CONDIZIONI
CONDIZIONI
GENERALI
DI VENDITA
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA IT GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE EN ALLGEMEINE ESCHÄFTSBEDINGUNGEN DE XXXXXX WARUNKI SPRZEDAŻY PL CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE FR
DEFINIZIONE
Agli effeGi delle presenti Condizioni Generali di Vendita si intende per:
“PRODUWORE” STOMMPY Srl con socio unico
“VENDITORE” Chi vende i ProdoGi.
“ACQUIRENTE” Chi acquista i ProdoGi.
“MERCI” tuGi gli articoli forniti dal Venditore all’Acquirente e descriGi all’interno dell’Offerta o del ContraGo.
“SERVIZI” tuGi i servizi forniti dal Venditore all’Acquirente.
“PRODOWI” l’insieme delle Merci e dei Servizi forniti dal Venditore all’Acquirente.
“OFFERTA”
documento rilasciato dal Venditore all’ Acquirente con la descrizione
dei ProdoGi e del Prezzo.
“ORDINE D’ACQUISTO” proposta di acquisto di ProdoGi ricevuto da parte dell’Acquirente.
“CONTRAWO”
qualsiasi accordo soGoscriGo tra Xxxxxxxxx e Acquirente avente
oggeGo la compravendita dei ProdoGi.
“PREZZO”
valore economico paGuito tra il Venditore e l’ Acquirente per l’acquisto dei ProdoGi come descriGi all’interno dell’Offerta o del ContraGo.
“CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA” termini e condizioni descriGi all’interno del presente documento.
“PUNTO DI CONSEGNA” luogo presso cui è stato concordato che le Merci siano rese disponibili all’Acquirente.
“PROPRIETÀ INTELLEWUALE”
tuGi i diriGi che a norma di legge sono riservati sul design delle Merci, sulle immagini commerciali (fotografie e disegni ) delle Merci e delle loro applicazioni, sui breveGi e sui diriGi d’autore del ProduGore
“MARCHI”
tuGi i diriGi che a norma di legge sono riservati sui marchi, marchi registrati, marchi di servizio, nomi commerciali, loghi, simboli, immagini commerciali del ProduGore.
1. DISPOSIZIONI GENERALI
Le Condizioni Generali di Vendita disciplinano qualsiasi ContraGo e ne costituiscono parte integrante, senza la necessità che esse siano riportate espressamente ed integralmente per iscriGo. Qualsiasi condizione o termine diverso da quanto riportato nel presente documento, trova applicazione soltanto se è chiaramente riportato in forma scriGa sul ContraGo.
Le presenti Condizioni Generali di Vendita annullano, sostituiscono e prevalgono su qualsiasi altro termine e condizione di acquisto proposto dall’Acquirente inerente i ProdoGi, faGo salvo quanto diversamente concordato esclusivamente per iscriGo tra le parti. Il ProduGore, disconosce ogni e qualsiasi altra Condizione di Vendita al di fuori delle proprie indicate nel presente documento, pertanto, per nessuna ragione potrà essere coinvolto a qualsiasi titolo negli obblighi assunti dal Venditore verso l’Acquirente, né obbligato ad acceGare le Condizioni di Acquisto dell’Acquirente, qualora acceGate dal Venditore, se non specificatamente informato per iscriGo e sempre per iscriGo acceGato per firma del Legale Rappresentante del ProduGore.
2. VALIDITA’ DELL’OFFERTA
L’Offerta si intende valida per un periodo di 30 giorni a partire dalla data di emissione della medesima, salvo quando diversamente specificato o stabilito per iscriGo. Decorso tale termine, il Venditore si riserva il diriGo di far valere o decadere i termini indicati in Offerta.
I termini dell’Offerta sono indicativi e non formano un ContraGo.
3. L’ORDINE D’ACQUISTO
L’Ordine d’Acquisto non costituisce un ContraGo, il Venditore non ha l’obbligo di acceGazione.
4. IL CONTRAWO
4.1. MODIFICA, SOSPENSIONE O RECESSO DAL CONTRAWO Qualsiasi ContraGo soGoscriGo non può essere modificato, sospeso o annullato salvo previo accordo scriGo tra le parti.
4.1.1 DIRIWI E DOVERI DELL’ACQUIRENTE
A seguito della soGoscrizione del ContraGo, se l’Acquirente è promotore di una delle azioni sopracitate, si obbliga ad indennizzare il Venditore per eventuali danni o perdite subiti, che verranno da quest’ultimo quantificati e addebitati.
Nel caso in cui la comunicazione dell’Acquirente arrivasse a merce resa, l’Acquirente sarà obbligato ad acceGare le Merci e a rispeGare e onorare le condizioni contraGuali paGuite.
4.1.2 DIRIWI E DOVERI DEL VENDITORE
Il Venditore si riserva il diriGo di modificare, sospendere o recedere da qualsiasi ContraGo, qualora si verifichi una o più delle seguenti situazioni:
• cause di forza maggiore o comunque al di fuori del controllo del Venditore
• mancato rispeGo degli obblighi contraGuali da parte dell’Acquirente
• faGi o informazioni compromeGenti riguardanti l’Acquirente
4.2. DISCREPANZE CONTRAWUALI
L’Acquirente dovrà segnalare per iscriGo al Venditore entro massimo 8 (oGo) giorni lavorativi, dalla data di ricevimento delle Merci, eventuali discrepanze su quantità e/o natura delle Merci rispeGo a quanto definito in ContraGo, fornendo prova deGagliata di quanto rilevato.
