CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
0. Le presenti CGV non valgono per i consumatori ai sensi della Legge austriaca per la tutela dei consumatori.
I. Condizioni generali
1. Forniture, prestazioni, proposte, consulenze ed eventuali prestazioni accessorie si effettuano esclusivamente sulla base delle seguenti condizioni di vendita. Le condizioni di vendita o di acquisto dell’acquirente o partner commerciale non sono accettate, anche nel caso in cui esse non siano ulteriormente respinte al momento della loro presentazione. Dal momento della ricezione della merce, si considerano valide come d’accordo le nostre condizioni.
2. Le nostre offerte riguardanti il prezzo, la quantità, i termini e le modalità di consegna sono vincolanti, come stabilito nell’offerta, per un massimo di 30 giorni dalla loro presentazione. In caso di dubbio esse dovranno essere intese unicamente come base per il contraente per le proprie offerte. Le descrizioni della nostra merce e delle nostre prestazioni contenute nei nostri depliant e materiale simile non garantisce la reale presenza di tali caratteristiche.
3. Nell’ambito del rapporto d’affari siamo autorizzati a procedere al trattamento dei dati dell’acquirente o di terzi in conformità alle disposizioni previste dalla Legge per la tutela delle persone e di altri soggetti rispetto al trattamento dei dati personali vigenti in Austria. Il cliente è tenuto a comunicare ogni cambio di indirizzo, sia privato che della sede dell’attività commerciale, fino al completo adempimento del negozio giuridico in questione da entrambe le parti. Nel caso in cui questa informazione sia omessa, si presupporrà che le comunicazioni inviate all’ultimo indirizzo fornito siano state ricevute.
II. Prezzi
1. Salvo diversamente pattuito, i prezzi applicati si intendono in Euro comprensivi delle spese di imballaggio, IVA e tasse escluse. Nel caso di ordini di consegna sarà anche determinante il prezzo riportato sul listino prezzi, valido al momento della consegna.
2. Qualora nel periodo che intercorre tra la stipula del contratto e la fornitura della merce ci sia un rincaro del prezzo, l’acquirente è autorizzato a disdire il contratto entro 14 giorni dalla notifica dell’aumento, a meno che l’aumento dei prezzi non sia dovuto esclusivamente ad un rialzo delle spese di trasporto, eventuali tasse e imposte.
III. Condizioni di pagamento, interessi di mora
1. Se non diversamente concordato, i pagamenti devono essere effettuati immediatamente dopo l’emissione della fattura. La concessione di sconti avviene previo particolare accordo. Per il calcolo del termine dello sconto si fa riferimento al giorno nel quale perviene il pagamento. Per i pagamenti mediante cambiale non si concedono sconti. La possibilità di beneficiare dello sconto è altresì negata, nel caso in cui debbano essere saldate vecchie fatture.
2. Ogni pagamento è utilizzato dapprima a saldo degli importi scoperti, in seguito per l’estinzione degli interessi di mora e di importi non ancora pagati.
3. Nel caso di pagamenti mediante cambiali, le spese di sconto, quelle bancarie, quelle cambiarie nonché tutte le spese di operazione sono a carico dell’acquirente. Si accettano e registrano cambiali ed assegni per la riscossione, benché non sia assunta nessuna garanzia per una tempestiva presentazione e richiesta di protesto.
4. Il cliente può pretendere addebiti e ritenute solo nel caso in cui le relative richieste sono incontestabili o in vigore.
5. Qualora sussistano dubbi fondati sulla solvibilità del cliente, o qualora siano stati superati i termini di pagamento concordati, è nostro diritto pretendere il pagamento anticipato e revocare i termini di pagamento concessi. Per i ritardi di pagamento oltre il termine pattuito, ci riserviamo il diritto di addebitare al cliente interessi di mora sulla fattura da pagare che corrispondono al tasso di interessi stabilito maggiorato del 4%.
IV. Fornitura e presa in consegna
1. Qualora la merce non sia ritirata come pattuito (ritardo di accettazione) a decorrenza della proroga, siamo autorizzati a stoccarla o a ritirarla a spese del cliente. È altresì nostro diritto pretendere l’adempimento degli obblighi contrattuali o, previa concessione di un’adeguata dilazione, recedere dal contratto ed impiegare la merce in altro modo.
