DV2422A.
- To manage videointercom or intercom addresses connected to the lines LS are available 10 numerical intervals (F1÷F10). In each numerical interval can be stored the address of a single device or the first and the last address of a group of intercoms/videointercoms, with sequential addresses, related to the same line. For example if in the numerical interval F1 is stored the address 100, on the line LS only the calls addressed to the intercom/videointercom 100 is delivered. Vice-versa if on the same numerical interval F1 are stored the addresses 100 and 120, on the line LS are delivered the call addressed to all the intercoms/videointercoms whose address is between 100 and 120.
- Attention: if during the programming some error are made or if later it is necessary to modify some addresses already stored in the memory of the line buffer art.2230, it is necessary to erase the whole memory of the device executing the “memory erasing“ procedure and than reprogramming completely the device.
Entering the programming mode
- Move the jumper J1 from the position 1-2 to 2-3; the red LED flashes quickly
Exiting the programming mode
- Move the jumper J1 from the position 2-3 to 1-2; the red LED comes back flashing slowly (every 2 seconds). You should set OFF also all microswitches SW1.
(*) Sulla fascia F1 il segnale DUO è distribu- ito ai videocitofoni con indirizzi utente progressivi: VC1, VC2, VC3 e VC4.
(**) Sulla fascia F2 il segnale DUO è distribu- ito al videocitofono VC5.
(*) On the numerical interval F1 DUO signal is delivered to VC1, VC2,VC3 and VC4 videointercoms with sequential ad- dresses.
(**) On the numerical interval F2 DUO signal is delivered to VC5 videointercom.
(*) Sur la tranche F1, le signal DUO est distribué aux moniteurs avec adresses utilisateur progressives: VC1, VC2, VC3 et VC4.
(**) Sur la tranche F2, le signal DUO est distribué au moniteur VC5.
Modalità funzionamento
Posizione 1-2
(Led rosso lampeggia lentamente)
Modalità programmazione
Posizione 2-3
(Led rosso lampeggia velocemente)
Operating mode 1-2 position
(Red LED flashes slowly)
Programmingmode 2-3 position
(Red LED flashes quickly)
(*) En la banda F1 se envía la señal DUO a los videoporteros con direcciones de usuario progresivas: VC1, VC2, VC3 y VC4.
(**) En la banda F2 se envía la señal DUO al videoportero VC5.
(*) Na faixa F1 o sinal DUO é distribuído aos videoporteiroscomendereçosdeusuários progressivos: VC1, VC2, VC3 e VC4.
(**) Na faixa F2 o sinal DUO é distribuído ao videoporteiro VC5.
(*) Im Bereich F1 ist das DUO Signal auf die Videosprechgeräte mit aufeinander- folgendenBenutzeradressenverteilt:VC1, VC2, VC3 und VC4.
(**) Im F2 Bereich ist das DUO Signal auf die Videosprechgerät VC5 verteilt.
Programmazione fasce numeriche
Per la programmazione delle fasce numeriche F1÷F10, occorre:
1) entrare in modalità programmazione spostando ilponticello mobile J1 dalla posizione 1-2 alla 2-3; il LED rosso lampeggia velocemente
2) programmare l’indirizzo del videocitofono o citofono che si vuole assegnare alla fascia F1 o l’indirizzo del primo posto interno del gruppo di dispositivi che appartiene a tale fascia. Per eseguire questa operazione occorre:
a) posizionare in ON il microinterruttore 1 di SW1 lasciando in OFF i microinterruttori 2, 3 e 4 (vedi tabella 1)
b) sul posto interno (o sul posto interno avente l'indirizzo utente con valore più basso), occorre:
- myLogic: premere il tasto
- videocitofono Echos, Exhito, Compact:
premere il tasto
- citofono Exhito, Compact: sollevare il microtelefono, premere il tasto , riporre il microtelefono
c) il LED del separatore si spegne per un secondo per poi ritornare a lampeggiare velocemente. Il separatore ha acquisito l’indirizzo del primo posto interno.
