APRILE 2022
APRILE 2022
Termini e Condizioni Generali di Contratto
Bank ABC Milan
C ONTENUTI
SEZIONE I – PRINCIPI GENERALI
1 ART. 1 - DEFINIZIONI 3
2 ART. 2 - INFORMAZIONI GENERALI, OGGETTO E CONCLUSIONE DEL CONTRATTO 6
3 ART. 3 - DILIGENZA DI ABC SA XXXXX XXXXXX 7
4 ART. 4 - VERIFICA DELLA CLIENTELA - PREVENZIONE DELLA CRIMINALITÀ FINANZIARIA 8
5 ART. 5 - MODIFICHE UNILATERALI DELLE CONDIZIONI 9
6 ART. 6 - DURATA DEL CONTRATTO E DIRITTO DI RECESSO 9
7 ART. 7 - LEGGE APPLICABILE E FORO COMPETENTE 10
8 ART. 8 - RECLAMI 11
9 ART. 9 -TENTATIVO DI CONCILIAZIONE 11
SEZIONE II – IL CONTO CORRENTE
10 ART. 10 – INFORMAZIONI GENERALI 12
11 ART. 11 - ISTRUZIONI E AUTORIZZAZIONI 13
12 ART. 12 - DISPOSIZIONI A FAVORE DEL CONTO 14
13 ART. 13 - DISPOSIZIONI DAL CONTO 15
14 ART. 14 – MODALITÀ DI ESECUZIONE DELLE DISPOSIZIONI, TEMPI DI ESECUZIONE E VALUTA 16
15 ART. 15 – OPERAZIONI RIFIUTATE O ESEGUITE IN BASE A INFORMAZIONI NON CORRETTE
– MANCATA RESPONSABILITÀ DI ABC SA XXXXX XXXXXX 17
16 ART. 16 - SCOPERTI DEL CONTO 18
17 ART. 17 – SPESE BANCARIE 18
18 ART. 18 - INTERESSI CREDITORI 19
19 ART. 19 - CONTI COINTESTATI 20
20 ART. 20 - CONTI INATTIVI 20
21 ART. 21 COMUNICAZIONI PERIODICHE 21
22 ART. 22 - FONDS DE GARANTIE DES DEPOTS ET DE RESOLUTION 21
SEZIONE III – TRANSAZIONI DI TESORERIA
23 ART. 23 - MONEY MARKET TRANSACTION 22
24 ART. 24 - TRANSAZIONI IN VALUTA ESTERA 23
SEZIONE IV – DISPOSIZIONI FINALI
25 ART. 25 - CORRISPONDENZA TRA LE PARTI 24
26 ART. 26 - VARIAZIONE DATI 25
27 ART. 27 - TASSAZIONE 25
28 ART. 28 - RELAZIONI PROFESSIONALI TRA LE PARTI 26
29 ART. 29 - INFORMAZIONI RISERVATE 27
30 ART. 30- CESSIONE 28
31 ART. 31 - COMPENSAZIONE 28
32 ART. 00 - XXXXX XXXXXXXX 29
33 ART. 33 - SANZIONI 30
34 ART. 34 - PROTEZIONE DEI DATI – INFORMATIVA 30
35 ART. 35 - INTERESSI MORATORI 31
36 ART. 36 - RISCHIO DI INSOLVENZA DEL CLIENTE 31
37 ART. 37 - INADEMPIMENTO DEL CLIENTE 32
38 ART. 38 - NULLITÀ PARZIALE 32
xxx.xxxx-xxx.xxx 2
SEZIONE I – PRINCIPI GENER XXX
1. ART. 1 - DEFINIZIONI
ABC SA XXXXX XXXXXX | ARAB BANKING CORPORATION SA - XXXXX XXXXXX |
ABC SA Parent | Arab Banking Corporation SA (Francia); Indirizzo sede legale: 0 Xxx Xxxxxx; Codice Postale: 75009; Città: Parigi; Paese: Francia; SIREN: 844604538; LEI: 969500090LN710HT1B25; Codice Bancario (CIB): 18979 - Autorizzata dal Regolatore francese: Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution – (ACPR), REGAFI (Registro degli agenti finanziari della Banca di Francia): 83092 |
Allegati | gli Allegati al Contratto, che formano parte integrante e sostanziale dello stesso, costituiti da “Mandati e firme depositate per conti correnti”(All. A), “Disciplina Call Back” (All. B), “Informativa privacy” (All. C) e “Conferma della natura del rapporto” (All. D). |
Call Back | misura di sicurezza aggiuntiva di utilizzo discrezionale “a campione” di cui all’Allegato B con la quale ABC SA Xxxxx Xxxxxx contatta telefonicamente il Cliente al fine di confermare eventuali Istruzioni quando (i) l’Istruzione sia stata impartita a ABC SA Xxxxx Xxxxxx attraverso una Forma di Comunicazione non Sicura, (ii) quando ABC SA Xxxxx Xxxxxx, a propria insindacabile discrezione, ritenga che tale Istruzione possa non essere stata correttamente autorizzata dal Cliente |
Cliente | l’azienda, la società e/o i soggetti giuridici diversi rispetto ai consumatori e alle microimprese come definiti nella normativa vigente, nel cui interesse sia aperto un conto con ABC SA Xxxxx Xxxxxx. Qualora un conto sia gestito da più di un titolare o abbia più firmatari, “Cliente” si riferisce a uno e/o ad entrambi, a seconda del contesto. |
Condizioni Aggiuntive | eventuali ulteriori specifici termini e condizioni relativi a operazioni, transazioni, servizi, linee di credito e contratti particolari che ABC SA Xxxxx Xxxxxx eseguirà o fornirà di volta in volta nell’interesse del Cliente. |
Conferma | qualsiasi conferma che ABC SA Xxxxx Xxxxxx invia al Cliente attraverso qualsiasi Forma di Comunicazione. |
Conto | qualsiasi conto corrente aperto presso ABC SA Xxxxx Xxxxxx e intestato al Cliente. |
Contratto | il documento che regola i rapporti negoziali tra ABC SA Xxxxx Xxxxxx e il Cliente, costituito dal Documento di Sintesi, dai Termini e Condizioni Generali di Contratto, dal Foglio Informativo e dagli Allegati. |
Documento di Sintesi | il documento contenente le condizioni economiche del rapporto tra ABC SA Xxxxx Xxxxxx e il Cliente e che costituisce il frontespizio del Contratto. |
Dollaro USA | moneta avente corso legale corrente negli Stati Uniti d’America. |
1 la Direttiva 2015/2366/UE_c.d. “PSD2” definisce micro-imprese quelle che impiegano fino a dieci dipendenti e realizzano un fatturato annuo oppure un totale di bilancio annuo non superiore a 2 milioni di euro.
In Italia, le microimprese sono state equiparate ai consumatori, con alcune eccezioni, ad esempio i termini per l’esercizio della facoltà di storno degli addebiti diretti
xxx.xxxx-xxx.xxx 3
Euribor | Acronimo di EURO Inter Bank Offered Rate, cioè “tasso interbancario di offerta in euro”, è il tasso di interesse medio delle transazioni finanziarie tra le principali banche europee, in Euro. Viene fissato ogni giorno dalla European Banking Federation come calcolo della media dei tassi di deposito interbancario di oltre 50 banche, e viene applicato come tasso medio dagli istituti di credito per operazioni a termine sul mercato interbancario, come i mutui. Nel caso in cui l’Euribor dovesse avere valore pari o minore di zero (Euribor negativo), verrà in ogni caso preso quale riferimento un valore Euribor pari a zero. |
Euro | moneta avente corso legale negli Stati Membri Partecipanti. |
Foglio Informativo | il documento contenente informazioni su ABC SA Xxxxx Xxxxxx, oltre che sulle condizioni e sulle principali caratteristiche del rapporto contrattuale tra le Parti. |
Fondi Disponibili | fondi senza vincoli contabilizzati nel Conto del Cliente (compreso - se presente - qualsiasi scoperto regolarmente accordato al Cliente) al netto dell’importo totale dei pagamenti dovuti ancorché non scaduti, da effettuarsi a debito del Conto. |
Forma di Comunicazione | uno qualsiasi dei seguenti metodi di comunicazione: posta, corriere, chiamata telefonica e metodi elettronici quali, in via esemplificativa ma non esaustiva, messaggi SWIFT, mail ed e-mail certificate (P.E.C.), compresi gli allegati alle e-mail e alle e-mail certificate. |
Forma di Comunicazione non Sicura | qualsiasi Forma di Comunicazione che non sia una Forma di Comunicazione Sicura e che, quindi, si avvalga di un canale di comunicazione non protetto (ad esempio: e-mail o fax). |
Forma di Comunicazione Sicura | qualsiasi Forma di Comunicazione che non sia una Forma di Comunicazione non Sicura e si avvalga di un canale di comunicazione protetto (ad esempio, messaggi SWIFT, che non siano in formato 9xx, o qualsiasi altra Forma di Comunicazione che ABC SA Xxxxx Xxxxxx confermi per iscritto che costituisca una Forma di Comunicazione Sicura). |
Giorno Lavorativo | qualsiasi giorno non festivo diverso da sabato o domenica, in cui le banche siano aperte a Milano e nel centro finanziario della rispettiva valuta. |
Informazioni Riservate | tutte le informazioni relative al Cliente di cui ABC SA Xxxxx Xxxxxx venga a conoscenza nell’ambito della gestione di ogni Conto, Transazione, Conferma, che provenga dal Cliente direttamente, o da suoi consulenti, in qualsiasi forma, ivi incluso informazioni verbali o scritte, files elettronici o qualsiasi altra rappresentazione o registrazione di informazioni che siano connesse o correlate a tali informazioni. Non sono ritenute confidenziali le informazioni di pubblico dominio, così come le informazioni note a ABC SA Xxxxx Xxxxxx prima della data di divulgazione delle stesse o che siano state lecitamente acquisite da ABC SA Xxxxx Xxxxxx dopo tale data da una fonte che, per quanto a conoscenza di ABC SA Xxxxx Xxxxxx, sia estranea al Cliente e non sia stata ottenuta in violazione di obblighi di riservatezza. |
Istruzioni | istruzioni fornite ai sensi del Contratto, dal Cliente o in nome e per conto dello stesso, ricevute da ABC SA Xxxxx Xxxxxx attraverso qualsiasi Forma di Comunicazione. |
Parti | il Cliente e ABC SA Xxxxx Xxxxxx |
Programma | “Fonds de Garantie des Dépôts et de Résolution - FR” FGDR, meglio specificato al successivo art. 22. |
Relationship Manager | il personale di ABC SA Xxxxx Xxxxxx che seguirà direttamente i rapporti con il Cliente, con particolare riferimento ai Conti e in genere a qualunque Transazione impartita dal Cliente a ABC SA Xxxxx Xxxxxx. |
Sanzioni | sanzioni legislative o regolamentari emanate dal Bahrain, dalle Nazioni Unite, dagli Stati Uniti d’America, dall’Unione Europea e dal Regno Unito e dall’Italia. |
Stato Membro Partecipante | qualsiasi Stato membro dell’Unione Europea che utilizza l’Euro come moneta legale, in conformità con la legislazione dell’Unione Europea e in relazione all’Unione Economica e Monetaria. |
4
Sterlina | moneta con corso legale corrente nel Regno Unito. |
T&C | i Xxxxxxx e Condizioni Generali di Contratto che, unitamente agli altri documenti del Contratto, regolano i rapporti negoziali tra ABC SA Xxxxx Xxxxxx e il Cliente. |
Transazione | qualsiasi transazione, operazione, servizio, concessione di credito o altri accordi negoziali concordati di volta in volta tra il Cliente e ABC SA Xxxxx Xxxxxx. |
Transazione di Tesoreria | le operazioni relative a Transazioni di Money Market; Transazioni in valuta estera o FX deal; Transazioni in contratti derivati, meglio specificate nei successivi articoli 23, 24 e 25 |
T.U.B. | il Testo Unico Bancario, D. Lgs. n. 385 del 1 settembre 1993. |
1.2 Salvo quando diversamente specificato nei presenti T&C o in altri documenti, i seguenti
termini riferiti a date devono essere interpretati come segue:
a) “da”, “a”, “fino a” e “tra” comprendono la data o le date menzionate;
b) “prima” e “dopo” escludono la date o le date menzionate.