4.3. TERMINI DI PRESCRIZIONE
L’Acquirente che intende intraprendere azioni a seguito di eventuali violazioni contraGuali, dovrà procedere entro e non oltre 12 mesi dalla data di soGoscrizione del ContraGo, e comunque non prima di aver saldato totalmente eventuali somme dovute.
5. PRODOWI
5.1. SPECIFICHE TECNICHE
Il ProduGore si riserva il diriGo di modificare, in qualsiasi momento, le specifiche tecniche dei ProdoGi, senza obbligo di preventiva comunicazione all’Acquirente, al fine di:
• oGemperare alle normative e agli obblighi di legge dichiarati dal
ProduGore
• apportare un miglioramento alle prestazioni dei ProdoGi, laddove tali modifiche non influenzino materialmente le richieste espresse dall’Acquirente.
5.2. CONFORMITÀ
L’Acquirente è l’unico responsabile del rispeGo di tuGe le leggi, norme e regole, siano esse locali, nazionali o internazionali, in merito all’uso dei ProdoGi.
6. PREZZO
Salvo quando diversamente specificato dal Venditore, il Prezzo delle Merci è inteso franco fabbrica (EXW). TuGi i Servizi supplementari saranno esplicitamente descriGi e quotati singolarmente. TuGi i prezzi sono indicati al neGo delle imposte di legge. Ogni eventuale ulteriore onere di legge è a carico dell’Acquirente.
7. PAGAMENTO
TuGi i pagamenti dovranno essere effeGuati dall’Acquirente secondo le scadenze e le modalità indicate nel ContraGo soGoscriGo; in mancanza di diverso accordo scriGo, non saranno pertanto acceGate e ritenute valide né solutorie, forme di pagamento diverse da quelle indicate all’interno del ContraGo. Qualora le condizioni di pagamento non vengano rispeGate, il Xxxxxxxxx può ricorrere legalmente alla difesa dei suoi diriGi sospendendo l’esecuzione di qualsiasi ContraGo, l’Acquirente si obbliga a riconoscere al Venditore gli interessi previsti di legge, di mora e le spese legali da quest’ultimo sostenute.
8. CONSEGNA
8.1. INCOTERMS
A qualsiasi ContraGo si applicano gli Incoterms 2020. Salvo quando diversamente specificato per iscriGo, le Merci saranno vendute all’Acquirente con clausola “EXW”. Il Punto di consegna dovrà essere indicato sul ContraGo.
8.2. TERMINI DI CONSEGNA
Le parti concordano di escludere la natura essenziale e tassativa al termine di consegna paGuito, salvo diversi accordi scriGi tra le parti, pertanto l’Acquirente non avrà diriGo a chiedere la risoluzione del ContraGo per inadempimento e/o indennizzi di sorta e si obbliga ad acceGare i ProdoGi al momento della resa.
8.2.1 MERCI
In caso di rifiuto e/o di mancato ritiro della Merce da parte dell’Acquirente, il Venditore avrà facoltà di immagazzinare la stessa ed assicurarla in nome e per conto dell’Acquirente e a rischio di quest’ultimo il quale sarà direGamente tenuto a pagare la Merce, i costi di magazzinaggio e assicurazione, il risarcimento per eventuali danni e i servizi fino a quel momento forniti. Il Venditore potrà, a sua discrezione, dichiarare i termini del ContraGo decaduti, in toto o in parte.
8.2.2 SERVIZI
L’Acquirente si obbliga a risarcire il Venditore per ogni eventuale extra costo sostenuto nell’espletamento dell’esercizio di montaggio o manutenzione qualora non siano stati rispeGati i requisiti di cantiere contraGuali.
8.3. RISCHIO
Ogni rischio di perdita e/o danneggiamento delle Merci passerà dal Venditore all’Acquirente nel momento in cui le stesse verranno messe a disposizione dell’Acquirente o del corriere da quest’ultimo delegato, presso il Punto di consegna. Il Venditore non sarà considerato responsabile per eventuali rischi o spese che potrebbero derivare o riguardare la detenzione delle Merci presso il Punto di consegna.
9. INSTALLAZIONE
Qualora il ContraGo includa il servizio d’installazione, l’Acquirente dovrà rispeGare fedelmente le condizioni operative di predisposizione del cantiere indicate dal Venditore e collaborare afinché il montaggio avvenga nel migliore dei modi e nel totale rispeGo delle normative di sicurezza sul lavoro. L’Acquirente dovrà quindi fornire libero accesso al sito e a tuGe le aGrezzature necessarie, compresa la fornitura di energia eleGrica, acqua e mezzi di carico, scarico e di movimentazione delle Merci e delle aGrezzature di montaggio o qualsiasi altro materiale di supporto che possa essere ragionevolmente richiesto dai tecnici del Venditore afinché l’installazione possa essere eseguita tempestivamente, senza ritardi. In caso di inosservanza da parte dell’Acquirente delle condizioni operative di cantiere, lo stesso sarà tenuto a pagare i maggiori oneri sostenuti dal Venditore per
lo svolgimento del montaggio. L’Acquirente autorizza fin d’ora il Venditore ad effeGuare l’installazione e/o la manutenzione dei ProdoGi sia tramite propri dipendenti che tramite personale autonomo appositamente incaricato. Il Venditore utilizzerà tuGi gli sforzi commercialmente ragionevoli per oGenere visti e permessi di lavoro per consentire ai propri tecnici di eseguire l’installazione. Quando richiesto, l’Acquirente assisterà il Venditore nell’oGenimento dei visti e dei permessi di lavoro necessari. Se, nonostante gli sforzi compiuti, il Venditore non dovesse essere in grado di oGenere i visti ed i permessi di lavoro necessari, il Venditore sarà esonerato dall’ esecuzione degli obblighi di installazione e/o manutenzione previsti dal ContraGo. Resta inteso che qualora l’installazione e/o la manutenzione siano esclusi dal ContraGo e vengano effeGuati soGo la responsabilità direGa dell’Acquirente il Venditore non risponderà di eventuali vizi e/o difeGi inerenti al montaggio stesso.
