INTRODUCTION
INTRODUCTION
These conditions apply only to purchases made directly from 10Micron, division of Comec snc ; for purchases made from our resellers / dealers, please refer to their specific conditions.
PREMESSA
Queste condizioni si applicano solo per acquisti effettuati direttamente presso 10Micron, divisione di Comec snc; per acquisti presso i nostri rivenditori/dealers, si prega di riferirsi alle loro specifiche condizioni
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1- Applicazione delle Condizioni Generali di Vendita 1.1 Le presenti Condizioni Generali di Vendita si applicano a tutte le vendite del Prodotto tra Comec snc., (d’ora in avanti “il venditore”) e il Compratore e prevalgono su eventuali condizioni d’acquisto predisposte dal Compratore. 1.2 Laddove sia già in vigore tra le parti un accordo commerciale e/o singoli contratti di vendita del Prodotto, le presenti Condizioni Generali costituiscono integrazione a tutti i precedenti accordi e/o singoli contratti di vendita del Prodotto tra il Venditore e il Compratore. 1.3 Qualsiasi modifica o aggiunta alle presenti Condizioni Generali di Vendita sarà valida ed efficace tra le Parti solo se redatta per iscritto e sottoscritta anche dal Venditore 2- Conclusione del contratto 2.1 Il contratto di vendita si conclude con la conferma da parte del Venditore, a mezzo fax e/o posta elettronica certificata, dell’ordine emesso dal Compratore. Il compratore ha facoltà di recedere entro 48 ore dal ricevimento dello stesso. Decorso tale periodo di tempo il contratto si considererà accettato in tutte le sue parti. 2.2 Le condizioni di spedizione, trasporto o ritiro dei prodotti, nonché le condizioni di pagamento, saranno di volta in volta concordate col Compratore ed indicate in Conferma d’ordine. 2.3 Salvo l’inserimento di particolari clausole, la data di consegna indicata in Conferma d’ordine deve considerarsi puramente indicativa e non essenziale. Pertanto eventuali ritardi rispetto alla data di consegna non produrranno a favore del Compratore alcun diritto al risarcimento dei danni diretti o indiretti o alla risoluzione del contratto. | 1 – Application of the General Sales Conditions 1.1 The hereby reported General Sales Conditions apply to all Product sales between Comec snc., (hereinafter “the Seller”) and the Buyer and prevail on possible purchase conditions set forth by the Buyer. 1.2 Should a business agreement and/or any single sales agreements of the Product be already existent between the parties, these General Conditions will constitute an integration to all previous agreements and/or single sales agreements of the Product between the Seller and the Buyer. 1.3 Any change or addition to these General Sales Conditions will be valid and effective between the Parties, only if written and signed by the Seller. 2 – Conclusion of the agreement 2.1 The sales agreement is to be considered concluded upon receipt of the order confirmation sent by the Seller via fax and/or certified email of the order issued by the Buyer. The buyer has the faculty to withdraw within 48 hours from receiving such confirmation. After said period, the agreement will be deemed accepted in all its parts. 2.2 Shipping, transport or pick-up conditions of the products, and also the payment terms, will be agreed upon from time to time with the Buyer and indicated in the Order Confirmation. 2.3 Specific clauses aside, the delivery time specified in the Order Confirmation is to be considered purely indicative and not binding. Therefore, any delay on delivery time will not produce in favor of the Buyer any right to refund direct or indirect damages or rescission of the contract. |
3- Prezzi e fatturazione 3.1 I nostri prezzi rispettano la validità indicata sull’Offerta. 3.2 In ogni caso farà fede il prezzo che sarà indicato sulla Conferma d'Ordine che verrà inviata al Compratore a mezzo fax e/o posta elettronica. 3.3 In base ai prezzi e alle modalità di pagamento indicati in Conferma d’ordine, il Venditore emetterà Fattura che verrà inviata al Compratore tramite servizio postale, fax o posta elettronica. 3.4 Tutti gli eventuali costi necessari per diritti doganali, dazio, VAT, importazione, secondo il regolamento del Paese di destino dei prodotti, sono a carico del Compratore 4- Mancato pagamento 4.1 In caso di ritardo sul pagamento, il Compratore dovrà corrispondere gli interessi di mora secondo i termini di Legge a decorrere dalla data di scadenza del termine convenuto. 4.2 Nel caso di reiterato ritardo nei pagamenti da parte del Compratore, il Venditore avrà facoltà di dare o meno esecuzione alle Conferme d’Ordine in corso e di richiedere il risarcimento dei danni, fatto salvo quanto previsto al successivo articolo 5. 5- Riserva di proprietà 5.1 La merce consegnata rimane di proprietà del Venditore fino all’effettuazione del pagamento nella sua interezza. 5.2 In caso di mancato pagamento, anche di una sola scadenza, Il Venditore potrà procedere con il recupero della propria merce e conserverà, a titolo di danno e di interesse, gli eventuali acconti già versati. 5.3 I rischi di rottura e/o deperimento del Prodotto passano al Compratore al momento della consegna, pertanto il Compratore sarà tenuto a custodire il Prodotto con diligenza e comunque secondo le Norme d’Uso e Stoccaggio fornite dal Venditore. | 3 – Prices and invoicing 3.1 Our prices will be subject to validity indicated on the Offer. 