1.3 Le parole al singolare includono il plurale e viceversa.
1.4 Le definizioni si applicano al Contratto, composto dal Documento di Sintesi, contenente le condizioni economiche e che costituisce il frontespizio
del Contratto, dai presenti T&C e dal Foglio
Informativo, oltre che dagli Allegati “Mandati e firme depositate per conti correnti” (All. A),
“Disciplina call back” (All. B) “Informativa privacy” (All. C) e “Conferma della natura del rapporto” (All. D).
5
2. ART. 2 - INFORMAZIONI GENERALI, OGGETTO E CONCLUSIONE DEL CONTRATTO
2.1 Il rapporto tra il Cliente e ABC SA Xxxxx Xxxxxx è regolato dal Contratto, composto dal Documento di Sintesi, contenente le condizioni economiche
e che costituisce il frontespizio del Contratto, dai presenti T&C e dal Foglio Informativo, oltre che dagli Allegati “Mandati e firme depositate per
conti correnti” (All. A), “Disciplina Call Back” (All. B) “Informativa privacy” (All. C) e “Conferma della natura del rapporto” (All. D), che formano parte
integrante e sostanziale del Contratto stesso.
2.2 Il Contratto, inclusi questi T&C, costituisce l’intero accordo tra il Cliente e ABC SA Xxxxx Xxxxxx e
dalla data di sottoscrizione si applica a tutti i rapporti tra ABC SA Xxxxx Xxxxxx e il Cliente, salvo quelli eventualmente espressamente regolati da Condizioni Aggiuntive.
2.3 Il Contratto, inclusi questi T&C e le eventuali Condizioni Aggiuntive di volta in volta stabilite,
sostituisce ed estingue tutti gli accordi negoziali precedenti, le proposte, le dichiarazioni e le
trattative tra il Cliente e ABC SA Xxxxx Xxxxxx, sia scritte che verbali, relative al medesimo oggetto.
2.4 Eventuali Condizioni Aggiuntive troveranno applicazione in relazione a operazioni,
transazioni, servizi, linee di credito e contratti specifici che ABC SA Xxxxx Xxxxxx esegue e/o
fornisce di volta in volta nell’interesse del Cliente. In caso di difformità tra i presenti T&C e le
6
Condizioni Aggiuntive, prevalgono queste ultime.
2.5 Il Cliente può richiedere in qualsiasi momento copia del Contratto e di ogni documento che lo compone, incluso il Documento di Sintesi
aggiornato. Il Cliente può altresì contattare il Relationship Manager per ottenere maggiori informazioni.
2.6 Per quando occorrer possa, il Contratto, inclusi i presenti T&C, e tutte le eventuali Condizioni
Aggiuntive sono confidenziali ed esclusivamente riferite al rapporto tra ABC SA Xxxxx Xxxxxx e il Cliente, con la conseguenza che soggetti terzi
rispetto al Cliente non possono vantare alcun diritto ai sensi del Contratto e delle eventuali Condizioni Aggiuntive né avere alcun genere di pretesa in relazione a qualsivoglia condizione contenuta nel Contratto o nelle eventuali
Condizioni Aggiuntive.
2.7 Nei limiti consentiti dalla normativa pro tempore vigente, anche ai fini dei termini di prescrizione e decadenza, l’omissione e/o il ritardo da parte di ABC SA Xxxxx Xxxxxx nell’esercitare una facoltà e/o far valere un diritto spettante ai sensi del
Contratto, inclusi i presenti T&C, o di eventuali Condizioni Aggiuntive, non potranno in alcun modo essere intesi quale rinuncia di ABC SA
Xxxxx Xxxxxx a far valere tali facoltà e/o diritti.
3. ART. 3 - DILIGENZA DI ABC SA XXXXX XXXXXX
3.1 Nei rapporti con il Cliente, ABC SA Xxxxx
Xxxxxx opera con la dovuta diligenza, anche in considerazione della natura del Contratto e, in
ogni caso, nel pieno rispetto della normativa
bancaria pro tempore vigente, anche in materia di trasparenza.
xxx.xxxx-xxx.xxx 7
TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
4. ART. 4 - VERIFICA DELLA CLIENTELA
- PREVENZIONE DELLA CRIMINALITÀ FINANZIARIA
4.1 ABC SA Xxxxx Xxxxxx, nel rispetto della
normativa in materia di antiriciclaggio e delle
procedure operative interne, deve identificare la propria clientela. A tal fine il Cliente, al momento della sottoscrizione del Contratto e durante
l’intero rapporto, è tenuto a fornire a ABC SA
Xxxxx Xxxxxx tutte le informazioni necessarie ed aggiornate sui dati identificativi propri e/o dei
soggetti autorizzati a rappresentarlo, nonché a fornire i relativi documenti di riconoscimento in corso di validità.
4.2 Il Cliente si impegna a rispettare le leggi
antiriciclaggio pro tempore applicabili a cui sia soggetto, sia con riferimento all’Italia sia,
all’occorrenza, a paesi stranieri. ABC SA Xxxxx
Xxxxxx si riserva di chiedere al Cliente apposita dichiarazione scritta che confermi e/o certifichi il
corretto adempimento delle predette obbligazioni.
4.3 Il Cliente dovrà comunicare per iscritto a ABC SA Xxxxx Xxxxxx, tempestivamente e
comunque entro e non oltre 5 (cinque) giorni lavorativi dall’avvenuta modifica, eventuali variazioni dei dati precedentemente forniti a ABC SA Xxxxx Xxxxxx.
4.4 ABC SA Xxxxx Xxxxxx è tenuta altresì a
mantenere la tracciabilità dei dati ai fini di eventuali indagini, nonché a segnalare tutte le Transazioni sospette relative ad attività di riciclaggio di denaro derivante da qualsiasi reato, indipendentemente da dove tale
eventuale reato possa essere stato commesso.
Nel caso in cui il Cliente abbia fornito
informazioni false e/o inesatte, o nel caso in cui si sospetti o identifichi un reato, ABC SA Xxxxx Xxxxxx dovrà tenerne evidenza e trasmettere
tali dati alle Autorità preposte le quali potranno farne l’uso previsto dalla legge.
4.5 ABC SA Xxxxx Xxxxxx, o qualsiasi altro
soggetto facente capo a ABC SA Parent, potrà intraprendere ogni azione ritenuta opportuna per prevenire il verificarsi di reati e/o illeciti
anche solo potenzialmente soggetti a Sanzioni, in Italia o all’estero, connessi e/o correlati ai
rapporti tra ABC SA Xxxxx Xxxxxx e il Cliente,
senza che ciò comporti alcuna responsabilità di ABC SA Xxxxx Xxxxxx nei confronti del Cliente
e/o di terzi, nei limiti di cui all’art. 1229 c.c.
4.6 Gli obblighi normativi in materia di
antiriciclaggio prevalgono su eventuali obblighi di riservatezza di ABC SA Xxxxx Xxxxxx.
4.7 Il Cliente si impegna fin da ora a manlevare e tenere indenne ABC SA Xxxxx Xxxxxx da qualsivoglia costo, onere o spesa sostenuti da ABC SA Xxxxx Xxxxxx eziologicamente
correlati ad un inadempimento del Cliente alle normative antiriciclaggio pro tempore vigenti, nell’esecuzione dei suoi rapporti con ABC SA Xxxxx Xxxxxx.
4.8 ABC SA Xxxxx Xxxxxx potrà conservare le
informazioni registrate che riguardano il Cliente anche dopo la cessazione del rapporto, per un arco di tempo non inferiore al conseguimento
delle finalità per cui sono conservati e
comunque per il tempo massimo consentito e/o imposto dalla normativa pro tempore vigente.
xxx.xxxx-xxx.xxx 8
5. ART. 5 - MODIFICHE UNILATERALI DELLE CONDIZIONI
5.1 ABC SA Xxxxx Xxxxxx, nel rispetto delle
normative tempo per tempo vigenti, potrà
modificare unilateralmente il Contratto, inclusi i presenti T&C e le condizioni economiche
indicate nel Documento di Sintesi, dandone
comunicazione scritta al Cliente a mezzo PEC , con un preavviso minimo di 2 (due) mesi.
Le modifiche si intendono approvate se il
Cliente non recede dal Contratto entro la data prevista per la loro applicazione. Il recesso non comporta spese.
6. ART. 6 - DURATA DEL CONTRATTO E DIRITTO DI RECESSO
6.1 Il Contratto ha durata indeterminata.
6.2 Il Cliente può recedere dal Contratto in ogni
momento senza penalità e senza spese e senza obbligo di indicazione del motivo, mediante
comunicazione scritta da inviare a ABC SA Xxxxx Xxxxxx a mezzo lettera raccomandata con
ricevuta di ritorno e/o con altri mezzi che ne assicurino la ricezione.
6.3 ABC SA Xxxxx Xxxxxx può recedere dal Contratto con un preavviso di 2 (due) mesi mediante
comunicazione scritta da inviare al Cliente a
mezzo raccomandata con ricevuta di ritorno e/o con altri mezzi che ne assicurino la ricezione.
6.4 In presenza di giusta causa ABC SA Xxxxx Xxxxxx può recedere dal Contratto senza preavviso. In via esemplificativa ma non
esaustiva, ABC SA Xxxxx Xxxxxx può recedere con effetto immediato qualora si verifichino
una o più delle seguenti circostanze: i) il Cliente sia divenuto insolvente, oppure inadempiente
nei confronti di ABC SA Xxxxx Xxxxxx oppure sia sottoposto a fallimento o a concordato
preventivo o ad altre procedure concorsuali di qualunque tipo; ii) il Cliente abbia subito
procedure esecutive di qualsiasi tipo sui suoi beni; iii) il Cliente sia in fase di liquidazione
o comunque in fase di scioglimento; iv) si
siano verificate altre circostanze che incidano negativamente sulla situazione patrimoniale, economica e finanziaria del Cliente.