10. RISERVA DI PROPRIETA’ DELLE MERCI
La proprietà delle Merci non passa all’Acquirente fino a quando Egli non avrà pagato per intero al Venditore tuGi gli importi dovuti per ContraGo. L’Acquirente è comunque responsabile della custodia delle Merci dal momento del loro ritiro e/o ricevimento e ne risponde per l’intero valore in caso di furto, perdita, danneggiamento o diminuzione di valore per qualsiasi causa, sino al completo trasferimento di proprietà.
11. RESI
Il Venditore non è obbligato ad acceGare resi dei prodoGi, salvo che sia stato espressament e paGuito per iscriGo.
12. GARANZIA
12.1. OGGEWO E DURATA DELLA GARANZIA
Il Venditore garantisce le Merci, per un periodo di due (2) anni gregoriani dalla data di faGurazione, da difeGi di materiali e di lavorazione. Questa garanzia non si estende ai danni causati dalla mancata osservanza delle specifiche del ProduGore quali ad esempio:
• errata conservazione;
• uso improprio;
• errata installazione;
• mancata o errata manutenzione
• manomissione.
La garanzia è comunque limitata unicamente alla sola sostituzione delle Merci o parti di esse giudicate dal Venditore come difeGose. Questa garanzia non si estende alla normale usura e/o deformazione delle Merci derivante dal loro utilizzo. L’Acquirente è tenuto a controllare le Merci immediatamente al momento della consegna e a segnalare difeGi visibili sulle Merci entro oGo (8) giorni lavorativi dalla data di ricevimento.
12.2. PROCEDURA DI APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
Nel caso in cui l’Acquirente rilevi un difeGo di materiale e/o di lavorazione, lo dovrà segnalare per iscriGo al Venditore tempestivamente e comunque non oltre i termini di garanzia
xxxxxxxx, fornendo prova deGagliata di quanto rilevato (fotografie, filmati, breve descrizione del difeGo e di come si è evidenziato).
Il Venditore esaminerà la richiesta verificando la causa del problema segnalato. Qualora il Venditore ritenga necessario ricevere la Merce oggeGo di segnalazione, per un’analisi più approfondita, sarà a totale carico dell’Acquirente la spedizione della Merce con Incoterms DDP (Deliverered Duty Paid), con adeguato imballo aGo a preservare l’integrità del prodoGo, all’indirizzo indicato dal Venditore. Qualora l’Acquirente rifiuti di rispeGare tale condizione, decadranno gli obblighi previsti dalla presente garanzia.
Risultati della verifica:
• Se il difeGo segnalato dall’Acquirente viene riconosciuto dal Xxxxxxxxx, quest’ultimo provvederà a sostituire in garanzia la Merce difeGosa con una nuova, o equivalente, spedendo all’Acquirente la Merce a proprie spese.
• Se il difeGo segnalato dall’Acquirente non viene riconosciuto
dal Venditore, quest’ultimo fornirà all’Acquirente un rapporto tecnico con le motivazioni a supporto della decisione presa. In tal caso, il Venditore non ha l’obbligo di sostituire gratuitamente la Merce oggeGo di segnalazione. L’Acquirente ha il diriGo di recuperare a proprie spese la Merce inviata al Venditore.
Il parere finale del Venditore non potrà essere oggeGo di ricorso in nessuna circostanza.
13. ESONERO DI RESPONSABILITÁ
Il Venditore non sarà in nessun caso responsabile per danni, incidentali o consequenziali, lesioni personali, morte, danni alla proprietà, danni o perdita di aGrezzature, mancati profiGi, costi di noleggio per sostituzioni ed altre spese aggiuntive. Il Venditore si esonera altresì da qualsiasi responsabilità di danno derivante dalla foratura di pareti e/o pavimenti dell’Acquirente durante l’aGività d’installazione delle Merci, se non specificatamente edoGo in forma scriGa sullo stato di faGo e di progeGo della struGura. L’Acquirente pertanto, consapevole di ciò, rinuncia sin d’ora a promuovere qualsiasi richiesta di risarcimento danni nei confronti del Xxxxxxxxx, assumendosi altresì la completa responsabilità della posizione e delle modalità di foratura acquistati dal Venditore. In tuGi i casi il Venditore non sarà responsabile in misura superiore al prezzo della Merce fornita.
14. RESPONSABILITÁ CIVILE VERSO TERZI Controfirmando il ContraGo, l’Acquirente acceGa e soGoscrive Condizioni e Termini Assicurativi del Venditore. Eventuali eccezioni saranno da concordarsi tra le Parti ed essere inserite per iscriGo sul ContraGo.
15. MARCHI DEL PRODUWORE
L’Acquirente dichiara di essere consapevole del faGo che il ProduGore è unico ed esclusivo proprietario di tuGi i Marchi, nessun diriGo sui Marchi passa all’Acquirente in seguito all’acquisto.