2. Nella misura in cui siano stati concordati termini di consegna, essi iniziano a decorrere dal momento della definitiva stipula del contratto e del completo chiarimento di tutti i dettagli contrattuali. L’acquirente può pretendere diritti, derivanti dal superamento dei termini di consegna previsti, solo previa concessione di una congrua dilazione.
3. Nel caso in cui sia superato il termine stabilito per la consegna, la nostra responsabilità è limitata al valore del fatturato del quantitativo merce non consegnato o non fornito tempestivamente. Se l’acquirente è rimasto indietro nei pagamenti o nell’adempimento di altri obblighi contrattuali, saranno sospesi temporaneamente i nostri termini di consegna.
4. Difficoltà aziendali, superamento dei termini di consegna o inadempimento da parte dei nostri fornitori ai servizi richiesti, imprevista scarsità di manodopera, di materie prime, carenza energetica, scioperi, serrate, difficoltà di fornitura del mezzo di trasporto, intralci del traffico imprevisti, disposizioni da parte delle autorità, o cause di forza maggiore esimono dall’impegno di fornitura e di ispezione per tutta la durata e secondo l’entità dell’impedimento. Se, indipendentemente dalla nostra volontà, in seguito ai motivi sopraelencati, non è possibile per un massimo di un mese dal termine convenuto per la consegna di ottemperare ad essa, ci riserviamo il diritto di recedere dal contratto.
V. Spedizione
1. Salvo disposizioni contrattuali diverse, la spedizione della merce va a carico, rischio e pericolo dell’acquirente. Qualora non siano diversamente concordate, la modalità ed il sistema di spedizione saranno effettuate a nostra discrezione commerciale. Nel caso in cui sia possibile, la consegna avverrà in un’unica spedizione, in caso contrario ci riserviamo il diritto di effettuare consegne parziali. Se la consegna della merce è resa impossibile da cause non dipendenti dalla nostra volontà, il rischio materiale è trasferito all’acquirente dal giorno primo della nostra disponibilità ad effettuare la spedizione.
2. Generalmente per la spedizione della nostra merce non stipuliamo nessun tipo di assicurazione sul trasporto. Tuttavia, a richiesta e a carico del cliente può avvenire una copertura assicurativa della merce.
VI. Garanzia di qualità
1. Spetta all’acquirente controllare immediatamente la qualità, le proprietà ed il grado di adeguatezza all’uso della merce consegnata. All’occorrenza l’acquirente deve effettuare una lavorazione di prova. Nel caso in cui questo non avvenga, decade ogni nostra responsabilità.
2. Potendo essere differenti le aree di impiego e le condizioni di lavoro dei nostri prodotti, è necessario considerare le nostre indicazioni d’applicazione e di lavorazione come semplici criteri di massima. Le informazioni sulle quantità di consumo corrispondono unicamente ai nostri valori medi sperimentali.
3. Al cliente spetta il compito di comunicare eventuali reclami e contestazioni circa lo stato e/o il quantitativo della merce fornita, entro 14 giorni dal ricevimento della stessa, indicando gli estremi dell’ordinazione, numero di fattura, di spedizione e lotto. I difetti evidenti devono essere notificati al più tardi entro 14 giorni, per i difetti occulti il reclamo deve essere inoltrato subito dopo il loro accertamento, al più tardi 6 mesi dalla consegna della merce.
4. Se le contestazioni sono fondate e sono state effettuate regolarmente, è concessa una riduzione di prezzo, riparazione, sostituzione o ritiro della merce, dietro rimborso del prezzo di acquisto, riservandoci comunque il diritto di optare, a nostra discrezione commerciale, per l’una o l’altra formula.