6.5 Il recesso dal Contratto comporta la cessazione di tutti i servizi regolamentati sul Conto, previo soddisfacimento di eventuali debiti del Cliente
spese e oneri ancora sospesi.
6.6 In caso di recesso dal Contratto esercitato da una delle Parti, i costi fatturati periodicamente da ABC SA Xxxxx Xxxxxx al Cliente saranno
dovuti dal Cliente in misura proporzionale fino alla data di efficacia del recesso e, se corrisposti in anticipo, gli stessi verranno rimborsati per la quota non dovuta.
I tempi massimi di chiusura del Conto, in caso di recesso e previo ricevimento da parte di ABC SA Xxxxx Xxxxxx di tutta la documentazione
eventualmente richiesta al Cliente per finalizzare la procedura, sono pari a 30 (trenta) giorni.
Il recesso dal Conto Deposito Business
esercitato da ABC SA XXXXX XXXXXX per giustificato motivo o esercitato dal Cliente comporta, alla scadenza del periodo di
vincolo opzionato la liberazione delle somme depositate e la contestuale restituzione in
favore del Cliente. Qualora il Cliente richiedesse la contestuale restituzione dell’intero capitale sottoposto a vincolo o di parte di esso in
anticipo rispetto il periodo di vincolo convenuto, detto importo verrà restituito nel rispetto dei tempi sopra indicati, dedotto un importo pari al
__ % della quota di capitale per la quale viene richiesta la restituzione
xxx.xxxx-xxx.xxx 9
7. ART. 7 - LEGGE APPLICABILE E FORO COMPETENTE
7.1 Il Contratto, inclusi i presenti T&C, è regolato e deve essere interpretato secondo la legge
italiana. Per qualunque controversia comunque dipendente dal Contratto e di ogni sua parte, così come delle eventuali Condizioni Aggiuntive, e/o dalle scritture contemporaneamente o
successivamente realizzate in esecuzione degli impegni assunti nel Contratto anche in caso
di eventuale compresenza di diversi criteri di collegamento, sarà devoluta in via esclusiva e non derogabile alla giurisdizione italiana. Per
le controversie di cui sopra, competente in via esclusiva e non derogabile, anche in caso di
connessione o continenza sarà il Foro di Milano.
xxx.xxxx-xxx.xxx 10
TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
8. ART. 8 - RECLAMI
8.1 8.1 Il Cliente può contestare eventuali
comportamenti e/o omissioni di ABC SA Xxxxx
Xxxxxx mediante reclamo scritto che può essere consegnato presso la filiale di ABC SA Xxxxx
Xxxxxx oppure inviato i) per posta ordinaria ad
Arab Banking Corporation SA Xxxxx Xxxxxx
Ufficio Reclami
Xxx Xxxxxx, 0, 00000
Xxxxxx o ii) per PEC all’indirizzo xxxx-xxxxxxxxxxx@xxx.xx.
ABC SA Xxxxx Xxxxxx deve rispondere al reclamo entro 30 (trenta) giorni dalla data di ricevimento.
8.2 Il Cliente, in assenza di risposta da parte di ABC SA Xxxxx Xxxxxx entro il termine sopra indicato o qualora non sia soddisfatto della risposta
ricevuta, può fare ricorso all’Arbitro Bancario Finanziario (ABF).
Il Cliente può rivolgersi all’ABF entro e non oltre 12 (dodici) mesi dalla presentazione del reclamo e il ricorso deve riguardare la stessa controversia oggetto del reclamo.
Per maggiori informazioni su ABF, il Cliente può visitare il sito xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx o consultare le relative guide pratiche messe a disposizione da ABC SA Xxxxx Xxxxxx.
8.3 Il Cliente ha in ogni caso il diritto di presentare esposti alla Banca d’Italia o, fatto salvo quanto descritto nel successivo art. 9, di rivolgersi
all’Autorità Giudiziaria.
9. ART. 9 -TENTATIVO DI CONCILIAZIONE
9.1 Prima di adire l’autorità giudiziaria, il Cliente e ABC SA Xxxxx Xxxxxx tentano la conciliazione, condizione di procedibilità ai sensi dalla
vigente normativa sulla mediazione, rivolgendosi al Conciliatore Bancario
Finanziario, iscritto nel registro del Ministero della Giustizia ai sensi del Decreto Legislativo 4 marzo 2010, n. 28.
9.2 Per sapere come contattare il Conciliatore Bancario Finanziario ed attivare la relativa procedura, si prega di visitare il sito xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx. In via
alternativa, le Parti possono rivolgersi
all’ABF, meglio identificato all’art. 8, o ad altro organismo specializzato ed iscritto nell’apposito registro.
xxx.xxxx-xxx.xxx 11
SEZIONE II – IL C ONTO C ORRENTE
10. ART. 10 – INFORMAZIONI GENERALI
10.1 L’apertura del Conto è assistita dal
Relationship Manager il quale fornisce al Cliente ogni informazione richiesta anche successivamente alla sottoscrizione del Contratto, inclusi questi T&C.
10.2 Il Cliente è tenuto a depositare la propria firma e quella delle persone autorizzate a
rappresentarlo nei confronti di ABC SA Xxxxx
Xxxxxx, come meglio specificato nell’Allegato A.
10.3 Anche ai fini dell’apertura del Conto, con la sottoscrizione del Contratto e delle
presenti T&C, il Cliente dichiara e garantisce di non essere un consumatore ai sensi del
D. Lgs. 206/2005 e successive modifiche e integrazioni né una micro-impresa ai sensi della raccomandazione della Commissione Europea 2003/361/CE del 6 maggio 2003 e
del Decreto del Ministro dell’Economia delle Finanze attuativo delle misure adottate dalla Commissione Europea nonché ai sensi della
direttiva 2015/2366/UE e ABC SA Xxxxx Xxxxxx vi fa affidamento.
Il Cliente si impegna ad informare
tempestivamente ABC SA Xxxxx Xxxxxx in caso di variazione circa la propria natura di non
consumatore e/o micro-impresa.
10.4 La divisa del Conto può essere l’Euro o il
Dollaro Usa. Su richiesta del Cliente, ABC SA Xxxxx Xxxxxx può autorizzare l’utilizzo di una differente divisa estera. Gli interessi sui conti correnti in valuta estera potrebbero essere
oggetto di una detrazione o ritenuta alla fonte, come meglio specificato al successivo art. 28.
10.5 Le spese applicate al Conto sono espressamente determinate nel Documento di Sintesi.
10.6 Il Conto del Cliente presso ABC SA Xxxxx Xxxxxx e i connessi servizi di pagamento sono strumentali rispetto ad altri rapporti negoziali intrattenuti
dal Cliente con ABC SA Xxxxx Xxxxxx.
10.7 Le Parti concordano che non trova applicazione il Capo II-bis del T.U.B (D. Lgs. n. 385/1993) sui
servizi di pagamento.
xxx.xxxx-xxx.xxx 12
11. ART. 11 - ISTRUZIONI E AUTORIZZAZIONI
11.1 Il Cliente, con la sottoscrizione del Contratto e
di questi T&C, autorizza espressamente ABC SA Xxxxx Xxxxxx a procedere in base alle Istruzioni di volta in volta fornite attraverso qualsiasi
Forma di Comunicazione.
11.2 ABC SA Xxxxx Xxxxxx accetta, fa affidamento e ha titolo di considerare corrette le
informazioni fornite dal Cliente in qualsiasi Istruzione e agisce sulla base delle stesse.
All’occorrenza il Cliente, dietro richiesta di ABC SA Xxxxx Xxxxxx, dovrà confermare per iscritto qualsiasi Istruzione. ABC SA Xxxxx Xxxxxx
esegue le Istruzioni pervenute sia dal Cliente direttamente che da soggetti che siano stati espressamente autorizzati dal Cliente. Tali
soggetti dovranno rispettare tutti gli obblighi previsti dal Contratto e dai presenti T&C.
11.3 ABC SA Xxxxx Xxxxxx può rifiutarsi di eseguire qualsiasi Istruzione, inclusa un’Istruzione
di Pagamento, se ha ragionevole motivo di
ritenere che: i) eseguendo l’Istruzione possano essere violate leggi, regolamenti, normative
applicabili pro tempore vigenti; ii) l’Istruzione non sia autentica, vale a dire non sia stata
fornita dal Cliente o in nome e per conto dello stesso oppure non sia sufficientemente
xxxxxx; iii) eseguendo l’Istruzione possa essere danneggiata la reputazione di ABC SA Xxxxx
Xxxxxx; iv) una o più clausole del Contratto e dei presenti T&C o di eventuali Condizioni
Aggiuntive risultino violate, o possano essere violati eseguendo l’Istruzione.
Nei casi sopra indicati ABC SA Xxxxx Xxxxxx
informa tempestivamente il Cliente, salvo il caso in cui non sia tenuta a farlo in adempimento a
specifici obblighi normativi.
11.4 Il Cliente autorizza ABC SA Xxxxx Xxxxxx ad effettuare la Call Back al fine di verificare
l’autenticità delle Istruzioni nei casi in cui ABC SA Xxxxx Xxxxxx lo ritenga opportuno, come meglio specificato nell’Allegato B.
11.5 Le Istruzioni pervenute a ABC SA Xxxxx Xxxxxx in qualsiasi Giorno Lavorativo dopo l’orario
di apertura si considerano ricevute il Giorno Lavorativo successivo, fermo restando quanto
specificato all’art. 14 sulle Istruzioni di Pagamento.
11.6 Fermo il disposto dell’art. 1229 c.c. con la
sottoscrizione del Contratto e di questi T&C, il Cliente accetta che ABC SA Xxxxx Xxxxxx
e ogni membro di ABC SA Parent, inclusi i
corrispondenti, affiliati, impiegati o agenti, non possano essere ritenuti responsabili per avere eseguito le Istruzioni, ivi compreso il caso di
Istruzioni non corrette.
Conseguentemente il Cliente manleva e tiene indenne ABC SA Xxxxx Xxxxxx e ogni membro del ABC SA Parent, inclusi i corrispondenti,
affiliati, impiegati o agenti, da e contro
qualsiasi richiesta, passività, obbligo, danno, costo, perdita, sanzione penale, azione,
citazione in giudizio, azione legali, spesa ed esborso di qualsiasi natura inclusi gli interessi, direttamente o indirettamente connessi alle Istruzioni.
xxx.xxxx-xxx.xxx 13
12. ART. 12 - DISPOSIZIONI A FAVORE DEL CONTO
12.1 Il Cliente può ricevere pagamenti sul Conto tramite le forme di pagamento accettate da ABC SA Xxxxx Xxxxxx. Queste includono, ma
non sono limitate a, giroconto, bonifici bancari diretti e trasferimenti SWIFT.
