CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
Xxxxxxxx.xx BV Minervum 7460 A
4817 ZP Breda
Art. 1 Definizioni
1. In questi termini e condizioni generali, i seguenti termini saranno utilizzati con il seguente significato, se non diversamente specificato;
Xxxxxxxx.xx BV: i termini e le condizioni generali di Xxxxxxxx.xx BV;
Cliente: la controparte di Xxxxxxxx.xx BV, che agisce nell'esercizio di una professione o di un'impresa;
Contratto: il contratto tra Xxxxxxxx.xx BV e il cliente.
Art. 2 Condizioni generali
1. Le disposizioni di queste condizioni generali si applicano a ogni offerta e ogni contratto tra Xxxxxxxx.xx BV e il cliente, al quale Xxxxxxxx.xx BV ha dichiarato applicabili, salvo che il cliente non si sia discostato esplicitamente da questi termini e condizioni per iscritto.
2. I termini e condizioni si applicano a tutti i contratti con Xxxxxxxx.xx BV, per l'attuazione dei quali devono essere coinvolte terze parti.
3. I termini e le condizioni generali da parte del cliente sono applicabili solo se espressamente concordato ed accettato per iscritto. In tal caso, eventuali disposizioni si applicheranno tra le parti solo se e nella misura in cui fanno parte dei termini e condizioni di Xxxxxxxx.xx BV.
4. Se una o più disposizioni di questi termini e condizioni generali non sono valide o dovessero essere annullate, le altre disposizioni di questi termini e condizioni generali rimarranno pienamente applicabili. Xxxxxxxx.xx BV e il cliente si consulteranno quindi per concordare nuove disposizioni per sostituire quelle non valide o annullate, per cui se e per quanto possibile verranno presi in considerazione lo scopo e l'ambito della disposizione originale.
Art. 3 Offerte e preventivi
1. Tutte le offerte sono senza impegno, a meno che nell'offerta non sia indicato un termine per l'accettazione.
2. I preventivi effettuati da Xxxxxxxx.xx BV non sono vincolanti; sono validi per trenta giorni, salvo diverse indicazioni. Xxxxxxxx.xx BV è vincolato ai preventivi solo se l'accettazione delle stesse è confermata per iscritto dal cliente entro trenta giorni.
3. I tempi di consegna di Xxxxxxxx.xx BV sono indicativi e in caso di ritardo non danno diritto al cliente allo scioglimento o al risarcimento, salvo esplicito accordo contrario.
4. I prezzi nelle offerte e nei preventivi non sono comprensivi di IVA e di altri valori aggiunti, nonché dei costi di spedizione e di eventuali costi di trasporto e imballaggio, se non diversamente specificato.
5. Se l'accettazione si discosta (su punti minori) dall'offerta inclusa nel preventivo, Xxxxxxxx.xx BV non è vincolata da essa. In tal caso, il contratto non sarà concluso in conformità a causa della divergente, a meno che non sia Xxxxxxxx.xx BV ad indicare diversamente.
6. Un preventivo non obbliga Xxxxxxxx.xx BV a consegnare parte degli articoli inclusi nell'offerta o nel preventivo per una parte corrispondente del prezzo indicato.
7. Le offerte o i preventivi non si applicano automaticamente agli ordini successivi.
Art. 4 Esecuzione del contratto
1. Xxxxxxxx.xx BV eseguirà il contratto al meglio delle sue conoscenze e capacità e in conformità con i requisiti di buon rendimento. Tutto questo sulla base dello stato della scienza al momento conosciuto.
2. Se e nella misura necessaria per la corretta esecuzione del contratto, Xxxxxxxx.xx BV ha il diritto di far eseguire determinate attività da terzi.