L’Acquirente può utilizzare ed eventualmente esporre i Xxxxxx solo nella forma e nei modi indicati e autorizzati per iscriGo dal ProduGore. Qualsiasi utilizzo dei Marchi da parte dell’Acquirente non crea in alcun modo un diriGo, titolo o interesse sui Marchi o su qualsiasi altra Proprietà intelleGuale del ProduGore. A seguito della revoca dell’autorizzazione sopra citata da parte del ProduGore in forma scriGa, l’Acquirente dovrà interrompere immediatamente qualsiasi utilizzo dei Marchi e dovrà restituire al ProduGore o distruggere qualsiasi materiale stampato o digitale, in qualsiasi forma e su qualsiasi supporto, entro cinque (5) giorni lavorativi dalla risoluzione. Qualora l’Acquirente non rispeGi tali obblighi, il ProduGore avrà il diriGo di interrompere immediatamente qualsiasi ContraGo, oltre all’eventuale richiesta di risarcimento danni.
16. DIRIWI DI PROPRIETA’
La Proprietà intelleGuale appartiene esclusivamente e resterà di proprietà esclusiva del ProduGore. L’Acquirente non può, né direGamente né indireGamente, riprodurre o simulare, né causare o consentire a nessuno di riprodurre o simulare, alcuna Proprietà intelleGuale. Nessun diriGo sul modello e sul design delle Merci passa all’Acquirente in seguito all’acquisto. AcceGando le presenti Condizioni Generali di Vendita, l’Acquirente autorizza il network STOMMPY ad utilizzare per fini promozionali e aGraverso i propri canali di comunicazione, il nome, il marchio e le immagini dell’Acquirente legate alle installazioni eseguite con i ProdoGi STOMMPY forniti, salvo quando diversamente concordato per iscriGo tra le parti. Nessun compenso sarà dovuto dal ProduGore all’Acquirente per tale uso.
17. ACQUIESCENZA
Il mancato esercizio da parte del Venditore, di uno qualsiasi dei diriGi, facoltà e opzioni indicate all’interno delle presenti Condizioni Generali di Vendita, non costituisce acquiescenza o rinuncia agli stessi.
18. RINUNCIA
Nessuna concessione o rinunzia, totale o parziale, dei diriGi derivanti dall’applicazione delle presenti Condizioni Generali di Vendita, da parte del Venditore a favore dell’Acquirente, potrà annullare gli obblighi assunti dall’Acquirente verso il Venditore.
19. VALIDITÀ DELLE CLAUSOLE SOWOSCRIWE
Se una qualsiasi clausola espressa dal Venditore in Offerta o in ContraGo delle presenti Condizioni Generali di Vendita dovesse risultare in una qualsiasi misura, non valida o inapplicabile, la validità e l’applicabilità delle restanti clausole rimarranno invariate.
20. LEGGE APPLICABILE E FORO COMPETENTE
In caso di controversie derivanti da o in connessione con l’interpretazione, applicazione, validità e/o l’esecuzione del ContraGo, di cui le presenti Condizioni Generali di Vendita sono parte integrante, le parti si adopereranno in prima istanza per risolverle amichevolmente. Qualora la controversia non giunga
a soluzione per via amichevole, si stabilisce che la stessa sarà soGoposta all’Ordinamento Giuridico dello stato in cui ha sede legale il Venditore e sarà deferita al Tribunale dove ha sede legale il Venditore.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS
OF SALE
DEFINITION
For the purposes of these General Terms and Conditions of Sale, the following terms have the following meanings:
“MANUFACTURER” STOMMPY Srl con socio unico
“SELLER” Anyone who sells the Products.
“PURCHASER” Anyone who purchases the Products.
“GOODS” all the articles supplied by the Seller to the Purchaser and described in the Proposal or the Agreement.
“SERVICES” all the services supplied by the Seller to the Purchaser.
“PRODUCTS” the set of Goods and Services supplied by the Seller to the Purchaser.
“PROPOSAL”
document issued by the Seller to the Purchaser, containing the
description of theProducts and indicating the Price.
“PURCHASE ORDER” the purchase proposal of the Products received from the Purchaser.
“AGREEMENT”
any agreement signed by the Seller and the Purchaser and relating to
the purchase and sale of the Products.
“PRICE”
the financial value agreed by the Seller and the Purchaser for the purchase of the Products, as described in the Proposal or in the Agreement.
“GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE” the terms and conditions described in this document.
“DELIVERY POINT” the place where it has been agreed that the Goods are to be made available to the Purchaser.
“INTELLECTUAL PROPERTY”
“MARKS”
all rights that, according to law, are reserved on the design of the Goods, on business images (photographs and drawings) of the Goods and their applications, on patents and on copyright of the Manufacturer
all rights that, according to law, are reserved on trademarks, registered trademarks, service trademarks, business names, logos, symbols, business images of the Manufacturer.
1. GENERAL PROVISIONS
The General Terms and Conditions of Sale govern any Agreement and form an integral part thereof, without the need for them to be expressly and fully indicated in writing. Any term or condition different to those indicated in this document is only applied if it is clearly indicated in writing in the Agreement.
These General Terms and Conditions of Sale cancel, replace and prevail over any other term and condition of purchase proposed by the Purchaser in relation to the Products, unless otherwise agreed by the parties exclusively in writing. The Manufacturer does not recognize any Conditions of Sale other than its own, as indicated in this document. The Manufacturer therefore shall not be involved, for any reason and in any way, in the obligations accepted by the Seller with the Purchaser, nor obligated to accept the Terms and Conditions of Purchase of the Purchaser, if these are accepted by the Seller, unless it has been specifically informed in writing and has also accepted them in writing, through the signature of the Manufacturer’s Legal Representative.
2. VALIDITY OF THE PROPOSAL
The Proposal is to be intended as valid for a period of thirty days from its issue date, unless otherwise specified or established in writing. After that time, the Seller reserves the right to enforce or to revoke the terms indicated in the Proposal.
The terms and conditions of the Proposal are indicative and do not form an Agreement.