12.2 Soggetti terzi potranno eseguire accrediti sul Conto esclusivamente per conto proprio ed
in relazione a rapporti negoziali intercorrenti con il Cliente e comunque in esecuzione di
obbligazioni nei confronti del Cliente e non in qualità di agenti e / o fiduciari.
12.3 Un pagamento in Euro ricevuto da ABC SA Xxxxx Xxxxxx in un Xxxxxx Xxxxxxxxxx viene accreditato sul Conto nello stesso Xxxxxx
Lavorativo in cui ABC SA Xxxxx Xxxxxx riceve i fondi fatta eccezione per il caso in cui detta
disposizione necessiti di uno specifico controllo di adeguata verifica. Un pagamento in Dollari
USA o in altra divisa diversa dall’Euro ricevuto da ABC SA Xxxxx Xxxxxx prima delle ore 12.00 di un Xxxxxx Xxxxxxxxxx viene elaborato nello stesso Xxxxxx Xxxxxxxxxx. Se tale pagamento
in Dollari USA o in altra divisa diversa dall’Euro perviene a ABC SA Xxxxx Xxxxxx dopo le ore
12.00 di un Giorno Lavorativo, viene elaborato entro il Giorno Lavorativo successivo.
12.4 Qualora un importo venga accreditato sul
Conto a seguito di Istruzioni fraudolente o di un errore o poiché confiscato e/o sequestrato e/o pignorato dietro istruzioni di qualsivoglia
Autorità competente, oppure nel caso in cui ABC SA Xxxxx Xxxxxx per qualunque altra ragione nel rispetto della normativa pro tempore vigente
sia obbligata alla restituzione di un importo già accreditato sul Xxxxx o parte di esso al terzo
che ha eseguito il pagamento, il Cliente presta sin d’ora il proprio consenso affinché ABC SA Xxxxx Xxxxxx provveda a detrarre dal Conto
il suddetto importo comprensivo di eventuali interessi maturati.
12.5 Un trasferimento fondi in entrata per un importo in una divisa diversa da quella del Conto, genererà automaticamente e
prima dell’accredito sul Conto stesso una negoziazione in cambi con ABC SA Xxxxx
Xxxxxx per la conversione dell’importo nel suo controvalore nella divisa del Conto; ABC SA
Xxxxx Xxxxxx può convertire l’importo in entrata in quello della divisa in cui è espresso il Conto al tasso di cambio espressamente concordato tra
le parti. Eventuali spese applicate da ABC SA
Xxxxx Xxxxxx per l’esecuzione di negoziazioni in cambi, preventivamente comunicate al Cliente, sono addebitate sul Conto o dedotte dal netto ricavo della negoziazione.
14
13. ART. 13 - DISPOSIZIONI DAL CONTO
13.1 Le Istruzioni di Pagamento possono essere
trasmesse dal Cliente a ABC SA Xxxxx Xxxxxx con qualsiasi Forma di Comunicazione ad
eccezione della chiamata telefonica. ABC SA Xxxxx Xxxxxx accetta, fa affidamento e ha
titolo di considerare corrette, le informazioni fornite in qualsiasi Istruzione di Pagamento proveniente dal Cliente.
13.2 Al fine di eseguire le Istruzioni di Pagamento, ABC SA Xxxxx Xxxxxx deve ricevere dal Cliente le seguenti informazioni:
a) l’importo e la divisa del pagamento;
b) il nome, l’indirizzo e ogni necessario riferimento del soggetto in cui favore il pagamento deve essere
eseguito;
c) i dettagli della banca del destinatario, inclusi il
codice SWIFT (BIC), il numero di Conto, e eventuale l’IBAN;
d) la data valuta di esecuzione del pagamento;
e) la causale del pagamento e
f) ogni ulteriore informazione e/o documento che si rendesse di volta in volta necessaria.
13.3 ABC SA Xxxxx Xxxxxx elabora le Istruzioni di Pagamento solo nell’ipotesi in cui vi siano
sufficienti Fondi Disponibili sul Conto e comunque a condizione che:
a) ABC SA Xxxxx Xxxxxx non sia a conoscenza di eventuali inesattezze nei dettagli del pagamento;
b) ABC SA Xxxxx Xxxxxx non sia a conoscenza di ragioni che possano impedire il pagamento a causa di possibili reati finanziari, frodi, azioni legali o processi in corso;
c) l’effettuazione del pagamento non sia contrario a leggi o regolamenti pro tempore vigenti;
d) sia stata efficacemente eseguita la Call Back di cui all’art. 11.4;
e) si tratti di un pagamento che il Cliente chiede venga eseguito in nome e per conto proprio;
f) il Cliente abbia fornito le informazioni previste dall’art. 13.2.
xxx.xxxx-xxx.xxx 15
14. ART. 14 – MODALITÀ DI ESECUZIONE DELLE DISPOSIZIONI, TEMPI DI ESECUZIONE E VALUTA
14.1 Qualora il pagamento richiesto dal Cliente sia previsto in Euro o in Dollari U.S.A. o a favore di
soggetti con conti presso banche residenti nello Spazio Economico Europeo (SEE) o negli Stati
Uniti d’America (USA), ABC SA Xxxxx Xxxxxx
effettua detto pagamento e addebita lo stesso sul Conto nello stesso Xxxxxx Xxxxxxxxxx in cui riceve le Istruzioni di Pagamento, a condizione che dette Istruzioni di Pagamento pervengano
entro le ore 12.00. Se le Istruzioni di Pagamento pervengono dopo le ore 12.00 ABC SA Xxxxx
Xxxxxx predispone il pagamento per il primo Giorno Lavorativo successivo.
14.2 Qualora il pagamento richiesto dal Cliente sia a favore di un soggetto titolare di un conto
corrente presso banche al di fuori dello Spazio Economico Europeo (SEE) o degli Stati Uniti
d’America o in una divisa diversa dall’Euro o dal Dollaro USA il pagamento potrebbe richiedere tempistiche più lunghe con riferimento alle quali il Cliente verrà tempestivamente informato.
14.3 Nei casi in cui ABC SA Xxxxx Xxxxxx sia tenuta ad effettuare i controlli e/o verifiche di
adeguatezza e/o Compliance per la prevenzione di reati di cui all’art. 4, potrebbero esserci ritardi nell’esecuzione delle Istruzioni di Pagamento.
14.4 Per effettuare un pagamento internazionale ABC SA Xxxxx Xxxxxx può avvalersi di un’altra banca (Banca Corrispondente) per canalizzare il pagamento. In tal caso verranno utilizzate i)
banche con sede nel Paese in cui il pagamento deve essere inviato e/o, ii) banche del Paese
in cui la divisa prestabilita nel pagamento sia
la divisa nazionale nel caso in cui il pagamento fosse in una divisa diversa all’Euro.
Resta inteso che qualora ABC SA Xxxxx Xxxxxx si avvalga di una Banca Corrispondente,
quest’ultima agirà esclusivamente in qualità di mero coadiutore di ABC SA Xxxxx Xxxxxx.
Potrebbe accadere che un pagamento
canalizzato dalla Banca Corrispondente venga rifiutato in applicazione della normativa
vigente nel relativo Paese, con conseguente restituzione del relativo importo.
ABC SA Xxxxx Xxxxxx non sarà ritenuta
responsabile per eventuali perdite derivanti
dalla restituzione del suddetto importo da parte della Banca Corrispondente e si impegna con
la dovuta diligenza a ricercare le ragioni della restituzione che verranno tempestivamente comunicate al Cliente, sempre che la Banca Corrispondente non si rifiuti, per qualsivoglia ragione, di fornire le suddette informazioni.
14.5 Le Istruzioni di Pagamento sono revocabili, resta in ogni caso inteso che il Cliente
potrà chiedere la revoca delle Istruzioni di
Pagamento precedentemente impartite a ABC SA Xxxxx Xxxxxx finché non sia intervenuta
l’esecuzione da parte di ABC SA Xxxxx Xxxxxx.
La richiesta di cancellazione deve pervenire a ABC SA Xxxxx Xxxxxx mediante qualunque Forma di Comunicazione ad eccezione della chiamata telefonica.
xxx.xxxx-xxx.xxx 16
TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
15. ART. 15 – OPERAZIONI RIFIUTATE O ESEGUITE IN BASE A INFORMAZIONI NON CORRETTE – MANCATA RESPONSABILITÀ DI ABC SA XXXXX XXXXXX
15.1 ABC SA Xxxxx Xxxxxx elabora le Istruzioni di Pagamento unicamente sulla base delle
informazioni fornite dal Cliente ai sensi dell’art. 13.2 e con le modalità descritte nel Contratto.
ABC SA Xxxxx Xxxxxx può rifiutarsi di ricevere
ed eseguire le Istruzioni di Pagamento se esiste un giustificato motivo o non siano rispettate
le condizioni previste nel Contratto, dandone tempestiva comunicazione al Cliente.
15.2 Qualora le informazioni fornite dal Cliente
risultino inesatte il pagamento potrebbe essere ritardato o accreditato su conti sbagliati e ABC SA Xxxxx Xxxxxx, salvo il disposto dell’art. 1229 c.c., non potrà essere ritenuta in alcun modo responsabile in caso di eventuali conseguenze negative per il Cliente. ABC SA Xxxxx Xxxxxx
farà ogni ragionevole sforzo per ovviare alle conseguenze derivanti dalle inesatte Istruzioni di Pagamento o inesatti dettagli di pagamento
forniti dal Cliente. ABC SA Xxxxx Xxxxxx informerà tempestivamente il Cliente dell’ammontare delle eventuali spese necessarie ai fini di cui sopra.
15.3 Ogni eventuale rifiuto ad eseguire le Istruzioni di Pagamento da parte di ABC SA Xxxxx Xxxxxx verrà tempestivamente motivato al Cliente
salvo il caso in cui (i) non sia vietato dalla
legge pro tempore vigente fornire determinati dettagli; o (ii) ABC SA Xxxxx Xxxxxx sospetti frodi o altri reati finanziari posti in essere
dal Cliente. ABC SA Xxxxx Xxxxxx fornisce al
Cliente le dovute istruzioni per procedere con le correzioni dei dettagli di pagamento che
potrebbero aver causato il rifiuto.