3. Il cliente deve garantire che tutte le informazioni che Xxxxxxxx.xx BV indica come necessarie o che il cliente dovrebbe ragionevolmente ritenere necessarie per l'esecuzione del contratto, siano fornite a Xxxxxxxx.xx BV in modo tempestivo. Se le informazioni necessarie per l'esecuzione del contratto non sono state fornite a Xxxxxxxx.xx BV in tempo, Xxxxxxxx.xx BV ha il diritto di sospendere l'esecuzione del contratto e/o di far pagare al cliente i costi aggiuntivi derivanti dal ritardo in conformità con le tariffe abituali.
4. Xxxxxxxx.xx BV non è responsabile per danni, di qualsiasi natura, poiché Xxxxxxxx.xx BV ha agito sulla base di informazioni errate e/o incomplete fornite dal cliente, a meno che Xxxxxxxx.xx BV non fosse a conoscenza di tale imprecisione o incompletezza.
5. Se è stato concordato che l'accordo sarà eseguito in più fasi, Xxxxxxxx.xx BV può sospendere l'esecuzione di quelle parti che appartengono a una fase successiva fino a quando il cliente non avrà approvato per iscritto i risultati della fase precedente.
6. Se Xxxxxxxx.xx BV o terzi incaricati da Xxxxxxxx.xx BV svolgono lavori presso la sede del cliente o in un luogo da esso designato, il cliente garantirà, gratuitamente, le strutture ragionevolmente desiderabili.
7. Il cliente esonera Xxxxxxxx.xx BV da qualsiasi pretesa di terzi che subisca danni in relazione all'esecuzione del contratto e che sia imputabile al cliente.
Art. 5 Consegna
1. La consegna avviene xxxxxx fabbrica/negozio/magazzino di Xxxxxxxx.xx BV.
2. Qualora la consegna avvenga sulla base degli “Incoterms”, si applicheranno gli “Incoterms” vigenti
al momento della conclusione del contratto.
3. Il cliente è obbligato a prendere in consegna la merce nel momento in cui Xxxxxxxx.xx BV gliela consegna o gliela fa consegnare, o nel momento in cui gli viene messa a disposizione in conformità con il contratto.
4. Se il cliente rifiuta di prendere in consegna o é negligente nel fornire informazioni o istruzioni necessarie per la consegna, Xxxxxxxx.xx BV ha il diritto di immagazzinare la merce a spese e rischio del cliente.
5. Se la merce viene consegnata, Xxxxxxxx.xx BV ha il diritto di addebitare le spese di consegna. Questi verranno poi fatturati separatamente.
6. Se Xxxxxxxx.xx BV richiede informazioni al cliente nell'ambito dell'esecuzione del contratto, il termine di consegna decorrerà dopo che il cliente le avrà rese disponibili a Xxxxxxxx.xx BV.
7. Se Xxxxxxxx.xx BV ha specificato un termine per la consegna, questo è indicativo. Un termine di consegna specificato non è quindi mai una scadenza rigorosa. Se un termine viene superato, il cliente deve dare a Xxxxxxxx.xx BV una comunicazione scritta di inadempimento.
8. Xxxxxxxx.xx BV ha il diritto di consegnare la merce in parti, a meno che ciò non sia stato diversamente concordato o se la consegna parziale non ha un valore indipendente. Xxxxxxxx.xx BV ha il diritto di fatturare separatamente la merce così consegnata.
9. Se è stato concordato che il contratto sarà eseguito in più fasi, Xxxxxxxx.xx BV può sospendere l'esecuzione di quelle parti che appartengono a una fase successiva fino a quando l'acquirente non avrà approvato per iscritto i risultati della fase precedente.
Art. 6 Campioni e modelli
1. Se un campione o un modello è stato mostrato o fornito al cliente, si presume che sia stato fornito solo a titolo indicativo senza che l'articolo debba corrispondere ad esso, a meno che non sia espressamente concordato che l'articolo ne corrisponda.
2. Nel caso di contratti relativi a beni immobili, si presume che anche la menzione della superficie o di altre dimensioni e indicazioni sia meramente indicativa, senza che a questa debba corrispondere il bene.