3. PURCHASE ORDER
The Purchase Order does not constitute an Agreement and the Seller is under no obligation to accept it.
4. THE AGREEMENT
4.1. AMENDMENT, SUSPENSION OF OR WITHDRAWAL FROM THE AGREEMENT
Any Agreement signed may only be amended, suspended or canceled by prior wriGen agreement between the parties.
4.1.1 RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PURCHASER After the Agreement has been signed, if the Purchaser commits one of the aforementioned actions, it undertakes to indemnify the Seller for any damages or losses suffered, which shall be quantified and charged by the Seller.
In the event that the Purchaser’s communication arrives after the goods have been delivered, the Purchaser agrees to accept the Goods and to comply with and honor the agreed contractual terms and conditions.
4.1.2 RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE SELLER
The Seller reserves the right to amend, suspend or withdraw from any Agreement in one or more of the following situations:
• force majeure events or events that are, in any case, outside
the Seller’s control
• the Purchaser’s failure to satisfy its contractual obligations
• compromising facts or information concerning the Purchaser
4.2. CONTRACTUAL DISCREPANCIES
The Purchaser shall notify the Seller in writing, within a maximum of 8 (eight) working days of the date of receiving the Goods, of any discrepancies in quantity and/or nature of the Goods with respect to what is established in the Agreement, providing detailed proof of what is discovered.
4.3. STATUTE OF LIMITATIONS
A Purchaser who intends to take legal action for breaches of contract must do so no later twelve months from the date when the Agreement is signed, and only after paying the balance of any sums due in full.
5. PRODUCTS
5.1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
The Manufacturer reserves the right to alter the technical specifications of the Products at any time, without the obligation of prior notice to the Purchaser, in order to:
• comply with the regulations and legal obligations declared by
the Manufacturer
• make an improvement to the performance of the Products, provided that said changes do not materially influence the Purchaser’s express requirements.
5.2. CONFORMITY
The Purchaser is solely liable for compliance with all laws, rules and regulations, whether local, national or international, on use of the Products.
6. PRICE
Unless otherwise specified by the Seller, the Price of the Goods is intended as Ex Works (EXW). All supplementary Services will be specifically described and quoted separately. All prices are indicated without legally applicable taxes. Any further statutory charges are to be paid by the Purchaser.
7. PAYMENT
All payments shall be made by the Purchaser at the due dates and in the methods indicated in the Agreement signed; unless otherwise agreed in writing, forms of payment other than those indicated in the Agreement shall therefore not be accepted, nor deemed valid or considered as seGlement. In the event of failure to comply with the conditions of payment, the Seller may legally protect its rights by suspending the performance of any Agreement and the Purchaser undertakes to pay to the Seller the statutory and default interest and also any legal expenses it has incurred.
8. DELIVERY
8.1. INCOTERMS
The Incoterms 2020 apply to any Agreement. Unless otherwise specified in writing, the Goods will be sold to the Purchaser with the “EXW” clause. The Delivery Point shall be indicated in the Agreement.
8.2. DELIVERY TIMES
The parties agree that the agreed delivery time is not essential and obligatory in nature, unless otherwise agreed in writing by them, and the Purchaser therefore shall not have the right to request termination of the Agreement for breach of contract and/ or indemnity of any kind and undertakes to accept the Products at the moment of delivery.
8.2.1 GOODS
In the event of refusal and/or non-collection of the Goods by the Purchaser, the Seller shall have the right to store the Goods and to insure them in the name, on behalf and at the risk of the Purchaser, who shall be directly required to pay for the Goods, to pay the storage and insurance costs and to pay compensation of any damages and services supplied up until that moment. The Seller may, at its own discretion, declare that the terms and conditions of the Agreement have lapsed, in full or in part.
8.2.2 SERVICES
The Purchaser undertakes to compensate the Seller for any extra cost sustained in the performance of assembly or maintenance activities in the case of non-compliance with the contractual work site requirements.
8.3. RISK
All risks of loss and/or damage of the Goods shall pass from the Seller to the Purchaser at the moment when they are made available to the Purchaser or to the courier service hired by it, at the Delivery Point. The Seller may not be held liable for any risks or expenses that could derive from or relate to custody of the Goods at the Delivery Point.
9. INSTALLATION
If the Agreement includes the installation service, the Purchaser shall comply in full with the operating conditions of preparation of the work site, as indicated by the Seller, and collaborate to ensure that assembly takes place in the best possible way and in total compliance with occupational safety regulations. The Purchaser shall therefore provide free access to the site and to all the necessary equipment, including the supply of electricity, water and Goods loading, unloading and handling vehicles and assembly equipment, or any other supporting material that may be reasonably requested by the Seller’s technicians to ensure that installation is carried out promptly and without delays. If the Purchaser fails to provide the necessary work site operating conditions, it shall be required to pay the higher expenses sustained by the Seller to carry out assembly. The Purchaser hereby authorizes the Seller to carry out installation and/or maintenance of the Products, both through its own employees and through independent personnel hired specifically for this purpose. The Seller shall make all commercially reasonable efforts to obtain the visas and work permits needed to allow its technicians to carry out
installation. When requested, the Purchaser will assist the Seller in obtaining the necessary visas and work permits. If, despite the efforts made, the Seller is unable to obtain the necessary visas and work permits, the Seller shall be exempted from fulfillment of its installation and/or maintenance obligations under the Agreement. It is agreed that, when installation and/or maintenance are excluded from the Agreement and are carried out under the direct responsibility of the Purchaser, the Seller shall not be held liable for any faults and/or defects relating to assembly.