15.4 Con la sottoscrizione del Contratto e di questi T&C, il Cliente accetta che ABC SA Xxxxx Xxxxxx e ogni membro diABC SA Parent, salvo il
disposto dell’art. 1229 c.c., non possa essere ritenuto responsabile in caso di eventuali
perdite subite o costi sostenuti dal Cliente nelle seguenti ipotesi:
a) ABC SA Xxxxx Xxxxxx non abbia agito in conformità alle Istruzioni di Pagamento a causa di un
motivo specificato nel Contratto o nelle eventuali Condizioni Aggiuntive;
b) il Cliente abbia fornito Istruzioni di Pagamento contenenti dettagli inesatti e/o non corretti;
c) ABC SA Xxxxx Xxxxxx abbia agito in violazione del Contratto o di eventuali Condizioni Aggiuntive,
a causa di circostanze anomale e imprevedibili al di fuori del suo ragionevole controllo (a titolo esemplificativo e non esaustivo, un’azione di
qualsiasi governo o agenzia governativa, scioperi o altre proteste che coinvolgano o meno il personale di ABC SA Xxxxx Xxxxxx e ogni membro del ABC SA Parent, un’interruzione di alimentazione elettrica da parte di terzi e/o un’interruzione completa o parziale dei sistemi bancari internazionali verso e/o attraverso i quali i pagamenti sono trasmessi);
d) cambiamento delle condizioni del mercato prima che una Transazione sia stata eseguita.
15.5 Salvo che per le circostanze in cui ABC SA Xxxxx Xxxxxx abbia agito con dolo o colpa grave, la responsabilità di ABC SA Xxxxx Xxxxxx è limitata ai soli danni effettivi diretti il cui risarcimento
potrà essere preteso dal Cliente.
15.6 La responsabilità di ABC SA Xxxxx Xxxxxx nell’esecuzione di pagamenti a debito del
Conto, a seguito della ricezione di Istruzioni di Pagamento, è limitata all’esecuzione
stessa dei pagamenti. ABC SA Xxxxx Xxxxxx non potrà essere ritenuta in alcun modo
responsabile per l’attività svolta da soggetti terzi coinvolti nei pagamenti (a titolo
esemplificativo, banca ricevente, eventuali
banche corrispondenti o intermediaria coinvolta nel pagamento). Su richiesta del Cliente, ABC
SA Xxxxx Xxxxxx svolgerà ogni ragionevole sforzo per rintracciare il pagamento e dare l’esito al Cliente. Eventuali spese saranno tempestivamente comunicate al Cliente.
xxx.xxxx-xxx.xxx 17
TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
16. ART. 16 - SCOPERTI DEL CONTO
16.1 Il Conto deve sempre avere un saldo attivo, a meno che non sia stata espressamente
accordata al Cliente una linea di credito per lo scoperto del Conto.
16.2 Nel caso in cui venga accordata da ABC SA
Xxxxx Xxxxxx una linea di credito, questa sarà
soggetta a Condizioni Aggiuntive. Ogni scoperto dovrà essere rimborsato immediatamente
su richiesta di ABC SA Xxxxx Xxxxxx se non diversamente concordato tra le Parti.
16.3 Nel caso in cui, in qualsiasi momento, venga
richiesto dal Cliente a ABC SA Xxxxx Xxxxxx di effettuare due o più pagamenti con addebito
sul Conto ma i fondi non dovessero essere
disponibili per eseguirli, ABC SA Xxxxx Xxxxxx eseguirà i pagamenti nei limiti dei fondi
disponibili.
16.4 Nel caso in cui qualsiasi rimborso disposto ai
sensi dell’art. 12.3 o pagamento ai sensi dell’art. 17 dovesse causare uno scoperto di Xxxxx,
tale accadimento verrà considerato come una richiesta implicita per una linea di credito.
16.5 Ogni scoperto sarà soggetto ai tassi di interesse di cui al Documento di Sintesi.
17. ART. 17 – SPESE BANCARIE
17.1 Le spese bancarie sono contenute nel
Documento di Sintesi. Eventuali ulteriori spese verranno comunicate da ABC SA Xxxxx Xxxxxx al Cliente nei termini e con le modalità previste dalla normativa pro tempore vigente.
17.2 ABC SA Xxxxx Xxxxxx informerà
preventivamente il Cliente dell’addebito qualora si renda necessario addebitare
eventuali spese accessorie sostenute nel fornire i propri servizi.
17.3 Nel caso in cui una banca corrispondente
addebiti a ABC SA Xxxxx Xxxxxx spese relative a pagamenti effettuati per conto del Cliente, il Cliente autorizza sin d’ora ABC SA Xxxxx Xxxxxx ad addebitare sul proprio Conto tali spese
documentabili su richiesta del Cliente.
18
18. ART. 18 - INTERESSI CREDITORI
18.1 Gli interessi creditori, se previsti, sono calcolati con le modalità descritte nel Documento di
Sintesi.
18.2 I rapporti di dare e avere relativi al conto, sia esso debitore o creditore, maturano interessi con la medesima periodicità annuale, a fine
dicembre oppure al momento dell’estinzione del conto. Gli interessi debitori maturati,
compresi quelli relativi a finanziamenti ove concessi, non producono interessi ulteriori,
fatti salvi gli interessi di mora, e sono calcolati esclusivamente sulla sorte capitale
18.3 Non è previsto lo sconfinamento del conto,
tuttavia, e salva espressa autorizzazione della Banca a concedere lo sconfinamento, nel caso
in cui il conto dovesse presentare saldi debitori verrà applicato allo sconfinamento un tasso
di interesse secondo quanto specificamente indicato nell’allegato Documento di Sintesi.
Fermo restando quanto sopra, a fronte di
sconfinamenti in assenza di affidamento, le
parti convengono di applicare, quali unici oneri a carico del cliente, una commissione di istruttoria veloce determinata in misura fissa, espressa
in valore assoluto, commisurata ai costi e un
xxxxx di interesse debitore sull’ammontare dello sconfinamento secondo quanto indicato nel
Documento di Sintesi.
La commissione di istruttoria veloce è applicata in base alle soglie e nei limiti previsti dalla legge e/o dalle Autorità di settore
19
19. ART. 19 - CONTI COINTESTATI
19.1 Laddove il Conto sia intestato a più di un
soggetto, ciascuno di essi, salvo diversamente concordato tra il Cliente e ABC SA Xxxxx Xxxxxx per iscritto, sarà direttamente responsabile
disgiuntamente del rispetto del Contratto e di
questi T&C, xxxxx restando che sarà responsabile in solido per qualsiasi importo dovuto a ABC SA
Xxxxx Xxxxxx ai sensi del Contratto.
19.2 Se un Conto è intestato a più di un soggetto, salvo diversamente concordato tra il Cliente e ABC SA Xxxxx Xxxxxx per iscritto, si
applicheranno le seguenti condizioni:
a) ciascuno dei cointestatari potrà fornire
autonomamente a ABC SA Xxxxx Xxxxxx le
Istruzioni, ivi incluse le Istruzioni di Pagamento, nonché modificare i dettagli dei contatti o i
metodi o presentare domanda per nuovi prodotti o servizi. Conseguentemente ogni Istruzione
impartita da uno dei cointestatari impegnerà tutti gli altri cointestatari;
b) nel caso in cui ABC SA Xxxxx Xxxxxx venga a conoscenza di una controversia tra i
cointestatari, ABC SA Xxxxx Xxxxxx potrà
richiedere che tutti i cointestatari autorizzino congiuntamente eventuali Istruzioni;
c) ai fini delle comunicazioni, ABC SA Xxxxx
Xxxxxx contatterà solo uno dei cointestatari
in qualità di rappresentante dei cointestatari, che potrà essere indicato, con l’accordo di
tutti i cointestatari, contestualmente alla
sottoscrizione del Contratto o successivamente; il rappresentante dei cointestatari, sarà
responsabile della condivisione con gli altri cointestatari del Conto delle informazioni
ricevute. Nel caso in cui non venga identificato alcun rappresentante dei cointestatari, ABC SA Xxxxx Xxxxxx sarà autorizzata a contattare indifferentemente uno dei cointestatari;
d) al fine di revocare uno o più cointestatari dal Conto, ABC SA Xxxxx Xxxxxx dovrà ricevere
Istruzioni in tal senso da parte di tutti i
cointestatari del Conto. Qualsiasi cointestatario revocato dal Conto continuerà ad essere
ritenuto responsabile per tutti gli obblighi e le responsabilità derivanti dal, o in connessione con il, Conto o da qualsiasi Transazione relativa al Conto in relazione al periodo precedente alla revoca dal Conto di detto cointestatario.
20. ART. 20 - CONTI INATTIVI
20.1 Nel caso in cui un Conto non venga movimentato per un periodo di 180
(centoottanta) giorni o più, in base alle
procedure interne di ABC SA Xxxxx Xxxxxx, può essere designato come “Inattivo” e
conseguentemente non sarà più possibile
effettuare alcuna Transazione a meno che il
Xxxxx non venga espressamente riattivato. La riattivazione potrà essere effettuata solo dopo che tutti i requisiti richiesti da ABC SA Xxxxx Xxxxxx, nonché i requisiti normativi e/o
regolamentari pro tempore vigenti relativi alla gestione del Conto, compresi quelli relativi alle informazioni sui clienti, siano stati soddisfatti.
xxx.xxxx-xxx.xxx 20
TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
21. ART. 21 COMUNICAZIONI PERIODICHE
21.1 ABC SA Xxxxx Xxxxxx fornisce al Cliente, almeno una volta all’anno, una comunicazione chiara
ed analitica sullo svolgimento del rapporto (“estratto conto”) e un aggiornamento
delle condizioni del Documento di Sintesi.
L’aggiornamento del Documento di Sintesi può essere omesso, se le condizioni economiche
risultano invariate. ABC SA Xxxxx Xxxxxx non sarà obbligata ad inviare l’estratto conto
al Cliente qualora il Conto risulti inattivo ai sensi dell’art. 20. L’estratto conto e le altre comunicazioni periodiche saranno inviati
da parte di ABC SA Xxxxx Xxxxxx al Cliente
all’indirizzo indicato al momento dell’apertura del Conto, o successivamente notificato/
modificato per iscritto con le modalità indicate nel Contratto.
21.2 L’estratto conto e le altre comunicazioni
periodiche si intendono approvate dal Cliente in mancanza di una sua contestazione scritta che dovrà pervenire a ABC SA Xxxxx Xxxxxx entro
60 (sessanta) giorni dal ricevimento del relativo documento.
21.3 Il Cliente accetta fin da ora che le comunicazioni periodiche possano essere effettuate anche
mediante comunicazione a distanza (a titolo esemplificativo e-mail, fax, sms) o mediante
apposita informativa pubblicata sul sito di ABC SA Xxxxx Xxxxxx.
22. ART. 22 - FONDS XX XXXXXXXX XXX XXXXXX XX XX XXXXXXXXXX
00.0 XXX XX Xxxxx Xxxxxx in quanto branch italiana di ABC SA Parent con sede in Francia, aderisce al Programma “FONDS de GARANTIE des
Depots et de Resolution”.
22.2 Il sistema di garanzia dei depositi protegge gli importi depositati dai clienti in conti di
risparmio e altri conti e sistemi di risparmio.
Il sistema di garanzia dei depositi fornisce rimborso fino alla concorrenza di i) €
100.000,00 (EuroCentomila//00#) per i conti
intestati ad un unico soggetto e ii) € 1000.000
(EuroCentomila//00#) per ogni cointestatario in relazione ai conti cointestati a più soggetti.