3.2 In any case, the price that will be indicated on the Order Confirmation sent to the Buyer via fax and/or email shall be taken into consideration as the valid one. 3.3 Depending on the prices and payment conditions indicated in the order Confirmation, the Seller will issue the Invoice that will be sent to the Buyer by mail, fax, or e-mail. 3.4 Any possible cost necessary for custom, duty fees, VAT, import, according to the law of the Country to which the Products will be sent, is charged to the Client 4 – Lack of payment 4.1 In case of payment delay, the Buyer shall pay the default interests according to the terms set forth by Law, starting from the expiry date of the agreed term. 4.2 In case of repeated delay of the Buyer in issuing payments, the Seller will decide whether to proceed with the production of the standing Order, and to request refund for damages, with the exception of what foreseen in the following article 5. 5- Retention of property 5.1 The delivered goods will remain property of the Seller until the payment is issued in full. 5.2 In case of lack of payment, even for just one “past due” invoice, the Seller can recover its goods and will retain possible advanced payments as damage and interest. 5.3 The risks of rupture and/or decay of the Product are transferred to the Buyer upon delivery, therefore the Buyer shall preserve the Product with due diligence and always according to the Rules of Use and Storage redacted by the Seller. |
6- Reclami 6.1 Il Compratore, al momento della consegna, è tenuto ad esaminare i Prodotti ricevuti in modo accurato ed a comunicare per iscritto, entro 8 (otto) giorni dal ricevimento, al Venditore, gli eventuali vizi riscontrati, ovvero a proporre qualsiasi altro reclamo in relazione ai Prodotti consegnati. Nel caso in cui il Compratore non effettui la comunicazione, nei modi e nei tempi di cui sopra, i Prodotti saranno considerati definitivamente accettati e conformi a quanto indicato nella Conferma d’Ordine, ferma restando la possibilità di denunciare, secondo i termini di Xxxxx, eventuali vizi non apparenti, purché tale denuncia sia effettuata per iscritto, secondo le modalità di cui sopra, entro 8 (otto) giorni dalla scoperta. 6.2 In caso di prodotti pervenuti con imballi | 6 – Claims 6.1 The Buyer shall accurately examine upon delivery, the received Products and notify the Seller by writing within 8 (eight) days from receipt (on the specific forms requested by our commercial office) about any possible defects found – or that will be found - during said check up, or suggest any other claim concerning the delivered Products. In case the Buyer does not issue any notice according to the above mentioned indications, the Products will be deemed as accepted and compliant with the indications contained in the Order Confirmation, all the while with the possibility of still claiming possible hidden defects according to the terms specified by law, provided that said claim is done in writing according to the specifications above, within 8 (eight) days from discovering them. |
danneggiati, il Compratore dovrà contestare la consegna al Vettore, e darne immediata notizia al Venditore, per iscritto con le modalità indicate al punto 6.1, diversamente i Prodotti consegnati si intenderanno accettati integralmente nello stato in cui essi si trovino in quel momento. 6.3 I Prodotti, oggetto del reclamo, dovranno essere conservati con diligenza secondo le “Norme d’uso e stoccaggio fornite dal Venditore” e tenuti a disposizione del Venditore, che potrà visionarli ed effettuare i necessari controlli. Solo previa autorizzazione scritta da parte del Venditore sarà accettato il Prodotto in restituzione. 6.4 A seguito del ricevimento del reso , il Venditore provvederà, a sua scelta, a riparare o sostituire i Prodotti difettosi o a rimborsare l’importo pagato dal Compratore per il loro acquisto. 6.5 I prodotti acquistati mediante offerte speciali o promozioni possono essere soggette a Specifiche Condizioni di Vendita. In caso di reclamo, tali condizioni prevarranno sulle presenti Condizioni Generali di Vendita. 6.6 A seguito del riconoscimento da parte del Venditore di un vizio nella fornitura, non è ammesso in nessun modo un ritardo nei pagamenti o uno sconto su forniture che non sono oggetto del reclamo. Non sono altresì riconosciuti al Compratore i costi amministrativi o legali relativi all’apertura/gestione della pratica, né eventuali altri costi, come ad esempio costi legati al fermo attività. 7- Condizioni d’uso ed esclusione di responsabilità Il Venditore produce e commercializza parti meccaniche ed elettroniche per telescopi astronomici . Il Venditore non risponde di eventuali danni, diretti o indiretti, a persone, animali o cose derivanti da un uso improprio del prodotto o eccedente rispetto alle sue caratteristiche tecniche. 8 – Garanzia 8.1 Eccetto specifici accordi scritti decisi dal Venditore, i prodotti sono coperti dalla seguente garanzia: - Se il Compratore è un utente privato, non professionista: 24 mesi a partire dalla data di consegna del prodotto - Se il Compratore è un utente professionale (come ad esempio Università, Osservatori, Aziende, Laboratori): 12 mesi a partire dalla data di consegna del prodotto. In tutti i casi il periodo di garanzia non potrà essere esteso, o sospeso a causa dell’impossibilità dell’uso, anche se dovuta all’intervento di riparazione coperto dalla garanzia stessa La garanzia copre solo ed esclusivamente difetti di fabbricazione. 