Programming the numerical intervals
To program the numerical intervals F1÷F10 it is necessary:
1) enter the programming mode moving the jumper J2 from position
1-2 to 2-3; the red LED flashes quickly
2) program the address of the videointercom or intercom to assign to the first numerical interval F1 or the address of the first internal station belonging to the group of devices which belongs to the numerical interval F1. To make this operation it is necessary:
a) set ON the microswitch 1 of SW1 leaving OFF microswitches 2,3 and 4 (see table 1)
b) on the internal station (or on the internal station with lower value of the user address) it is necessary:
- myLogic: press the button
- videointercom Echos, Exhito, Compact: press the button
- intercom Exhito, Compact: pick up the handset,
press the button , hang up the handset
Mi 2441
- 3 -
Mi 2441 - 10 -
c) the LED of the line buffer turns OFF for about 1 second and than starts flashing again quickly. Line buffer has stored correctly the address of the first internal station.
Nota: eventuali segnali acustici udibili in questa fase non rilevano alcuna anomalia nella programmazione.
3) se alla fascia F1 appartiene solo il posto interno programmato in precedenzapassarealpunto4),altrimentiènecessarioprogrammare
Note: possible audio noise signals in this phase don't notice any anomaly in the programming.
3) If to the numerical interval F1 belongs only the internal station programmed above, move to the point 4), if not, it is necessary to
Esempi di programmazione Examples of programming
Exemples de programmation
l’indirizzodell’ultimopostointernoappartenentealgruppoeseguendo la stessa procedura del punto 2b) ma agendo sul posto interno avente l'indirizzo utente con valore più alto. Il separatore ha acquisito l’indirizzo dell'ultimo posto interno consentendo a tutti gli interni programmati nella fascia F1 di connettersi alla linea DUO.
4) riportare in OFF il microinterruttore 1 di SW1. Con questa operazione si conclude la fase di programmazione della fascia F1
5) se richiesto, proseguire in modo analogo per la programmazione delle altre 9 fasce numeriche ripetendo i punti 2) e 3) con l’avvertenza di spostare i microinterruttori di SW1 in accordo con la fascia che si intende programmare (vedi tabella 1)
6) riportare tutti i microinterruttori di SW1 in posizione OFF ed uscire dalla modalità programmazione spostando il ponticello mobile J1 dalla posizione 2-3 alla 1-2; il LED rosso ritorna a lampeggiare lentamente
7) verificare il corretto funzionamento dei citofoni/videocitofoni collegati alla linea LS dell'art.2230.
Cancellazione della memoria
Per cancellare i dati inseriti nella memoria del dispositivo, occorre:
- spostare il ponticello mobile J1 dalla posizione 1-2 alla 2-3. Il Led rosso inizia a lampeggiare velocemente;
- posizionare in ON i microinterruttori 1, 2 e 4 di SW1 (vedere tabella 1);
- attendere circa 4 secondi; il led rosso rimane acceso in modo continuo;
- entro 4 secondi portare in ON il microinterruttore 3; il led si spegne per circa 2 secondi, poi, ritorna a lampeggiare velocemente;
- tutti i dati memorizzati nel dispositivo sono stati cancellati;
- riportare in OFF tutti i microinterruttori;
- spostare il ponticello J1 dalla posizione 2-3 alla 1-2; il led ritorna a lampeggiare lentamente.
Mi 2441
- 9 -
Mi 2441
- 4 -
Tabella 1 - Posizione dei microinterruttori di SW1 con relativa funzione di programmazione
program the address of the last internal station belonging to the group using the same procedure of section 2b), but acting on the internal station with the highest user address. Line buffer has stored correctly the address of the last internal station allowing all the devices stored in the numerical interval F1 to be connected to the DUO line
4) set OFF the microswitch 1 of SW1. This operation ends the programming phase of the numerical interval F1
5) if required, proceed in a similar way to program the other 9 numerical intervals repeating the instructions reported on points
2) and 3) and paying attention to set properly the microswitches of SW1 according to the numerical interval to be programmed (see table 1)
6) set OFF all the microswitches of SW1 and exit the programming mode moving jumper J1 from position 2-3 to 1-2; red LED comes back flashing slowly
7) verify the correct operations of intercoms/videointercoms connected to lines LS of the art.2230.