Art. 7 Ispezione, reclami
1. Il cliente è tenuto a ispezionare la merce consegnata al momento della consegna, o in ogni caso nel più breve tempo possibile. In tal modo, il cliente verifica se la qualità e la quantità della merce consegnata corrispondono a quanto concordato, o almeno soddisfano i requisiti che si applicano nello scambio standard (commercio).
2. Eventuali difetti o difetti visibili devono essere segnalati per iscritto a Xxxxxxxx.xx BV entro tre giorni dalla consegna. Mancanze non visibili devono essere denunciate entro tre settimane dalla scoperta o al più tardi entro 12 mesi dalla consegna.
3. In caso di reclamo tempestivo ai sensi del comma precedente, il cliente resta obbligato ad accettare e pagare la merce acquistata. Se il cliente desidera restituire la merce difettosa, ciò avverrà previo consenso scritto di Xxxxxxxx.xx BV secondo le modalità indicate da Xxxxxxxx.xx BV.
Art. 8 Prezzi e costi
1. Se Xxxxxxxx.xx BV ha concordato un prezzo di vendita fisso con il cliente, Xxxxxxxx.xx BV ha comunque il diritto di aumentare il prezzo. "Se l'aumento avviene entro tre mesi dalla conclusione del contratto, il cliente ha il diritto di sciogliere il contratto, a meno che Xxxxxxxx.xx BV non sia ancora disposto ad eseguire il contratto alle condizioni originali".
2. Xxxxxxxx.xx BV può, tra l'altro, trasferire gli aumenti di prezzo se si sono verificate variazioni significative dei prezzi tra il momento dell'offerta e l'esecuzione del contratto per quanto riguarda, ad esempio, tassi di cambio, salari, materie prime, semi -prodotti finiti e materiale di confezionamento.
3. I prezzi praticati da Xxxxxxxx.xx BV si intendono al netto di IVA e altri oneri, nonché di eventuali costi da sostenere nell'ambito del contratto, inclusi i costi di spedizione e amministrazione, se non diversamente specificato.
Art. 9 Modifiche al contratto
1. Se durante l'esecuzione del contratto risulta necessario per una corretta esecuzione modificare e/o integrare il lavoro da svolgere, le parti adegueranno il contratto di conseguenza in tempo utile e di comune accordo.
2. Se le parti concordano che il contratto sarà modificato e/o integrato, il tempo di completamento dell'esecuzione può essere di conseguenza influenzato. Xxxxxxxx.xx BV informerà il cliente di ciò il prima possibile.
3. Se la modifica e/o l'aggiunta al contratto ha conseguenze finanziarie e/o qualitative, Xxxxxxxx.xx BV ne informerà il cliente in anticipo.
4. Se è stata concordata una tariffa fissa, Signfilm. nl BV indicherá la misura in cui la modifica o l'integrazione dell'accordo influenzerá il superamento di questo tasso fisso.
5. Contrariamente alle disposizioni in materia, Xxxxxxxx.xx BV non potrà addebitare costi aggiuntivi se la modifica o l'aggiunta è il risultato di circostanze ad essa attribuibili.
Art. 10 Pagamento
1. Il pagamento deve essere effettuato entro 30 giorni dalla data della fattura, secondo le modalità indicate da Xxxxxxxx.xx BV nella valuta di emissione della fattura. Le contestazioni sull'importo delle fatture non sospendono l'obbligo di pagamento.
2. Se il cliente non paga entro il periodo di 30 giorni, il cliente è legalmente inadempiente. In tal caso, il cliente deve un interesse dell'1% al mese, a meno che gli interessi legali non siano più elevati, nel qual caso si applicano gli interessi legali. Gli interessi sull'importo dovuto e pagabile saranno calcolati dal momento in cui il cliente è in mora fino al momento del pagamento dell'intero importo.
3. In caso di liquidazione, fallimento, pignoramento o sospensione del pagamento del cliente, le pretese di Signfilm. nl BV sul cliente sono immediatamente esigibili.