10. RETENTION OF TITLE OF THE GOODS Ownership of the Goods shall only pass to the Purchaser when it has paid in full to the Seller all amounts due under the Agreement. The Purchaser remains liable for custody of the Goods from the moment of their collection and/or receipt and is held liable for the entire value in the case of theft, loss, damage or impaired value for any cause, up until the moment of full transfer of ownership.
11. RETURNS
The Seller is not obligated to accept returns of products, unless this has been expressly agreed in writing.
12. WARRANTY
12.1. SUBJECT-XXXXX AND DURATION OF THE WARRANTY The Seller guarantees the Goods against material and manufacturing defects for a period of two (2) years on the Gregorian calendar from the billing date. This warranty does not cover damage caused by failure to comply with the Manufacturer’s specification, including, but not limited to:
• incorrect storage;
• improper use;
• incorrect installation;
• no maintenance or incorrect maintenance;
• tampering.
The warranty is limited solely to replacement of the Goods or the parts thereof judged to be faulty by the Seller. The warranty does not cover normal wear and tear and/or deformation of the Goods resulting from their use. The Purchaser is required to check the Goods immediately upon their delivery and to report any visible defects on the Goods within eight (8) working days from the date of receipt.
12.2. WARRANTY APPLICATION PROCEDURE
If the Purchaser discovers a material and/or manufacturing defect, it must inform the Seller promptly and in writing, within the warranty period granted, providing detailed proof of what is found (photographs, videos, brief description of the defect and how it was discovered).
The Seller will examine the request and check the cause of the reported problem. If the Seller deems it necessary to receive the Goods in question for more detailed analysis, the Purchaser shall be fully responsible for shipping them, with Incoterms DDP (Delivered Duty Paid), appropriately packaged to protect the
product, to the address indicated by the Seller. If the Purchaser refuses to comply with this condition, the obligations under the warranty shall lapse.
Results of the check:
• If the defect reported by the Purchaser is acknowledged by the Seller, the laGer shall replace the defective goods under warranty with new, or equivalent, goods, shipping them to the Purchaser at its own expense.
• If the defect reported by the Purchaser is not acknowledged by
the Seller, the Seller shall provide the Purchaser with a technical report indicating the reasons for the decision reached. In this case, the Seller is under no obligation to replace the Goods in question free of charge. The Purchaser has the right to retrieve, at its own expense, the Goods sent to Seller.
The decision of the Seller is final in all cases.
13. DISCLAIMER
The Seller shall not be held liable, under any circumstances, for damages, incidental or consequential, personal injury, death, damage to property, damage or loss of equipment, lost profits, rental costs for replacements and other additional expenses. The Seller shall also be held harmless from any liability for damage resulting from perforation of the walls and/or floors of the Purchaser during installation of the Goods, if it has not been specifically informed in writing of the actual state and design of the structure. The Purchaser is aware of this and therefore hereby waives the right to file any claim for compensation of damages against the Seller and also accepts complete liability for the position and methods of perforation adopted by the Seller. The Seller shall not be liable, under any circumstances, for a sum higher than the price of the Goods supplied.
14. THIRD-PARTY LIABILITY
By countersigning the Agreement, the Purchaser accepts and signs the Seller’s Terms and Conditions of Insurance. Any exceptions shall be agreed by the Parties and inserted in writing into the Agreement.
15. MANUFACTURER’S MARKS
The Purchaser represents that it is aware of the fact that the Manufacturer is the sole and exclusive owner of all the Marks, and no rights on the Marks pass to the Purchaser following the purchase. The Purchaser may use and possibly display the Marks only in the form and in the methods indicated and authorized in writing by the Manufacturer. Any use of the Marks by the Purchaser does not create, in any way, a right, title or interest on the Marks or on any other Intellectual Property of the Manufacturer. Following revocation of the aforementioned authorization of the Manufacturer in writing, the Purchaser shall immediately cease any use of the Marks and must return to the Manufacturer, or destroy, any printed or digital material, in any form and on any medium, no later than five (5) working days from termination. If the Purchaser
fails to satisfy these obligations, the Manufacturer shall have the right to terminate any Agreement immediately, and also to demand compensation of damages.
16. PROPERTY RIGHTS
The Intellectual Property remains and will remain the exclusive property of the Manufacturer. The Purchaser may not, either directly or indirectly, reproduce or simulate, nor cause or allow the reproduction or simulation, of any Intellectual Property. No right on the model and on the design of the Goods passes to the Purchaser following the purchase. By accepting these Terms and Conditions of Sale, the Purchaser authorizes the STOMMPY network to use, for promotional purposes and through its own channels of communication, the name, mark and image of the Purchaser associated with the installations carried out with the STOMMPY Products supplied, unless otherwise agreed in writing by the parties. No remuneration will be due from the Manufacturer to the Purchaser for said use.
17. ACQUIESCENCE
Failure by the Seller to exercise any of the rights, possibilities and options indicated in these General Terms and Conditions of Sale shall not constitute acquiescence or waiver of them.
18. WAIVER
No concession or waiver, total or partial, of the rights deriving from application of these General Terms and Conditions of Sale, by the Seller in favor of the Purchaser, shall cancel the obligations accepted by the Purchaser with the Seller.
19. VALIDITY OF THE CLAUSES SIGNED
If any one clause expressed by the Seller in the Proposal or in the Agreement of these General Terms and Conditions of Sales should prove to be invalid or inapplicable, to any extent, the validity and applicability of the remaining clauses shall not be affected.