22.3 In ogni caso ulteriori dettagli sul Programma
potranno essere forniti da ABC SA Xxxxx Xxxxxx su richiesta del Cliente. Ulteriori informazioni
sono altresì disponibili accedendo al sito
xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxxxxxxx- my-guarantees/I-have-savings-and-other-bank- accounts-what-are-my-guarantees.
21
TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
SEZIONE III – TR ANS AZIONI DI TESORERIA
23. ART. 23 - MONEY MARKET TRANSACTION
23.1 Per Money Market Transaction si intende
qualsiasi Transazione correlata a un deposito vincolato fino ‘a scadenza’ di fondi del Cliente.
Le disposizioni di cui al presente art. 23 si
applicano a qualsiasi Money Market Transaction concordata dalle Parti di volta in volta.
23.2 Dopo aver effettuato un deposito, verrà inviata una Conferma contenente l’importo, il tasso di
interesse applicato, il periodo di deposito e la/e data/e di pagamento degli interessi.
23.3 L’importo del deposito sarà bloccato per il periodo di deposito indicato nella Conferma e il deposito non potrà essere aumentato o ridotto parzialmente o totalmente durante
tale periodo senza l’autorizzazione di ABC SA Xxxxx Xxxxxx. La relativa richiesta del Cliente, fornita nei termini e con le modalità indicate da ABC SA Xxxxx Xxxxxx, potrà essere concessa
o rifiutata da ABC SA Xxxxx Xxxxxx e potrà
essere soggetta a costi aggiuntivi che verranno previamente comunicati da ABC SA Xxxxx
Xxxxxx al Cliente. Eventuali ulteriori depositi potranno essere considerati Transazioni
separate e contabilizzati come tali.
23.4 Sarà cura del Cliente indicare un conto corrente sul quale dovranno essere accreditati tutti
i rimborsi del capitale e il pagamento degli
interessi del deposito. Nel caso in cui il Cliente voglia indicare un conto corrente intrattenuto presso altro istituto di credito, sarà necessario fornire una richiesta scritta con i dettagli del conto corrente a ABC SA Xxxxx Xxxxxx, la quale
xxxxxxxx la richiesta e ne determinerà l’esito con la dovuta diligenza.
23.5 Fatti salvi i termini indicati nella Conferma, gli interessi concordati matureranno a favore
del Cliente dalla relativa data di valuta fino alla data di scadenza designata del deposito e saranno pagati fino alla fine del periodo di deposito.
23.6 Per i depositi con durata maggiore di un anno, potranno essere applicati interessi intermedi
in base ai termini concordati tra le Parti al momento del deposito.
23.7 Alla fine del periodo di deposito, l’importo
del deposito in scadenza comprensivo degli interessi maturati sarà reinvestito, salvo
diverse Istruzioni del Cliente. Tali Istruzioni devono pervenire a ABC SA Xxxxx Xxxxxx
almeno 2 (due) Giorni Lavorativi prima della scadenza del deposito e non oltre l’orario
limite per la valuta corrispondente, come
espressamente specificato da ABC SA Xxxxx Xxxxxx di volta in volta.
23.8 In ogni “Money Market Transaction” il Cliente agisce in nome e per conto proprio, pertanto egli dovrà assicurarsi di volta in volta di aver perfettamente compreso la natura e i rischi di ciascuna “Money Market Transaction fermi
restando eventuali obblighi informativi a carico di ABC SA Xxxxx Xxxxxx qualora previsti dalle
normative pro tempore vigenti in materia.
xxx.xxxx-xxx.xxx 22
24. ART. 24 - TRANSAZIONI IN VALUTA ESTERA
24.1 Ogni Transazione che comporti il cambio di un importo in una divisa nel suo equivalente in un’altra divisa, da effettuarsi in una data
prestabilita, al tasso di cambio espressamente concordato tra le Parti, deve essere considerata una Transazione di Valuta Estera (“FX Deal”). Le disposizioni di cui al presente art. 24 si applicano a qualsiasi Transazione in valuta estera.
24.2 Una richiesta di “FX Deal” deve indicare
chiaramente i dettagli necessari che includono: le valute che vengono acquistate e vendute;
gli importi in valuta; data di valuta / data di regolamento e ogni altro dettaglio che ABC SA Xxxxx Xxxxxx all’uopo possa ritenere
rilevante per il “FX Deal”. Richieste incomplete potrebbero causare ritardi nell’esecuzione
tempestiva di un “FX Deal” e ABC SA Xxxxx Xxxxxx, salvo il disposto dell’art. 1229 c.c.
non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali costi commerciali o perdite sostenute da chiunque in relazione a qualsiasi ritardo.
24.3 I pagamenti derivanti da questi “FX Deals”
potranno essere regolati tramite il Conto, o in alternativa, ABC SA Xxxxx Xxxxxx può valutare diverse modalità che dovranno pervenire per iscritto dal Cliente.
24.4 La richiesta di un “FX Deal” deve essere
ricevuta da ABC SA Xxxxx Xxxxxx almeno 2
(due) Giorni Lavorativi prima della prima data di regolamento delle divise coinvolte.
Le richieste pervenute in ritardo non saranno accolte da ABC SA Xxxxx Xxxxxx, salvo casi
eccezionali, valutati di volta in volta da ABC SA Xxxxx Xxxxxx.
24.5 ABC SA Xxxxx Xxxxxx non fornisce al Cliente alcun genere di consulenza, suggerimento
né raccomandazione in relazione a qualsiasi “FX Deal”. ABC SA Xxxxx Xxxxxx fornisce
esclusivamente informazioni di mercato e
la decisione di concludere un “FX Deal” sarà esclusivamente a discrezione del Cliente.
24.6 Il Cliente è consapevole che qualsiasi pagamento può essere eseguito solo con Fondi Disponibili
sul Conto. Nel caso in cui un pagamento
venisse effettuato, per qualsiasi motivo, senza disponibilità di fondi, ABC SA Xxxxx Xxxxxx sarà autorizzata i) ad addebitare interessi fino a
quando sul Conto vi saranno Fondi Disponibili, ii) a chiudere la Transazione in questione, vendendo o acquistando secondo il caso, e iii) ad addebitare sul Conto eventuali spese di ABC SA Xxxxx
Xxxxxx per eventuali perdite sostenute per, o in connessione con, la chiusura di detta Transazione.
24.7 In ogni Transazione in Valuta Estera, il Cliente agisce in nome e per conto proprio, pertanto egli dovrà assicurarsi di volta in volta di aver perfettamente compreso la natura e i rischi
di ciascuna Transazione in valuta estera fermi restando eventuali obblighi informativi a carico di ABC SA Xxxxx Xxxxxx qualora previsti dalle
normative pro tempore vigenti in materia.
xxx.xxxx-xxx.xxx 23
SEZIONE IV – DISPOSIZIONI FINALI
25. ART. 25 - CORRISPONDENZA TRA LE PARTI
25.1 Il Cliente, al momento della sottoscrizione del Contratto, deve fornire a ABC SA Xxxxx Xxxxxx i dati, i documenti personali e i recapiti di contatto che dovranno in ogni caso essere sempre puntualmente aggiornati, e deve altresì assicurarsi che i dettagli relativi ai soggetti autorizzati e/o delegati ad agire per conto suo siano sempre corretti, anche ai fini della vigente normativa antiriciclaggio di cui al precedente art. 4.
25.2 ABC SA Xxxxx Xxxxxx contatta il Cliente
attraverso qualsiasi Forma di Comunicazione, utilizzando le indicazioni e i recapiti più recenti che il Cliente abbia fornito. Per qualunque
variazione dei dati, si rimanda all’art. 27.
25.3 Il Cliente contatta ABC SA Xxxxx Xxxxxx
attraverso qualsiasi Forma di Comunicazione ai seguenti recapiti:
ABC SA Xxxxx Xxxxxx
Xxx Xxxxxx, 0, 00000 Xxxxxx (Xxxxx) PEC xxxx-xxxxxxxxxxx@xxx.xx
25.4 Alcune Forme di Comunicazione non sono sicure ed è esclusiva responsabilità del Cliente assicurarsi che soggetti estranei non accedano, leggano o utilizzino le informazioni del Cliente senza il suo consenso. Nei limiti di cui all’art. 1229 c.c., ABC SA Xxxxx Xxxxxx non può essere ritenuta responsabile nel caso in cui la Forma di Comunicazione venga intercettata, consegnata in ritardo, danneggiata, persa e/o distrutta o quando non giunga al destinatario designato e/o sia ricevuta da persone diverse dal destinatario designato.
25.5 In particolare, la trasmissione elettronica delle informazioni non può essere garantita come sicura e/o priva di errori e tali informazioni potrebbero essere intercettate, danneggiate, perse o distrutte, arrivare in ritardo o essere incomplete o comunque essere non sicure per l’uso.
25.6 Il Cliente, con la sottoscrizione del Contratto e dei presenti T&C, riconosce e conferma di
essere a conoscenza e di accettare tutti i rischi derivanti da tale tipo di trasmissione, inclusi
il rischio di sicurezza di intercettazione e/o
accesso non autorizzato a tali comunicazioni ed il rischio di virus.
25.7 Sia ABC SA Xxxxx Xxxxxx che il Cliente
accettano il rischio di danneggiamento e/o
perdita e/o ritardo relativo a qualsiasi Forma di Comunicazione inviata e, nei limiti di cui all’art. 1229 c.c., ABC SA Xxxxx Xxxxxx potrà essere
ritenuta responsabile nei confronti del Cliente
per eventuali danni o perdite causati e arrecati in conseguenza di tali accadimenti. Se una Forma di Comunicazione è riferita ad un documento di cui una delle Parti necessita di avvalersi, sia ABC SA Xxxxx Xxxxxx che il Cliente potranno richiedere
all’altra parte il documento originale.
25.8 Ciascuna delle Parti sarà responsabile per la protezione dei propri computer e/o reti informatiche da rischi connessi a virus e
attacchi informatici e nessuna delle Parti potrà essere ritenuta responsabile nei confronti
dell’altra per qualsiasi trasmissione di virus e attacchi informatici.
25.9 ABC SA Xxxxx Xxxxxx si riserva il diritto di
monitorare e/o registrare per fini di sicurezza qualsiasi Forma di Comunicazione, incluse le conversazioni telefoniche e/o comunicazioni
elettroniche tra il Cliente o un soggetto da
questi autorizzato e i dipendenti di ABC SA Xxxxx Xxxxxx, informando preventivamente il Cliente.
xxx.xxxx-xxx.xxx 24
TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
25.10 Con la sottoscrizione del Contratto e dei presenti T&C, il Cliente autorizza fin d’ora e senza
ulteriore obbligo di avviso ABC SA Xxxxx Xxxxxx a registrare e/o monitorare e/o conservare tutte le Forme di Comunicazione allo scopo di garantire
il rispetto degli obblighi legali e regolamentari di ABC SA Xxxxx Xxxxxx, nel rispetto della
normativa pro tempore vigente anche in materia di trattamento dei dati personali.