4. Xxxxxxxx.xx BV ha il diritto che i pagamenti effettuati dal cliente vadano prima di tutto a ridurre i costi, poi a ridurre gli interessi dovuti e infine a ridurre la somma capitale e gli interessi correnti. Xxxxxxxx.xx BV può, senza essere inadempiente di conseguenza, rifiutare un'offerta di pagamento se il cliente designa un ordine diverso per l'assegnazione. Xxxxxxxx.xx BV può rifiutare il rimborso completo
del capitale se non vengono pagati anche gli interessi in sospeso e correnti, nonché i costi.
5. Xxxxxxxx.xx BV ha la possibilità di addebitare un supplemento di restrizione del credito del 2%. Questo supplemento non è dovuto se il pagamento viene effettuato entro 7 giorni dalla data della fattura.
Art. 11 Riserva di proprietà
1. Tutte le merci consegnate da Xxxxxxxx.xx BV, inclusi progetti, schizzi, disegni, film, software, file (elettronici), ecc., rimangono di proprietà di Xxxxxxxx.xx BV fino a quando il cliente non ha adempiuto tutti gli obblighi inclusi nel contratto con Xxxxxxxx.xx BV.
2. Il cliente non è autorizzato a costituire in pegno o a gravare in altro modo le cose soggette a riserva di proprietà.
3. Se terzi sequestrano la merce consegnata soggetta a riserva di proprietà o desiderano stabilire o far valere diritti su di essa, il cliente è obbligato a informare Xxxxxxxx.xx BV non appena ragionevolmente prevedibile.
4. Il cliente s’impegna ad assicurare e mantenere assicurata la merce consegnata soggetta a riserva di proprietà contro i danni da incendio, esplosione e acqua nonché contro il furto e a rendere disponibile la polizza di questa assicurazione per l'ispezione a prima richiesta.
5. Le merci consegnate da Xxxxxxxx.xx BV che rientrano nella riserva di proprietà ai sensi delle disposizioni di cui al punto 1. del presente articolo , possono essere rivendute solo nell'ambito delle normali operazioni commerciali e non possono mai essere utilizzate come mezzo di pagamento.
6. Nel caso in cui Xxxxxxxx.xx BV desideri esercitare i suoi diritti di proprietà come indicato in questo articolo, il cliente dà già ora il permesso incondizionato e irrevocabile a Xxxxxxxx.xx BV o a terzi da loro designati di utilizzare tutti quei luoghi dove si trovano le proprietà di Xxxxxxxx.xx BV e riprendere quegli articoli.
Art. 12 Garanzia
1. Xxxxxxxx.xx BV garantisce che i prodotti da consegnare soddisfano i requisiti e gli standard abituali che possono essere loro imposti e che sono privi di difetti.
2. La garanzia citata al punto 1. si applica anche se la merce da consegnare è destinata all'uso estero e il cliente ha espressamente informato Xxxxxxxx.xx BV di tale utilizzo al momento della stipula del contratto.
3. La garanzia citata al punto 1. si applica per un periodo di 12 mesi dalla consegna.
4. Se la merce da consegnare non è conforme a queste garanzie, Xxxxxxxx.xx BV restituirà la merce entro un ragionevole periodo di tempo termine dal ricevimento della stessa o, se la restituzione non è ragionevolmente possibile, tramite notifica scritta in merito al difetto da parte del cliente e a discrezione di Xxxxxxxx.xx BV, sostituirá o provvederá alla riparazione. In caso di sostituzione, il cliente s’impegna ora a restituire l'articolo sostituito a Xxxxxxxx.xx BV e a trasferire la proprietà a Xxxxxxxx.xx BV.
5. La garanzia citata al riguardo non si applica se il difetto è sorto a causa di un uso sconsiderato o improprio o se, senza il consenso scritto di Xxxxxxxx.xx BV, il cliente o terzi hanno apportato modifiche o tentato di apportare modifiche all'articolo o averlo utilizzato per scopi non previsti. La merce consegnata deve essere conservata in un locale che abbia una temperatura minima di 10 gradi.