20. APPLICABLE LAW AND COURT WITH JURISDICTION
In the case of disputes deriving from or connected with the interpretation, application, validity and/or execution of this Agreement, of which these General Terms and Conditions of Sale form an integral part, the parties will aGempt to seGle them amicably in the first instance. If an amicable seGlement of the dispute cannot be reached, it is established that it will be subject to the laws of the State in which the registered ofice of the Seller is located and referred to the court of the district where the registered ofice of the Seller is located.
ALLGEMEINE
GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
BEGRIFFE
Im Sinne dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ist unter diesen Begriffen folgendes zu verstehen:
“HERSTELLER” STOMMPY Srl con socio unico
“VERKÄUFER” Wer die Produkte verkauft.
“KÄUFER” Wer die Produkte kauft.
“WAREN” Bezeichnet alle vom Verkäufer an den Käufer gelieferten und im Angebot oder Vertrag beschriebenen Artikel.
“DIENSTLEISTUNGEN” Alle Dienstleistungen, die der Verkäufer dem Käufer erbringt.
“PRODUKTE” Alle Waren und Dienstleistungen, die der Verkäufer dem Käufer liefert.
“ANGEBOT”
Dokument mit der Produktbeschreibung und dem Preis, das der
Verkäufer dem Käufer ausstellt.
“BESTELLUNG” Vorschlag für den Kauf von Produkten, den der Käufer erhalten hat.
“VERTRAG”
Jede zwischen Verkäufer und Xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx Vereinbarung
über den Verkauf der Produkte
“PREIS”
Wirtschaftlicher Wert für den Kauf der im Angebot oder Vertrag beschriebenen Produkte, der zwischen dem Verkäufer und dem Käufer vereinbart wurde.
“ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN” Die in diesem Dokument beschriebenen Bedingungen.
“LIEFERORT” Der Ort, an dem vereinbart wurde, dass die Waren dem Käufer zur Verfügung gestellt werden.
“GEISTIGES EIGENTUM”
“MARKEN”
Alle gesetzlich vorbehaltenen Rechte am Design der Waren, an kommerziellen Abbildungen (Fotos und Zeichnungen) von Waren und deren Anwendungen, an Patenten und Urheberrechten des Herstellers.
Alle Rechte, die nach dem Gesetz über Marken, eingetragene Marken, Dienstleistungsmarken, Handelsnamen, Logos, Symbole, kommerzielle Bilder des Herstellers vorgesehen sind.
1. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für jeden Vertrag und bilden einen festen Bestandteil desselben, ohne dass sie ausdrücklich und vollständig schriftlich mitgeteilt werden müssen. Jede andere als die hier aufgeführten Bedingungen oder Bestimmungen gelten nur dann, wenn sie im Vertrag eindeutig schriftlich festgelegt sind.
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen annullieren, ersetzen und haben Vorrang vor xxxxx anderen vom Käufer vorgeschlagenen Kaufbedingungen für die Produkte, sofern nicht anderweitig schriftlich zwischen den Parteien vereinbart. Der Hersteller lehnt alle beliebigen anderen Verkaufsbedingungen außer seinen eigenen, hierin angegebenen ab, weshalb er aus keinem Grund in die vom Verkäufer gegenüber dem Käufer eingegangenen Verpflichtungen verwickelt werden kann und auch nicht verpflichtet ist, die Einkaufsbedingungen des Käufers zu akzeptieren, wenn diese vom Verkäufer akzeptiert werden, es sei denn, er wird ausdrücklich schriftlich informiert und dies wird stets schriftlich vom gesetzlichen Vertreter des Herstellers akzeptiert.
2. GÜLTIGKEIT DES ANGEBOTS
Das Angebot ist für einen Zeitraum von 30 Tagen ab dem Datum seiner Ausstellung gültig, sofern nicht anders angegeben oder schriftlich festgelegt. Nach Ablauf dieser Frist behält sich der Verkäufer das Recht vor, die im Angebot angegebenen Bedingungen als gültig zu erklären oder zu widerrufen.
Die Bedingungen des Angebots sind unverbindlich und stellen keinen Vertrag dar.
3.DIE BESTELLUNG
Die Bestellung stellt keinen Vertrag dar, der Verkäufer ist nicht verpflichtet, sie anzunehmen.
4. DER VERTRAG
4.1. ÄNDERUNG, AUSSETZUNG ODER RÜCKTRIW VOM VERTRAG
Jeder abgeschlossene Vertrag kann nicht geändert, ausgesetzt oder aufgehoben werden, es sei denn durch eine schriftliche Vereinbarung zwischen den Parteien.
4.1.1 RECHTE UND XXXXXXXXX XXX XXXXXXX
Xxx xxx Xxxxxx xxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx xxx Xxxxxxxx einer der oben genannten Handlungen, verpflichtet er sich, den Verkäufer für alle erliGenen Schäden oder Verluste zu entschädigen, die von diesem quantifiziert und in Rechnung gestellt werden.
Falls die Benachrichtigung des Käufers nach der Rücksendung der Wareneintreffensollte, istder Käuferverpflichtet, die Waren anzunehmen und die vereinbarten Vertragsbedingungen zu respektieren und einzuhalten.
4.1.2 RECHTE UND PFLICHTEN DES VERKÄUFERS
Der Verkäufer behält sich das Recht vor, einen Vertrag zu
ändern, auszusetzen oder zu kündigen, wenn eine oder mehrere der folgenden Situationen eintreten:
• höhere Gewalt oder anderweitig außerhalb der Kontrolle des
Verkäufers liegende Ursachen
• Nichteinhaltung der vertraglichen Verpflichtungen durch den Käufer
• kompromiGierende Vorfälle oder Informationen über den
Käufer
4.2. ABWEICHUNGEN VOM VERTRAG
Der Käufer muss den Verkäufer innerhalb von maximal 8 (acht) Werktagen nach Erhalt der Waren schriftlich über jede Abweichung in Menge und/oder Art der Waren in Bezug auf den Vertrag benachrichtigen und detaillierte Beweise für diese Vorkommnisse vorlegen.