I dati registrati rimarranno di esclusiva
proprietà di ABC SA Xxxxx Xxxxxx. ABC SA Xxxxx Xxxxxx conserverà tali registrazioni
e/o dati per un arco di tempo non superiore al conseguimento delle finalità per cui sono
conservati e, comunque, per il periodo massimo consentito dalla legge.
26. ART. 26 - VARIAZIONE DATI
26.1 Qualunque eventuale modifica del nome e/o
dell’indirizzo e/o dei dati relativi alla residenza e/o alla condizione fiscale o ad altri dati del
Cliente deve essere comunicata a ABC SA
Xxxxx Xxxxxx tempestivamente e comunque entro e non oltre 5 (cinque) Giorni Lavorativi
dall’avvenuta modifica. ABC SA Xxxxx Xxxxxx può richiedere specifica documentazione probatoria.
26.2 La mancata comunicazione di eventuali
modifiche dei dati da parte del Cliente, oltre a quanto previsto al precedente art.
4 in tema di antiriciclaggio, può compromettere anche la regolarità del flusso delle informazioni e della corrispondenza rilevante per il Cliente
stesso.
26.3 Ai fini di permettere a ABC SA Xxxxx Xxxxxx di effettuare la Call Back, il Cliente deve compilare ed inviare apposito modulo (Allegato B),
comunicando tempestivamente, e comunque non oltre 5 (cinque) Giorni Lavorativi dall’avvenuta
modifica, tutte le successive variazioni.
27. ART. 27 - TASSAZIONE
27.1 Qualsiasi importo dovuto dal Cliente a ABC SA Xxxxx Xxxxxx correlato e/o occasionato dai loro rapporti negoziali, deve essere corrisposto a
ABC SA Xxxxx Xxxxxx al netto di trattenute o
detrazioni per qualsiasi tassa o imposta dovuta ai sensi della normativa pro tempore vigente in materia fiscale, sia di carattere nazionale che
internazionale, a meno che la disciplina relativa
alle ritenuta alla fonte o la detrazione di tali tasse o imposte sia differentemente regolata per legge.
In tal caso, se non diversamente concordato, il Cliente dovrà corrispondere gli importi dovuti maggiorati di importi aggiuntivi, in modo tale che gli importi effettivamente percepiti da
ABC SA Xxxxx Xxxxxx corrispondano a quanto dovuto dal Cliente al netto dell’applicazione di imposte e/o trattenute
xxx.xxxx-xxx.xxx 25
28. ART. 28 - RELAZIONI PROFESSIONALI TRA LE PARTI
28.1 Il rapporto tra le Parti è un rapporto
esclusivamente bilaterale. Nel caso in cui il
Cliente agisca in nome e per conto di soggetti terzi, tali soggetti terzi non saranno in alcun
modo considerati contraenti né clienti di ABC SA Xxxxx Xxxxxx, nemmeno in via indiretta.
28.2 ABC SA Xxxxx Xxxxxx gestisce eventuali fondi in denaro depositati per conto del Cliente o dallo stesso ricevuti esclusivamente in qualità di
banca, con espressa esclusione di qualsivoglia rapporto fiduciario. La corresponsione di
eventuali interessi sulle giacenze attive sarà oggetto di specifici accordi contenuti nelle relative Condizioni Aggiuntive.
28.3 Se non diversamente concordato tra le Parti con un accordo scritto e specifico per un
servizio di consulenza, il Cliente conferma e
accetta di agire sempre per proprio conto e di prendere autonomamente le proprie decisioni per concludere una Transazione; di affidarsi
alle proprie capacità o a una terza consulenza indipendente, qualora ritenuta necessaria o
opportuna per valutare se una Transazione sia appropriata o corretta.
Il Cliente, inoltre, dichiara e garantisce a
ABC SA Xxxxx Xxxxxx di essere in grado di
comprendere e valutare (direttamente e/o con una consulenza professionale indipendente) i vantaggi di ogni Transazione concordata, così come di comprendere e accettare i termini,
le condizioni, i rischi di ogni Transazione
concordata, assumendosi conseguentemente il rischio della stessa.
28.4 Il Cliente dichiara di non fare affidamento su alcuna comunicazione, scritta o orale, di ABC SA Xxxxx Xxxxxx anche riguardante i termini e le condizioni di esecuzione di un
Transazione come consulenza di investimento o come raccomandazione per la conclusione di una Transazione e ABC SA Xxxxx Xxxxxx, nei
limiti di cui all’art. 1229 c.c., non può in alcun modo essere ritenuta responsabile per aver consigliato il Cliente o averlo in qualche modo indotto ad agire in un determinato modo in
relazione a qualsiasi Transazione. Resta inteso che nessuna comunicazione scritta o orale di ABC SA Xxxxx Xxxxxx può essere considerata come un’assicurazione o una garanzia per il
Cliente sul risultato atteso di una Transazione.
26
29. ART. 29 - INFORMAZIONI RISERVATE
29.1 ABC SA Xxxxx Xxxxxx adotta con diligenza le opportune precauzioni per garantire la
riservatezza delle informazioni relative al Cliente.
29.2 ABC SA Xxxxx Xxxxxx potrà divulgare a qualsiasi entità del ABC SA Parent tutte Informazioni
Riservate, avvertendo i soggetti ai quali tali informazioni devono essere fornite della
loro natura riservata. Tale informativa non è
necessaria quando i soggetti sopra detti siano
tenuti agli obblighi professionali di mantenimento della riservatezza delle informazioni o siano
altrimenti vincolati da requisiti di riservatezza in relazione alle Informazioni Riservate.
29.3 ABC SA Xxxxx Xxxxxx può divulgare le
Informazioni Riservate ai soggetti incaricati qualora ciò si renda necessario a seguito di
obblighi normativi pro tempore vigenti e/o su richiesta delle Autorità competenti, incluse
quelle governative, bancarie, fiscali o altro ente regolatore. ABC SA Xxxxx Xxxxxx può altresì divulgare le Informazioni Riservate previa richiesta da parte dei soggetti
incaricati, nell’ambito di eventuali controversie, procedimenti giudiziari, arbitrati, indagini
amministrative o di altro genere.
29.4 Previo apposito e specifico consenso del Cliente, ABC SA Xxxxx Xxxxxx può altresì
divulgare le Informazioni Riservate negli altri casi in cui lo ritenga necessario.
29.5 Previo consenso del Cliente, ABC SA Xxxxx
Xxxxxx può divulgare le Informazioni Riservate a coloro che forniscono a ABC SA Xxxxx Xxxxxx servizi o agiscono come suo agente, a qualsiasi persona a cui ABC SA Xxxxx Xxxxxx cede o
propone di cedere uno qualsiasi dei suoi diritti o obblighi, alle agenzie di credito autorizzate
o ad altri soggetti che possono assistere ABC SA Xxxxx Xxxxxx nelle fasi di recupero credito e/o per ridurre l’incidenza di frodi o di reati
finanziari o nel corso di attività di prevenzione del furto dell’identità, di frodi o altre reati
finanziari, di controllo dei crediti o per altri obblighi, inclusi quelli legali.
Le agenzie di credito con cui ABC SA Xxxxx Xxxxxx collabora potranno conservare
evidenza delle indagini effettuate sul Cliente, che potrà ottenere un elenco delle agenzie di credito contattando il Relationship Manager.
27
TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
30. ART. 30- CESSIONE
30.1 Nel rispetto della normativa applicabile, incluso l’art. 58 T.U.B., il Cliente autorizza fin da ora
ABC SA Xxxxx Xxxxxx a cedere ad altri soggetti, in tutto o in parte, il Contratto e i relativi diritti e obblighi da esso nascenti.
30.2 Il Cliente non può cedere ad altri soggetti, in
tutto o in parte, il Contratto e i relativi diritti e obblighi, inclusi quelli derivanti dalla Condizioni Aggiuntive, senza il previo consenso scritto da parte di ABC SA Xxxxx Xxxxxx.
31. ART. 31 - COMPENSAZIONE
31.1 Qualora sussistano diversi rapporti negoziali di qualsiasi genere tra ABC SA Xxxxx Xxxxxx e il Cliente, anche se intrattenuti presso altre sedi e/o succursali di ABC SA Xxxxx Xxxxxx, si applica l’istituto della compensazione ex artt. 1241, 1242, 1243, 1244 e 1252 c.c..
31.2 Il Cliente, previa adeguata informativa da parte di ABC SA Xxxxx Xxxxxx e successivo accordo, accetta che ABC SA Xxxxx Xxxxxx
possa addebitare su qualsiasi Conto del Cliente con saldo attivo intrattenuto da uno qualsiasi degli uffici o succursali del ABC SA Parent,
ogni eventuale importo dovuto a ABC SA Xxxxx Xxxxxx indipendentemente dal momento in cui questo importo sia dovuto e dalla sua divisa,
a seguito di ogni obbligazione del Cliente già maturata verso ABC SA Xxxxx Xxxxxx o, a fini
cautelativi, qualora non fosse ancora maturata, per proteggere ABC SA Xxxxx Xxxxxx da
qualsiasi perdita correlata.
31.3 Il Cliente accetta espressamente altresì che l’istituto della compensazione qui previsto
possa essere applicato per pagare qualsiasi sua obbligazione di pagamento scaduta e dovuta a qualsiasi altro membro del ABC SA Parent.
31.4 In nessun caso gli accordi tra il Cliente e ABC SA Xxxxx Xxxxxx possono essere
interpretati nel senso di rendere inefficace e/o limitare il diritto di ABC SA Xxxxx Xxxxxx alla compensazione.
31.5 Il Cliente autorizza inoltre ABC SA Xxxxx Xxxxxx a determinare con la dovuta
diligenza l’ammontare di qualsiasi potenziale esposizione debitoria eventualmente non
ancora accertata e, successivamente, ove ne ricorrano i presupposti a compensare tale
importo determinato.
31.6 Qualora gli importi oggetto di compensazione siano in valute diverse, il Cliente accetta e
autorizza ABC SA Xxxxx Xxxxxx a convertire
detti importi al tasso di cambio di mercato che sarà indicato da ABC SA Xxxxx Xxxxxx secondo le previsioni di cui al precedente art.12.4.