6. Se la garanzia fornita da Xxxxxxxx.xx BV riguarda un articolo prodotto da terzi, la garanzia è limitata a quella fornita dal produttore dell'articolo.
Art. 13 Spese di riscossione
1. Se il cliente è inadempiente o non adempie a uno o più dei suoi obblighi, tutte le spese ragionevoli sostenute per ottenere il pagamento stragiudiziale saranno a carico del cliente. Se il cliente rimane inadempiente nel pagamento tempestivo di una somma di denaro, allora perde un'ammenda immediatamente esigibile del 15% dell'importo ancora dovuto; questo con un minimo di € 50,00.
2. Se Xxxxxxxx.xx BV ha sostenuto costi più elevati, ragionevolmente necessari, anche questi hanno diritto al rimborso.
3. Eventuali spese giudiziarie e di esecuzione ragionevoli sostenute saranno anch'esse a carico del cliente.
4. Il cliente deve interessi sulle spese di riscossione sostenute.
Art. 14 Sospensione e scioglimento
1. Xxxxxxxx.xx BV è autorizzata a sospendere l'adempimento degli obblighi o/a sciogliere il contratto se: - il cliente non rispetta o non rispetta pienamente gli obblighi previsti dal contratto; - dopo aver concluso il contratto, Xxxxxxxx.xx BV viene a conoscenza di circostanze che fanno temere
l’adempimento del cliente ai propri obblighi. Se vi sono validi motivi per temere che il cliente si conformi solo parzialmente o non correttamente, la sospensione è consentita solo nella misura in cui l'inadempimento lo giustifica; - quando il contratto è stato concluso, il cliente è stato invitato a fornire una garanzia per l'adempimento dei suoi obblighi dal contratto e tale garanzia non è disponibile o è insufficiente. Non appena prestata la garanzia, l'autorizzazione alla sospensione decade, a meno che tale soddisfazione non sia stata irragionevolmente ritardata.
2. Inoltre, Xxxxxxxx.xx BV è autorizzata a sciogliere il contratto (o a farlo sciogliere) se si verificano circostanze di natura tale che l'adempimento del contratto è impossibile o non può più essere richiesto secondo criteri di ragionevolezza ed equità , o se si verificano altre circostanze di natura tale che non ci si può ragionevolmente aspettare il mantenimento inalterato del contratto .
3. In caso di risoluzione del contratto, le pretese di Xxxxxxxx.xx BV nei confronti del cliente sono immediatamente esigibili. Se Xxxxxxxx.xx BV sospende l'adempimento dei suoi obblighi, manterrà i suoi diritti previsti dalla legge e dal contratto.
4. Xxxxxxxx.xx BV si riserva sempre il diritto di richiedere un risarcimento.
Art. 15 Restituzione degli articoli messi a disposizione
1. Se Xxxxxxxx.xx BV ha messo gli articoli a disposizione del cliente durante l'esecuzione del contratto, il cliente è obbligato a restituire gli articoli consegnati in questo modo entro 14 giorni nelle loro condizioni originali, senza difetti e integralmente. Se il cliente non adempie a questo obbligo, tutti i costi che ne derivano sono a suo carico.
2. Se il cliente, per qualsiasi motivo, dopo un sollecito in tal senso, continua a non adempiere all'obbligo citato al punto 1. Xxxxxxxx.xx BV ha il diritto di recuperare i danni e le spese derivanti, comprese le spese di sostituzione, ai costi l'acquirente.
Art. 16 Responsabilità
1. Se le merci consegnate da Xxxxxxxx.xx BV sono difettose, la responsabilità di Xxxxxxxx.xx BV nei confronti del cliente è limitata a quanto stabilito in questi termini e condizioni sotto "Garanzie".