Memory erasing
To erase all the data stored in the memory of the device it is necessary:
- move the jumper J1 from position 1-2 to 2-3; red LED starts flashing quickly;
- set ON the microswitches 1,2 and 4 of SW1 (see table 1);
- wait for about 4 sec.; red LED lights up continuously
- within 4 sec. set ON the microswitch 3; red LED turns OFF for about 2 sec. and than starts again flashing quickly
- at this stage all the data have been erased
- set OFF all the SW1 microswitches
- move the jumper J1 from position 2-3 to 1-2; red LED comes back flashing slowly.
Position of SW1’s microswitches | Programming function |
ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 | numerical interval F1 numerical interval F2 numerical interval F3 numerical interval F4 numerical interval F5 numerical interval F6 numerical interval F7 numerical interval F8 numerical interval F9 numerical interval F10 memory erasing |
Table 1 - Position of SW1’s microswitches and related program- ming function
Ejemplos de programación
2 videocitofoni ed 1 citofono colle- gati a 3 diverse fasce numeriche
2 videoporteros y 1 teléfono conectados a 3 distintas bandas numéricas
Exemplos de programação
2 videointercoms and 1 intercom connected to 3 different numerical intervals
2 videoporteiros e 1 telefone conectados a 3 diferentes faixas numéricas
Beispiele für Programmierung
2 moniteurs et 1 combiné reliés à 3 tranches numériques différentes
2 Videosprechgeräte und 1 Haustelefon an 3 unterschiedliche numerische Bereiche angeschlossen
Posizione micro- interruttori SW1 | Funzione di programmazione |
ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 | fascia numerica F1 fascia numerica F2 fascia numerica F3 fascia numerica F4 fascia numerica F5 fascia numerica F6 fascia numerica F7 fascia numerica F8 fascia numerica F9 fascia numerica F10 Cancellazione memoria |
3) Wenn zum F1 Bereich nur der vorher programmierte interne Platz gehört, dann muss zu Punkt 4) übergegangen werden, ansonsten ist es notwendig die Adresse des letzten internen Platzes, der zur Gruppe gehört zu programmieren und die gleiche Prozedur des Punktes 2b) auszuführen, aber durch Einwirkung auf den internen Platz, der die Benutzeradresse mit höherem Wert hat. Der Trenner hat die Adresse des letzten internen Platzes aufgenommen und ermöglicht es dadurch xxxxx Internen, die im F1 Bereich programmiert sind, sich mit der DUO Linie zu verbinden.
4) den Mikroschalter 1 von di SW1 wieder auf OFF zurückstellen. Mit diesem Vorgang endet die Programmierungsphase des Bereiches F1
5) Wenn gefordert, dann die Programmierung der anderen 9 numerischen Bereiche auf analoge Weise fortführen und die Punkte 2) und 3) mit dem Hinweis wiederholen, die Mikroschalter von SW1 in Übereinstimmung mit dem zu programmierenden Bereich (siehe Tabelle 1) zu verschieben.
6) Alle Mikroschalter von SW1 in die Position OFF bringen und aus dem Programmiermodus durch Verschieben des mobilen Stegs J1 von der Position 2-3 in die Position 1-2 austreten; die rote LED leuchtet nun wieder langsam auf.
8) Den korrekten Betrieb der Videosprechgeräte oder Hautelefone überprüfen, die mit den Linie LS verbunden sind.
Löschung des Speichers
Um die Daten zu löschen, die in den Xxxxxxxx des Apparates eingegeben wurden, ist es nötig:
- Den beweglichen Steg J2 von der Position 1-2 in die Position 2-3 zu verschieben. Die rote LED beginnt schnell aufzublinken;
- Die Mikroschalter 1, 2 und 4 von SW1 (siehe Tabelle 1) auf ON stellen;
- Zirka 4 Sekunden lang warten; die rote LED bleibt fortlaufend an;
- Den Mikroschalter 3 innerhalb von 4 Sekunden auf ON stellen; die LED geht etwa 2 Sekunden lang aus, dann fängt sie wieder an, schnell zu blinken;
- Alle in der Vorrichtung gespeicherten Daten wurden gelöscht;
- Alle Mikroschalter wieder auf OFF stellen;
- Den Steg J2 von der Position 2-3 in die Position 1-2 verschieben; die rote LED blinkt wieder in langsamen Abständen auf.