5. Non è ammessa la possibilità dell’acquirente di pretendere il diritto al risarcimento dei danni a causa di vizi della merce fornita o dell’inadempimento di doveri secondari, per quanto ammesso legalmente. Non rispondiamo altresì dei danni causati da semplice negligenza. La nostra responsabilità è inoltre esclusa per danni indiretti, ovvero danni derivanti dall’utilizzo dei prodotti forniti. Nonostante i nostri materiali siano prodotti secondo un sistema di qualità conforme alle norme DIN, ISO 9001, 9002, 9003, ÖNORM, EN e altre norme vigenti, facciamo presente che non può esserci un sistema unificato per la garanzia della qualità, e non ci assumiamo pertanto i rischi derivanti dall’utilizzazione dei nostri prodotti. In particolar modo non rispondiamo dei danni a persone o cose arrecati a terzi.
VII. Riserva di proprietà e relativi diritti
1. Fino al completo adempimento degli obblighi derivanti dalla relazione commerciale, la merce consegnata rimane di proprietà della società Swarovski Ges.m.b.H. Il diritto di proprietà si estende anche ai prodotti ottenuti dalla lavorazione della merce sottoposta a riserva di proprietà. Se la merce sottoposta a riserva di proprietà viene lavorata, unita o mescolata a merce di proprietà di terzi, la società M. Swarovski Ges.m.b.H. acquisisce, come stabilito, il diritto di comproprietà. Nell’esercizio della riserva di proprietà è possibile la recessione dal contratto, solo se espressamente dichiarato. Nel caso del ritiro della merce siamo autorizzati ad accreditare le spese di trasporto e di gestione. Se l’acquirente è in possesso o utilizza la nostra merce, non possono essere avanzate pretese contro di noi.
2. Per la consegna della merce, sottoposta a riserva della proprietà, il cliente ci cede i suoi crediti nei confronti di terzi, incluse cambiali ed assegni, nella misura in cui esse derivano dalla vendita o dalla
lavorazione dei nostri prodotti, fino al saldo completo dei nostri crediti, Su nostra richiesta, il cliente deve fornirci il nome dei suoi acquirenti ed informarli tempestivamente dell’avvenuta cessione. Qualora il cliente sia in ritardo con i pagamenti, saranno trattenuti i ricavi delle sue vendite ed il cliente ne sarà in possesso solo a nostro nome. Se la nostra merce è utilizzata nell’ambito di un contratto d’opera, nel caso di crediti non ancora saldati, ci deve essere subito ceduta la quota della retribuzione salariale del cliente, corrispondente all’importo della nostra fattura, comprensivo di relative tasse.
3. Al cliente è consentito disporre della merce di nostra proprietà durante l’ordinario svolgimento di affari commerciali. Con la presente egli assicura di essere pronto e allo stesso tempo nella situazione di poter adempiere regolarmente agli obblighi nei nostri confronti. Nel caso di interventi da parte di terzi sulla merce sottoposta a riserva della proprietà (pignoramenti, sequestri), il cliente si obbliga a segnalare che essa è di nostra proprietà, ad informarci immediatamente, e, come da ordine, a tutelare il nostro diritto di intervento.
4. Per tutti i rapporti giuridici tra noi e il contraente vale il diritto austriaco. È categoricamente esclusa l’applicazione del diritto commerciale delle Nazioni Unite. La lingua del contratto è il tedesco. Per tutti i diritti e doveri di entrambi i contraenti, il luogo di adempimento e foro di competenza è la nostra sede amministrativa. Per eventuali denunce avanzate dalla società Swarovski Ges.m.b.H. è competente o il foro generale dell’acquirente o il tribunale arbitrale dell’ICC di Vienna.
VIII. Varie
1. L’acquirente assicura attraverso la stipulazione del contratto di essere degno di credito e di poter soddisfare gli obblighi derivanti dalla stipula del contratto stesso. Nel caso di fondato dubbio commerciale, siamo autorizzati a richiedere un pagamento anticipato o a far dipendere la consegna della merce dalla presenza di un’adeguata garanzia.
2. Tutti i documenti tecnici forniti, così come campioni, cataloghi, depliant, illustrazioni e simili sono di nostra proprietà intellettuale. Il cliente non ha pertanto nessun diritto d’autore. È vietata qualsiasi eventuale modifica o trasmissione senza nostra esplicita approvazione.
Amstetten, Gennaio 2015