2. Se Xxxxxxxx.xx BV è responsabile per danni diretti, tale responsabilità è limitata a un massimo di due volte l'importo della fattura, almeno quella parte del contratto a cui si riferisce la responsabilità, almeno a un massimo di € 2.270.000 (In parole: duemilioniduecentosettantamila euro). La responsabilità è sempre limitata a un massimo dell'importo del pagamento che deve essere effettuato dall'assicuratore di Xxxxxxxx.xx BV nel caso appropriato.
3. Per danno diretto si intendono esclusivamente: - i costi ragionevoli per determinare la causa e l'entità del danno, nella misura in cui la determinazione riguarda il danno ai sensi delle presenti condizioni; - eventuali costi ragionevoli sostenuti per far rispettare il contratto con l'esecuzione difettosa di Xxxxxxxx.xx BV, a meno che tale difetto non possa essere attribuito a Xxxxxxxx.xx BV; - costi ragionevoli sostenuti per prevenire o limitare i danni, nella misura in cui il cliente dimostri che tali costi hanno comportato la limitazione del danno diretto di cui alle presenti condizioni generali.
4. Xxxxxxxx.xx BV non è mai responsabile per xxxxx xxxxxxxxx , inclusi danni consequenziali, mancato guadagno, perdita di risparmi e danni dovuti all'interruzione dell'attività.
5. Le limitazioni di responsabilità per danni diretti incluse in questi termini e condizioni non si applicano se il danno è dovuto a dolo o colpa grave da parte di Xxxxxxxx.xx BV o dei suoi subordinati.
6. Nessun diritto può essere derivato dai consigli da noi forniti.
Art. 17 Trasferimento del rischio
1. Il rischio di perdita o danneggiamento dei prodotti oggetto del contratto si trasferisce al cliente nel momento in cui sono legalmente e/o effettivamente consegnati al cliente e quindi sotto il controllo del cliente o di un terzo designato dal cliente.
Art. 18 Forza maggiore
1. Le parti non sono obbligate ad adempiere ad alcuna obbligo se ne derivano impedimenti per una circostanza non imputabile a colpa, né per legge, ad un atto giuridico o in opinioni prevalenti per loro conto.
2. Nelle presenti condizioni generali di contratto, per forza maggiore si intendono, oltre a quanto previsto dalla legge e dalla giurisprudenza, tutte le cause esterne , previste o impreviste, sulle quali Xxxxxxxx.xx BV non può esercitare alcuna influenza, ma che fa sì che Xxxxxxxx.xx BV non sia in grado di adempiere ai propri obblighi. Ciò include scioperi nell’azienda di Xxxxxxxx.xx BV.
3. Xxxxxxxx.xx BV ha anche il diritto di invocare la forza maggiore se la circostanza che impedisce (ulteriore) l’adempimento si verifica dopo che Xxxxxxxx.xx BV avrebbe dovuto adempiere al proprio obbligo.
4. Le parti possono sospendere gli obblighi derivanti dall'accordo durante il periodo in cui perdura la forza maggiore. Se tale periodo dura più di due mesi, ciascuna delle parti ha il diritto di sciogliere il contratto, senza alcun obbligo di risarcimento all'altra parte.
5. Nella misura in cui Xxxxxxxx.xx BV ha adempiuto parzialmente o sarà in grado di adempiere ai propri obblighi ai sensi dell'accordo al momento del verificarsi di forza maggiore e la parte adempiuta o da eseguire ha valore indipendente, Xxxxxxxx.xx BV ha il diritto di fatturare separatamente la parte già adempiuta o da adempiere. Il cliente è obbligato a pagare questa fattura come se si trattasse di un contratto separato.
Art. 19 Rimborso
1. Il cliente manleva Xxxxxxxx.xx BV da rivendicazioni di terzi in merito a diritti di proprietà intellettuale su materiali o dati forniti dal cliente, utilizzati nell'esecuzione del contratto.