Tabelle 1 - Position der Mikroschalter von SW1 mit entsprechender Programmierungsfunktion
DIP-Schalter- Position SW1 | Programmierungsfunktion |
ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 | Numerischer Bereich F1 Numerischer Bereich F2 Numerischer Bereich F3 Numerischer Bereich F4 Numerischer Bereich F5 Numerischer Bereich F6 Numerischer Bereich F7 Numerischer Bereich F8 Numerischer Bereich F9 Numerischer Bereich F10 Löschen des Speichers |
Mi 2441
- 8 -
PROGRAMMATION
Informations préliminaires
- Programmer le séparateur de ligne art.2230 avant le distributeur de ligne DV2422A.
- Pour la gestion des adresses des moniteurs ou combinés branchés sur la ligne LS, 10 tranches numériques (F1÷F10) sont disponibles. Dans chaque tranche numérique, on peut mémoriser l’adresse d’un seul dispositif ou bien la première et la dernière adresse d’un groupe de combinés/moniteurs, avec adresses séquentielles, qui sont à la tête de la même ligne. Par exemple, si dans la tranche F1, on mémorise uniquement l’adresse 100, les appels adressés uniquement au combiné/moniteur 100 sera passé sur LS; si en revanche on mémorise les numéros 100 et 120 sur la tranche F1, les appels adressés à tous les combinés/moniteurs qui ont une adresse comprise entre 100 et 120 sera passé sur la ligne LS.
- Attention: si au cours de la programmation, on commet une erreur ou si, dans un second temps, on veut modifier les adresses mémorisées dans le séparateur, il faut effacer toute la mémoire du dispositif en effectuant la procédure d’effacement mémoire et donc reprogrammer complètement le dispositif.
Entrée mode de programmation
- Déplacer le pontage mobile J2 de la position 1-2 à la 2-3 ; la LED rouge commence à clignoter rapidement.
Sortie mode de programmation
- Déplacer le pontage mobile J2 de la position 2-3 à la 1-2 ; la LED rouge recommence à clignoter lentement (toutes les 2 secondes). On conseille d’amener également sur OFF tous les micro-interrupteurs SW1.
Mode fonctionnement
Position 1-2
(LED rouge clignote lentement)
Mode programmation
Position 2-3
(LED rouge clignote rapidement)
Programmation tranches numériques
Pour la programmation des tranches numériques F1÷F10, il faut:
1) entrer en mode programmation en amenant le pontage mobile J2
de la position 1-2 à la 2-3; la LED rouge clignote rapidement;
2) programmer l’adresse du moniteur ou combiné que l’on veut assigner à la tranche F1 ou l’adresse du premier poste interne du groupe de dispositifs qui appartient à cette tranche. Pour effectuer cette opération, il faut:
a) amener le micro-interrupteur 1 de SW1 sur ON en laissant sur OFF les micro-interrupteurs 2, 3 et 4 (voir tableau 1);
b) sur le poste interne (ou sur le poste interne ayant l’adresse utilisateur avec valeur la plus basse), il faut:
- myLogic: appuyer sur la touche
- moniteur Echos, Exhito, Compact:
appuyer sur la touche
- combiné Exhito, Compact: soulever le micro-téléphone, appuyer sur la touche , reposer le micro-téléphone;
c) la LED du séparateur s’éteint une seconde
pour recommencer ensuite à clignoter rapidement. Le séparateur a pris l’adresse du premier poste interne.
Remarque: d’éventuels signaux acousti- quesaudiblesdurantcettephasen’indiquent pas d’anomalie dans la programmation.
PROGRAMACIÓN
Informaciones preliminares
- Programar el separador de línea art.2230 antes del distribuidor de línea DV2422A.