31.7 In tutti i casi sopra descritti, ABC SA Xxxxx Xxxxxx informa con la dovuta diligenza il Cliente.
xxx.xxxx-xxx.xxx 28
TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
32. ART. 32 - FORZA MAGGIORE
32.1 ABC SA Xxxxx Xxxxxx non può essere ritenuta responsabile nei confronti del Cliente per
la mancata o parziale esecuzione o ritardo nell’esecuzione di uno qualsiasi dei suoi
obblighi, ai sensi del Contratto, di questi T&C e/o di eventuali Condizioni Aggiuntive, quando tale inadempimento o ritardo sia dovuto a cause ad essa non imputabili
e/o a cause di forza maggiore quali, in via
meramente esemplificativa ma non esaustiva, malfunzionamenti dei sistemi informatici per problemi indipendenti dall’organizzazione di
ABC SA Xxxxx Xxxxxx, condizioni di mercato che influenzino l’esecuzione di qualsiasi Istruzione di Pagamento, interruzione di energia elettrica, inadempimenti e/o causa di forza maggiore
di altre banche; incendi non causati da fatti dolosi o gravemente colposi imputabili a ABC
SA Xxxxx Xxxxxx, scioperi, insurrezioni, guerre, rivolte, atti di terrorismo, inondazioni, alluvioni, terremoti e calamità naturali in generale,
eventuali modifiche alle leggi o ai regolamenti da parte di Enti Governativi o di Vigilanza.
xxx.xxxx-xxx.xxx 29
33. ART. 33 - SANZIONI
33.1 ABC SA Xxxxx Xxxxxx verifica con la dovuta diligenza gli ordini impartiti dal Cliente e,
nei casi in cui le Istruzioni o l’esecuzione
delle Transazioni possano essere soggette alle Sanzioni, ABC SA Xxxxx Xxxxxx può
legittimamente rifiutarsi di eseguire detti ordini, senza che possa essere ritenuta responsabile
nei confronti del Cliente per perdite, danni, costi o spese correlati a tali circostanze.
34. ART. 34 - PROTEZIONE DEI DATI – INFORMATIVA
34.1 ABC SA Xxxxx Xxxxxx può raccogliere, trattare, utilizzare e divulgare i dati personali, previo
consenso del Cliente ove richiesto, in conformità con la legge applicabile pro tempore vigente
(inclusi il D. Lgs. 196/2003 e il Regolamento
Generale sulla Protezione dei Dati 2016/679) in modo da poter adempiere a qualsiasi obbligo contrattuale verso il Cliente e per altri scopi correlati, tra cui il monitoraggio e l’analisi della
propria attività, la prevenzione della criminalità, la conformità agli obblighi legali e normativi in genere, marketing di ABC SA Xxxxx Xxxxxx di
altri servizi e la cessione di uno qualsiasi dei suoi diritti o obbligazioni.
34.2 Il Cliente, anche con la sottoscrizione
dell’Informativa Privacy (All. C), accetta che ABC SA Xxxxx Xxxxxx e qualsiasi altro membro del
ABC SA Parent possa conservare e processare per via informatizzata, o in altro modo, qualsiasi informazione che lo riguardi e che possa essere utilizzata per: i) fornire qualsiasi servizio al
Cliente; ii) amministrare e gestire il Conto del
Cliente; e iii) per qualsiasi altro scopo derivante da, o in connessione con, qualsiasi Transazione o qualsiasi Conto del Cliente.
34.3 ABC SA Xxxxx Xxxxxx non rivela alcun dato personale del Cliente a terzi, se non: i) nella
misura in cui ciò venga richiesto da qualsiasi legge o regolamento applicabile; ii) laddove vi sia un obbligo di trasparenza; iii) quando
la tutela di diritti di ABC SA Xxxxx Xxxxxx
richiedano la divulgazione; o iv) con il consenso espresso del Cliente.
34.4 ABC SA Xxxxx Xxxxxx può divulgare dati
personali sul Cliente a coloro che le forniscano servizi o che agiscano come suoi agenti, a
qualsiasi persona a cui trasferisca o proponga di trasferire uno qualsiasi dei suoi diritti o
obblighi e alle agenzie di credito autorizzate o ad altre organizzazioni che assistano ABC SA Xxxxx Xxxxxx nel recupero credito e nel ridurre l’incidenza di frodi o durante l’esecuzione di
controlli di identificazione, prevenzione delle frodi o controlli di credito.
34.5 Ai sensi della normativa vigente ed in particolare del D. Lgs. n. 196/2003 e del Regolamento
Generale sulla Protezione dei Dati n. 2016/679, il
Cliente ha il diritto di accedere ad alcune o a tutte le informazioni che ABC SA Xxxxx Xxxxxx detiene e/o di richiedere la correzione di informazioni
inaccurate o di revocare il consenso prestato.
Inoltre, il Cliente ha il diritto di essere informato sul luogo in cui vengono elaborati i suoi dati
personali, di ottenere la descrizione di questi dati e dei nominativi dei destinatari e di ottenere dati in forma chiara ed intellegibile.
30
34.6 Per esercitare tali diritti, il Cliente può
contattare ABC SA Xxxxx Xxxxxx scrivendo a:
ABC SA Xxxxx Xxxxxx
Xxx Xxxxxx, 0, 00000 Xxxxxx (Xxxxx) PEC xxxx-xxxxxxxxxxx@xxx.xx
34.7 Il Cliente presta il proprio consenso ed
accetta che ABC SA Xxxxx Xxxxxx, sempre nel rispetto della normativa vigente in materia di
trattamento dei dati personali, possa trasferire le informazioni che detiene sul Cliente in altri
paesi anche al di fuori dall’Unione Europea, che potrebbero non avere leggi sulla protezione
dei dati o che potrebbero non fornire lo stesso livello di protezione per i dati personali come
all’interno della stessa.
34.8 Il Cliente può revocare il consenso al
trattamento dei dati in qualsiasi momento, contattando ABC SA Xxxxx Xxxxxx, restando inteso che, in determinate circostanze e
sempre nel rispetto della normativa sulla
privacy pro tempore vigente, in presenza di un motivo legittimo che autorizzi il perdurare del
trattamento dei dati, potrebbe essere lecito che ABC SA Xxxxx Xxxxxx continui a trattare i dati
del Cliente, pur senza il suo consenso.
35. ART. 35 - INTERESSI MORATORI
35.1 Su qualsiasi importo dovuto dal Cliente a ABC SA Xxxxx Xxxxxx ai sensi del Contratto e non corrisposto alla data di scadenza, verranno calcolati gli interessi di mora nella misura di
cinque punti percentuali all’anno, oltre al tasso
base Euribor sei mesi, a decorrere dalla data di scadenza fino alla data di effettivo pagamento, salvo diversa misura che verrà concordata tra le Parti di volta in volta.
36. ART. 36 - RISCHIO DI INSOLVENZA DEL CLIENTE
36.1 Se il Cliente diviene insolvente o è assoggettato a fallimento o a concordato preventivo o ad
altri accordi con i creditori o ad altre procedure concorsuali di qualunque tipo, o ha subito
procedure esecutive di qualsiasi genere sui suoi beni, o si sono verificati altri eventi che incidano negativamente sulla situazione patrimoniale,
economica e finanziaria del Cliente, o comunque suscettibili anche solo potenzialmente di
compromettere l’adempimento da parte del
Cliente degli obblighi ai sensi del Contratto, inclusi i presenti T&C, o in conseguenza di
qualsiasi Transazione, Conferma o di eventuali Condizioni Aggiuntive, in tali casi ABC SA Xxxxx Xxxxxx avrà il diritto, in qualsiasi momento, di revocare qualsiasi Transazione e di addebitare sul Conto del Cliente eventuali costi e/o perdite sostenuti per chiudere detta Transazione, o
comunque connessi con essa.
xxx.xxxx-xxx.xxx 31
37. ART. 37 - INADEMPIMENTO DEL CLIENTE
37.1 In caso di violazione ed inadempimento del
Contratto, inclusi i presenti T&C, e/o di eventuali Condizioni Aggiuntive da parte del Cliente per causa a lui imputabile, ABC SA Xxxxx Xxxxxx può rivalersi su quest’ultimo per eventuali danni e/o costi e/o spese connessi e correlati.
37.2 ABC SA Xxxxx Xxxxxx potrà chiedere al Cliente il soddisfacimento dei suddetti importi nonché recuperare gli altri eventuali importi pregressi, inclusi quelli relativi a qualsiasi scoperto
che ABC SA Xxxxx Xxxxxx abbia messo a disposizione del Cliente.
37.3 Tutte le somme dovute a ABC SA Xxxxx Xxxxxx dovranno essere immediatamente pagate.
38. ART. 38 - NULLITÀ PARZIALE
38.1 La nullità di una o più clausole del Contratto, inclusi i presenti T&C, o delle Condizioni
Aggiuntive non implica nullità dell’intero
accordo, salvo quanto previsto all’art. 1419 c.c.
Per accettazione del contenuto dei presenti T&C
Milano,
Cliente
Legale rappresentante
32
Ai sensi e per gli effetti di cui agli articoli 1341 e 1342 c.c., il Cliente dichiara di aver attentamente esaminato e di specificatamente approvare i
seguenti articoli:
Artt. 4.1, 4.4, 4.6 – Verifica della clientela e prevenzione della Criminalità Finanziaria;
Art. 5 – Modifiche unilaterali delle condizioni;
Artt. 6.4, 6.5, 6.7 – Durata del Contratto e diritto di recesso;
Art. 7 – Legge applicabile e foro competente; Art. 9 – Tentativo di conciliazione;
Art. 10.3, 10.6 – Informazioni generali;
Artt. 11.3, 11.4 e 11.6 – Istruzioni e autorizzazioni; Artt. 12.3 e 12.4 – Disposizioni a favore del Conto;
Artt. 14.2, 14.3, 14.4 e 14.5 – Modalità di esecuzione delle disposizioni, tempi di esecuzione e valuta;
Art. 15 – Operazioni rifiutate o eseguite in base a
informazioni non corrette – Mancata responsabilità di ABC SA Xxxxx Xxxxxx;
Art. 16.4 – Scoperti del Conto; Art. 17.3 – Spese bancarie;
Art. 19 – Conti cointestati; Art. 20 – Conti inattivi;
Art. 21 – Comunicazioni periodiche;
Artt. 23.3, 23.7, 23.8 – Money Market Transactions;
Artt. 24.2, 24.5, 24.6 e 24. 7 – Transazioni in valuta estera;
Art. 25.4, 25.5, 25.6, 25.7, 25.8 e 25.9 – Corrispondenza tra le Parti;
Art. 27 – Tassazione;
Art. 28.2, 28.3 – Relazioni professionali tra le Parti; Art. 29 – Informazioni Riservate;
Art. 30 – Cessione;
Art. 31 – Compensazione; Art. 32 – Forza maggiore; Art. 33 – Sanzioni;
Art. 34 – Protezione dei dati – Informativa; Art. 35 – Interessi moratori;
Art. 36 – Rischio di insolvenza del Cliente; Art. 37 – Inadempimento del Cliente.
Milano,
Cliente
Legale rappresentante
33
T: x00 0 00 00 00 00
F: x00 0 00 00 00 00
Arab Banking Corporation SA, Xxxxx Xxxxxx, Xxx Xxxxxx, 0, 00000 Xxxxx, Xxxxx.
Arab Banking Corporation SA is registered in France under number 844 604 538 RCS Paris and is authorised by l’Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution.
Bank ABC is the trademark of Arab Banking Corporation (BSC) which Arab Banking Corporation SA is licensed to use. For details of how we process your personal data, please see our data privacy notice