9- Informazioni indicate sul Sito Internet aziendale | 6.2 In case of products received with damaged packages, the Buyer shall claim the delivery to the Carrier and immediately notify the Seller in writing, according to the specifications indicated in point 6.1, otherwise the delivered Products will be deemed accepted in full, in the conditions in which they are at the time. 6.3 The Products object of claim shall be preserved with due diligence according to the ''Rules of use and storage” supplied by the Seller and be available to the Seller for examination and to perform the necessary controls. The Product being returned will be accepted only upon written authorization by the Seller 6.4 After receiving the returned product the Seller, at its discretion will repair or replace the faulty Products or refund the amount paid by the Buyer to purchase them. 6.5 The products purchased through special offers or promotions can be subject to Specific Sales Conditions. In case of claim, those conditions will prevail on the General Sales Conditions. 6.6 In case of a claim, recognized or not by the Seller, the Buyer cannot delay any payment or partially pay other invoices that are not subject of the claim. Furthermore, the Seller doesn't accept either administrative fees or legal costs or any other costs, such as costs due to stops of the Buyer’s activity 7-Terms of use and disclaimer The Seller produces mechanical and electronic parts for astronomical telescopes. The Seller is not liable for any damages, direct or indirect, to people , things or animals deriving from improper use of the product or beyond to its technical characteristics. 8 – Warranty 8.1 Except any different specifications made in writing by the Seller, the warranty will cover: - for private, non professional users: a 24 months period from the date of delivery of the Products - for professional users (such as Universities, Companies, Observatories, Laboratories etc): a 12 months period from the date of delivery of the Products In any case whatsoever, the warranty can’t be suspended or extended due to lack of use of the Products, even if due to repair intervention covered by the warranty. The warranty covers exclusively manufacturing defects. 9- Information indicated on the company’s website |
9.1 Le informazioni tratte dal sito Internet del Venditore (dati tecnici, fotografie, testi immagini, ecc…) sono puramente indicative e non sono legalmente vincolanti, ad eccezione delle pagine riguardanti le Condizioni Generali di Vendita. Tutto quanto pubblicato nel sito del Venditore è soggetto a Copyright. 10- Legge applicabile e lingua (per vendite al di fuori dell’Italia) 10.1 Per quanto non trova espressa regolamentazione all’interno delle presenti Condizioni Generali di Vendita o nei singoli contratti di vendita è applicabile la Legge del paese del Venditore vigente in materia. 10.2 Eventuali controversie insorgenti dall’applicazione delle Condizioni Generali di Vendita o nell’interpretazione dei singoli contratti di vendita, saranno regolate dalla Legge del paese del Venditore. 10.3 La lingua regolatrice delle presenti Condizioni Generali di Vendita è l’italiano, nonostante qualsiasi traduzione in altra lingua. In caso di discrepanza tra il testo italiano ed il testo tradotto, le parti convengono che il testo in italiano prevarrà e che sarà il documento ufficiale usato per interpretare le presenti Condizioni Generali. | 9.1 The information published on the Seller website (technical data, photographs, texts, images, etc.) are merely indicative and not legally binding, except for the pages concerning the General Sales Conditions. All the information published on the Seller website is subject to Copyright. 10- Applicable law and language (for outside-Italy sales) 10.1 For whatever is not explicitly regulated by these General Sales Conditions or single sales agreements, applicable laws of the Seller Country will be applied on the subject . 10.2 Possible controversies arising from the application of the General Sales Conditions or interpretation of the single sales agreements will be regulated by applicable laws of the Seller Country. 10.3 The language regulating these General Sales Conditions is Italian, despite any translation in another language. In case of difference between the Italian text and the translated text, the parties agree that the Italian text will prevail and will be the official document used to interpret these General Sales Conditions. |
11 - Foro competente 11.1 Tutte le controversie che dovessero sorgere in relazione al contratto di vendita fra Comec snc. e il Compratore, comprese quelle inerenti la validità, interpretazione, esecuzione e risoluzione, saranno deferite all’esclusiva competenza del Xxxx xx Xxxxx Xxxxxxx (Xxxxxx). | 11 - Competent court 11.1 All controversies that may arise concerning the sales agreement between Comec snc. and the Buyer, including those concerning the validity, interpretation, execution and resolution will be devolved exclusively to the Court of Busto Arsizio (Italy). |
10Micron by COMEC snc:
xxx Xxxxxxxxx 000
00000 Xxxxxxx Xxxxxxxxxx (XX) – ITALY Tel: x00 00 00000000
Fax: x00 000000000