- Para la gestión de las direcciones de los videoporteros o teléfonos conectados a la línea LS hay 10 bandas numéricas disponibles (F1÷F10). En cada banda numérica es posible memorizar la dirección de un solo dispositivo o la primera y la última dirección de un grupo de teléfonos/videoporteros, con direcciones secuenciales, que pertenecen a la misma línea. Por ejemplo si en la banda F1 se memoriza solamente la dirección 100, en la L1 se reenviará las llamadas direccionadas solamente al videoportero/ teléfono 100; en cambio si en la misma banda numérica F1 se memorizan los números 100 y 120, en la línea LS se reenviará las llamadas direccionadas a todos los videoporteros/teléfonos cuya dirección está comprendida entre 100 y 120.
- Atención: si durante la programación se comete un error o si en un segundo momento se quieren modificar las direcciones memorizadas en el separador, será necesario borrar toda la memoria del dispositivo ejecutando el procedimiento de borrado de la memoria y luego volver a programar totalmente el dispositivo.
Entrada en el modo de programación
- Desplazar el xxxxxx móvil J2 de la posición 1-2 hacia la 2-3; el Led rojo comienza a parpadear rápidamente.
Salida del modo de programación
- Desplazar el xxxxxx móvil J2 de la posición 2-3 hacia la 1-2; el Led rojo vuelve a parpadear lentamente (cada 2 segundos). Se aconseja colocar en OFF también todos los microinterruptores de SW1.
Modo funcionamiento
Posición 1-2
(Led rojo parpadea lentamente)
Modo programación
Posición 2-3
(Led rojo parpadea rápidamente)
Programación de las bandas numéricas
Para programar las bandas numéricas F1÷F10, hay que:
1) acceder a la modalidad de programación desplazando el xxxxxx móvil J2 de la posición 1-2 hacia la 2-3; el LED rojo parpadea rápidamente;
2) programar la dirección del videoportero o teléfono que se quiere asignar a la banda F1 o la dirección del primer aparato interno del grupo de dispositivos que pertenece a dicha banda. Para efectuar esta operación hay que:
a) colocar en ON el micro-interruptor 1 de SW1 dejando en OFF los microinterruptores 2, 3 y 4 (ver tabla 1);
b) en el aparato interno (o en el aparato interno que tiene la dirección de usuario con el valor más bajo), hay que:
- myLogic: presionar la tecla ;
- videoportero Echos, Exhito, Compact: presionar
- teléfono Exhito, Compact: levantar el microteléfono, presionar la tecla , colgar el microteléfono;
c) el LED del separador se apaga por un segundo para luego
volveraparpadear rápidamente. El distribuidor ha adquirido la dirección del primero aparato interno.
Nota: eventuales señales acústicas audibles en esta fase no detectan ninguna anomalía en la programación.
Mi 2441
- 5 -
3) se na faixa F1 pertence apenas o posto interno programado anteriormente passar ao ponto 4), de outra forma é necessário programar o endereço do último posto interno pertencente ao grupo executando o mesmo procedimento do ponto 2b) mas agindo no local interno que possui o endereço de usuário com valor mais alto. O separador adquiriu o endereço do último local interno consentindo a todos os ramais programados na faixa F1 conectar-se à linha DUO. 4) recolocar em OFF o micro-interruptor 1 de SW1. Com essa ope-ração conclui-se a fase de programação da faixa F1 5) se solicitado, prosseguir de modo análogo para a programação das outras 9 faixas numéricas repetindo os pontos 2) e 3) com a advertência de mover os micro-interruptores de SW1 de acordo com a faixa que se pretende programar (ver tabela 1) 6) recolocar todos os micro-interruptores de SW1 na posição OFF e sair da modalidade de programação movendo o botão móvel J1 da posição 2-3 à 1-2; o LED vermelho retorna a piscar lentamente 7) verificar o correcto funcionamento dos video-porteiro ou dos telefones conectados à linha LS do art.2230. Cancelamento da memória Para cancelar os dados inseridos na memória do dispositivo, é necessário: - Deslocar o pontinho móvel J2 da posição 1-2 à 2-3. O Led vermelho começa a piscar rapidamente; - posicionar em ON os micro-interruptores 1, 2 e 4 de SW1 (ver tabela 1); - esperar cerca de 4 segundos; o led vermelho permanece aceso de modo contínuo; - dentro de 4 segundos levar para ON o micro-interruptor 3; o led apaga-se por cerca de 2 segundos, depois, retorna a piscar rapidamente; - todos os dados memorizados no dispositivo foram cancelados; - recolocar em OFF todos os micro-interruptores; - mover o pontinho J2 da posição 2-3 à 1-2; o led retorna a piscar lentamente. Tabela 1 - Posição dos micro-interruptores de SW1 com relativa função de programação | |