2. Se il cliente fornisce a Xxxxxxxx.xx BV supporti per informazioni, file elettronici o software, garantisce che i supporti per informazioni, file elettronici o software sono privi di virus e difetti.
Art. 20 Proprietà intellettuale e diritti d'autore
1. Fatte salve le altre disposizioni delle presenti condizioni generali, Xxxxxxxx.xx BV si riserva i diritti e i poteri conferiti a Xxxxxxxx.xx BV ai sensi della legge sul diritto d'autore.
2. Il cliente non è autorizzato ad apportare modifiche alla merce, a meno che la natura della merce consegnata non disponga diversamente o diversamente concordato per iscritto.
3. Tutti i progetti, schizzi, disegni, film, software e altri materiali o file (elettronici) creati da Xxxxxxxx.xx BV nell'ambito dell'accordo rimangono di proprietà di Xxxxxxxx.xx BV, indipendentemente dal fatto che siano presentati al acquirente o a terzi sono stati effettuati, salvo diverso accordo.
4. Tutti i documenti eventualmente forniti da Xxxxxxxx.xx BV, come progetti, schizzi, disegni, filmati, software, file (elettronici), ecc., sono destinati esclusivamente all'uso da parte del cliente o a terzi designati e non possono essere utilizzati o resi pubblici senza il previo consenso di Xxxxxxxx.xx BV.
5. Xxxxxxxx.xx BV si riserva il diritto di utilizzare qualsiasi conoscenza acquisita attraverso l'esecuzione del lavoro per altri scopi, nella misura in cui nessuna informazione riservata viene divulgata a terzi.
Art. 21 Privacy
1. Entrambe le parti sono obbligate a mantenere la privacy di tutte le informazioni che hanno ottenuto a vicenda o da un'altra fonte nell'ambito del loro contratto. Le informazioni sono considerate riservate se sono state comunicate da una parte o se ciò deriva dalla natura delle informazioni.
2. Se, sulla base di una disposizione di legge o di una decisione giudiziaria, Xxxxxxxx.xx BV è obbligata a fornire informazioni riservate anche a terzi designati dalla legge o dal tribunale competente, Xxxxxxxx.xx BV non è obbligata a pagare un risarcimento o un indennizzo e l'altra parte non ha il diritto di sciogliere il contratto sulla base di eventuali danni che sono sorti come un risultato.
Art. 22 Assunzione personale
1. Durante la durata del contratto e un anno dopo la sua risoluzione, il cliente non potrà in alcun modo, se non dopo un'adeguata consultazione commerciale con Xxxxxxxx.xx BV, assumere o far lavorare, direttamente o indirettamente, i dipendenti di Xxxxxxxx.xx BV o delle società che sono (o sono stati) coinvolti nell'esecuzione del contratto di Xxxxxxxx.xx BV.
Art. 23 Controversie
1. Il giudice della sede di Xxxxxxxx.xx BV ha giurisdizione esclusiva sulle controversie, a meno che non sia competente il tribunale distrettuale. Tuttavia, Xxxxxxxx.xx BV ha il diritto di sottoporre la controversia al tribunale competente a norma di legge.
2. Le parti si appelleranno ai tribunali solo dopo aver compiuto ogni sforzo per risolvere una controversia in consultazione reciproca.
Art. 24 Legge applicabile
1. La legge olandese si applica a ogni accordo tra Xxxxxxxx.xx BV e il cliente. La Convenzione di Vienna sulle vendite è espressamente esclusa.
Art. 25 Modifiche, spiegazione e luogo delle condizioni
1. Queste condizioni generali di vendita sono state depositate presso la Camera di Commercio di Breda.
2. In caso di spiegazione del contenuto e della portata di questo termini e condizioni generali, è il testo olandese degli stessi sempre decisivo.
3. È sempre applicabile l'ultima versione registrata o la versione come era valida al momento della conclusione derivare dall'accordo.
Depositato presso la Camera di Commercio di Breda. No. 20112902