Posição dos micro- interruptores SW1 | Função de programação |
ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 | faixa numérica F1 faixa numérica F2 faixa numérica F3 faixa numérica F4 faixa numérica F5 faixa numérica F6 faixa numérica F7 faixa numérica F8 faixa numérica F9 faixa numérica F10 Cancelamento da memória |
3) siuniquementleposteinterneprogramméprécédemmentappartient à la tranche F1, passer au point 4), sinon il faut programmer l’adresse du dernier poste appartenant au groupe en effectuant la même procédure qu’au point 2b) mais en agissant sur le poste interne ayant l’adresse utilisateur avec la valeur la plus élevée. Le séparateur a pris l’adresse du dernier poste interne, permettant à tous les internes programmés dans la tranche F1 de se connecter à la ligne DUO;
4) ramener sur OFF le micro-interrupteur 1 de SW1. Avec cette opération, la phase de programmation de la tranche F1 est terminée;
5) si demandé, effectuer de façon analogue pour la programmation des 9 autres tranches numériques en répétant les points 2) et 3) en ayant soin de déplacer les micro-interrupteurs de SW1 en accord avec la tranche que l’on veut programmer (voir tableau 1);
6) ramener tous les micro-interrupteurs de SW1 en position OFF et quitter le mode programmation en amenant le pontage mobile J1 de la position 2-3 à la 1-2; la LED rouge recommence à clignoter lentement;
7) vérifier le fonctionnement correct du combinés/moniteurs reliés aux lignes LS de l'art.2230.
Effacement de la mémoire
Pour effacer les données entrées dans la mémoire du dispositif, il faut:
- déplacer le pontage mobile J2 de la position 1-2 à la 2-3. La LED rouge commence à clignoter rapidement;
- amener les micro-interrupteurs 1, 2 et 4 de SW1 sur ON (tableau 1);
- attendre environ 4 secondes; la LED rouge reste allumée de façon continue;
- dans les 4 secondes, amener sur ON le micro-interrupteur 3; la LED s’éteint pendant environ 2 secondes, puis recommence à clignoter rapidement;
- toutes les données mémorisées dans le dispositif ont été effacées;
- ramener sur OFF tous les micro-interrupteurs;
- amener le pontage J2 de la position 2-3 à la 1-2; la LED recommence à clignoter lentement.
Tableau 1 - Position des micro-interrupteurs de SW1 avec fonction de programmation relative
3) si a la banda F1 corresponde solamente el aparato interno programado anteriormente, pasar al punto 4), de lo contrario será necesario programar la dirección del último aparato interno perteneciente al grupo ejecutando el mismo procedimiento del punto 2b) pero actuando sobre el aparato interno que tiene la dirección de usuario con el valor más alto. El separador ha adquirido la dirección del último aparato interno permitiendo que todas las extensiones programadas de la banda F1 se conecten a la línea DUO;
4) volver a colocar en OFF el microinterruptor 1 de SW1. Con esta operación se termina la fase de programación de la banda F1;
5) si se desea, continuar de manera análoga para la programación de las otras 9 bandas numéricas repitiendo los puntos 2) y 3) con la advertencia de desplazar los microinterruptores de SW1 de acuerdo con la banda que se quiere programar (ver tabla 1);
6) volver a colocar todos los microinterruptores de SW1 en la posición OFF y salir de la modalidad de programación desplazando el xxxxxx móvil J1 de la posición 2-3 hacia la 1-2; el LED rojo vuelve a parpadear lentamente;
7) comprobar el correcto funcionamiento de los videoporteros o teléfonos conectados a las líneas LS de los art.2230.
Borrado de la memoria
Para borrar los datos introducidos en la memoria del dispositivo hay que:
- desplazar el xxxxxx móvil J2 de la posición 1-2 hacia la 2-3. El Led rojo comienza a parpadear rápidamente;
- colocar en ON los microinterruptores 1, 2 y 4 de SW1 (tabla 1);
- esperar aproximadamente 4 segundos; el led rojo quedará encendido de manera continua;
- dentro de 4 segundos colocar en ON el microinterruptor 3; el led se apaga por 2 segundos aproximadamente, luego vuelve a parpadear rápidamente;
- todos los datos memorizados en el dispositivo se han borrado;
- volver a colocar en OFF todos los microinterruptores;
- desplazar el xxxxxx J2 de la posición 2-3 hacia la 1-2; el led rojo vuelve a parpadear lentamente.
Tabla 1 - Posición de los microinterruptores de SW1 con relativa función de programación
PROGRAMAÇÃO
Informações preliminares
- Programar o separador de linha art.2230 antes do distribuidor de linha DV2422A.
- Para a gestão dos endereços dos video-porteiros ou telefones conectados à linha LS estão disponíveis 10 faixas numéricas (F1÷F10). Em cada faixa numérica pode ser memorizado o endereço de um único dispositivo ou então o primeiro e o último de um grupo de telefones/video-porteiros, com endereços sequenciais, que se referem à mesma linha. Por exemplo, se na faixa F1 memoriza-se apenas o endereço 100, para a LS será encaminhada as chamadas endereçadas apenas ao telefone/ video-porteiro 100; se ao contrário na mesma faixa numérica F1 for memorizado os números 100 e 120, para a linha LS será encaminhada as chamadas endereçadas a todos os telefones/ video-porteiros que têm endereço compreendido entre 100 e 120.
- Atenção: se no curso da programação comete-se um erro ou se em um segundo momento se quer modificar os endereços memorizados no separador, é necessário cancelar toda a memória do dispositivo executando o procedimento de cancelamento da memória e, então, re-programar completamente o dispositivo.
Entrada na modalidade de programação
- Deslocar o pontinho móvel J2 da posição 1-2 à 2-3; o Led vermelho começa a piscar rapidamente.
Saída da modalidade de programação
- Deslocar o pontinho móvel J2 da posição 2-3 à 1-2; o Led vermelho recomeça a piscar lentamente (a cada 2 segundos). Aconselha- se colocar também todos os micro-interruptores de SW1 para OFF.
Modo funcionamiento
Posición 1-2
(Led rojo parpadea lentamente)
Modo programación
Posición 2-3
(Led rojo parpadea rápidamente)
Programação das faixas numéricas
Para a programação das faixas numéricas F1÷F10, é necessário:
1) entrar na modalidade de programação movendo o pontinho móvelJ2daposição1-2à2-3;oLEDvermelhopiscarapidamente
2) programar o endereço do video-porteiro ou telefones que se quer atribuir à faixa F1 ou o endereço do primeiro posto interno do grupo de dispositivos que pertence a tal faixa. Para executar essa operação é necessário:
a) posicionar em ON o micro-interruptor 1 de SW1 deixando em OFF os micro-interruptores 2, 3 e 4 (ver tabela 1)
b) no posto interno (ou no posto interno que tenha um endereço de usuário com valor mais baixo), é necessário:
- myLogic: premer a tecla
- videoporteiro Echos, Exhito, Compact:
premer a tecla
,
- telefone Exhito, Compact: levantar o micro-
PROGRAMMIERUNG
Einleitende Informationen
- Den Linientrenner Art.2230 vor dem Linienverteiler DV2422A programmieren.
- Für die Verwaltung der Adressen der Videosprechgeräte oder Haustelefones, die mit der Linie LS verbunden sind, sind für 10 Nummernbereiche (F1÷F10) verfügbar. In jedem Nummernbereich kann die Adresse eines einzelnen Apparates gespeichert werden oder die erste und letzte Adresse einer Gruppe von Videosprechgeräte (Haustelefone) mit aufeinanderfolgenden Adressen, die zur gleichen Linie gehören. Wenn zum Beispiel im Bereich F1 der Linie LS nur die Adresse 100 gespeichert wird, dann wird auf LS das nur an die Videosprechgerät (Haustelefon) 100 gerichtet ist weitergeleitet; wenn jedoch im gleichen Nummernbereich F1 die Zahlen 100 und 120 gespeichert werden, dann wird auf der Linie LS das Anrufe an alle Videosprechgeräte (Haustelefone), die eine Adresse zwischen 100 und 120 haben, weitergeleitet.
- Vorsicht: Wenn man im Laufe der Programmierung einen Fehler macht oder wenn man an einem späteren Zeitpunkt die im Linietrenner gespeicherten Adressen ändern möchte, dann ist es notwendig den gesamten Xxxxxxxx des Apparates zu löschen und die Prozedur zur Löschung des Speichers vorzunehmen und folglich die Vorrichtung komplett neu zu programmieren.
Eingang Programmierungsmodus
- Brückenstecker J2 von Position 1-2 auf Position 2-3 umstecken; die rote LED fängt an schnell aufzublinken.
Ausgang Programmierungsmodus
- Brückenstecker J2 von Position 2-3 auf Position 1-2 umstecken; die rote LED blinkt wieder in langsamen Abständen auf. Es wird empfohlen auch alle Mikroschalter von SW1 auf OFF zu bringen.
Normaler Betrieb
Position 1-2
(Rote LED blinkt langsam auf)
Programmiermodus
Position 2-3
(Rote LED blinkt schnell auf)
Programmierung der Nummernbereiche
Für die Programmierung der Nummernbereiche F1÷F10, ist es notwendig:
1) In den Programmierungsmodus überzugehen und den mobilen Steg J2 von der Position 1-2 in die Position 2-3 zu verschieben; die rote LED blinkt schnell auf
2) Die Adresse der Videosprechgerät oder Haustelefon, die man dem Bereich F1 zuteilen möchte oder die Adresse der ersten Apparat der Gruppe der Apparate, die zu diesem Bereich gehören, programmieren. Zur Durchführung dieses Vorgangs muss man:
a) Den Mikroschalter 1 von SW1 auf ON positionieren und die Mikroschalter 2, 3 und 4 auf OFF lassen (siehe Tabelle 1)
b) Auf der Innenseite (oder auf der Innenseite mit Benutzeradresse mit geringerem Wert), wird Folgendes benötigt:
- myLogic: Die Taste drücken
- Videosprechgeräte Echos, Exhito, Compact: Die Taste drücken
- Haustelefone Exhito Compact: Das Mikrotelefon
Position micro- interrupteurs SW1 | Fonction de programmation |
ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 | tranche numérique F1 tranche numérique F2 tranche numérique F3 tranche numérique F4 tranche numérique F5 tranche numérique F6 tranche numérique F7 tranche numérique F8 tranche numérique F9 tranche numérique F10 Effacement mémoire |
Posición micro- interruptores SW1 | Función de programación |
ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 | banda numérica F1 banda numérica F2 banda numérica F3 banda numérica F4 banda numérica F5 banda numérica F6 banda numérica F7 banda numérica F8 banda numérica F9 banda numérica F10 Borrado de la memoria |
telefone, premer a tecla micro-telefone
recolocar o
anheben, dieTaste drücken, das Mikrotelefon wieder zurücklegen
c) o LED do separador apaga-se por um segundo para depois retornar a piscar rapidamente. O separador adquiriu o endereço do primeiro posto interno.
Mi 2441
- 6 -
Nota: eventuais sinais acústicos audíveis nessa fase não detectam nenhuma anomalia na programação.
c) Die LED des Trenners geht eine Sekunde lang aus
Mi 2441 - 7 -
Anmerkung: Eventuelle in dieser Phase hörbare akustische Signale erfassen keine Anomalie in der Programmierung.
und fängt dann wieder an schnell aufzublinken. Der Trenner hat die Adresse des ersten inneren Platzes aufgenommen.