4.3. VERJÄHRUNGSFRISTEN
Der Käufer, der beabsichtigt, aufgrund etwaigen Vertragsbruchs SchriGe zu ergreifen, darf dies spätestens 12 Monate nach Unterzeichnung des Vertrags und in jedem Fall erst nach der vollständigen Zahlung der fälligen Beträge tun.
5. PRODUKTE
5.1. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen der Produkte jederzeit und ohne vorherige MiGeilung an den Käufer zu ändern, falls dies zu folgenden Zwecken dient:
• die vom Hersteller erklärten Vorschriften und gesetzlichen
Verpflichtungen einzuhalten
• die Leistung der Produkte zu verbessern, sofern diese Änderungen die Anforderungen des Käufers nicht wesentlich beeinträchtigen.
5.2. KONFORMITÄT
Der Käufer ist der Alleinverantwortliche für die Einhaltung aller Gesetze, Normenwerke und Regeln, egal ob lokal, national oder international, bezüglich der Verwendung der Produkte.
6. PREIS
Sofern vom Verkäufer nicht anders angegeben, versteht sich der Preis der Waren ab Werk (EXW). Alle zusätzlichen Dienstleistungen werden ausdrücklich beschrieben und einzeln beziffert. Alle Preise sind ohne die gesetzlich vorgesehenen Steuern angegeben. Alle zusätzlichen rechtlichen Xxxxxxxx xxxxx xx Xxxxxx xxx Xxxxxxx.
0. ZAHLUNG
Alle Zahlungen sind vom Käufer gemäß den im unterzeichneten Vertrag angegebenen Fristen und Methoden zu leisten; in Ermangelung einer anderen schriftlichen Vereinbarung wird daher keine andere als die im Vertrag angegebene Zahlungsform akzeptiert und als gültig oder tilgend betrachtet. Bei Nichteinhaltung der Zahlungsbedingungen kann der Verkäufer
seine Rechte gerichtlich geltend machen, indem er die Erfüllung eines Vertrags aussetzt; der Käufer verpflichtet sich, dem Verkäufer die gesetzlichen Zinsen, Verzugszinsen und die dem Verkäufer entstandenen Rechtskosten anzuerkennen.
8. LIEFERUNG
8.1. INCOTERMS
Die Incoterms 2020 gelten für jeden Vertrag. Sofern nicht anders schriftlich festgelegt, werden die Waren an den Käufer unter der
„EXW“-Xxxxxxx verkauft. Der Lieferort muss im Vertrag angegeben werden.
8.2. LIEFERFRISTEN
Die Parteien vereinbaren, den wesentlichen und zwingenden Charakter zum vereinbarten Liefertermin auszuschließen, es sei denn, die Parteien haben schriftlich etwas anderes vereinbart. Der Käufer ist daher nicht berechtigt, die Auflösung des Vertrags wegen Vertragsverletzung und/oder Schadenersatz jeglicher Art zu verlangen, und ist verpflichtet, die Produkte zum Zeitpunkt der Übergabe anzunehmen.
8.2.1 WAREN
Im Falle der Verweigerung und/oder der Nichtannahme der gelieferten Ware durch den Käufer ist der Verkäufer berechtigt, die Ware einzulagern und sie im Namen und im Auftrag und auf Risiko des Käufers zu versichern, der direkt zur Zahlung der Waren, der Lager- und Versicherungskosten, der Entschädigung für Schäden und der bis zu diesem Zeitpunkt erbrachten Dienstleistungen verpflichtet ist. Der Verkäufer kann nach eigenem Ermessen die Vertragsbedingungen ganz oder teilweise für verfallen erklären.
8.2.2 DIENSTLEISTUNGEN
Der Käufer verpflichtet sich, den Verkäufer für alle zusätzlichen Kosten zu entschädigen, die bei der Durchführung der Montage- oder Wartungsarbeiten anfallen, wenn die vertraglichen Baustellenanforderungen nicht erfüllt wurden.
8.3. RISIKO
Jedes Risiko des Verlusts und/oder der Beschädigung der Waren geht in dem Augenblick vom Verkäufer auf den Käufer über, in dem sie dem Käufer oder dem von diesem beauftragten Kurier am Lieferort zur Verfügung gestellt werden. Der Verkäufer haftet nicht für Risiken oder Kosten, die sich aus dem Besitz der Waren am Lieferort ergeben oder damit zusammenhängen.
9. INSTALLATION
Wenn der Installationsservice im Vertrag inbegriffen ist, muss der Käufer die vom Verkäufer angegebenen Bedingungen für die Baustellenvorbereitung gewissenhaft einhalten und kooperieren, um sicherzustellen, dass die Montage auf die bestmögliche Weise und in voller Übereinstimmung mit den Arbeitssicherheitsvorschriften erfolgt. Der Käufer hat daher den uneingeschränkten Zugang zum Standort und zu xxxxx
erforderlichen Ausrüstungen zu ermöglichen, einschließlich der Versorgung mit Strom, Wasser und MiGeln zum Beladen, Entladen und Handhaben von Waren und Montageausrüstung oder xxxxx anderen Hilfsmaterialien, die von den Technikern des Verkäufers vernünftigerweise benötigt werden, damit die Installation unverzüglich und ohne Verspätungen durchgeführt werden kann. Bei Nichteinhaltung der Arbeitsbedingungen auf der Baustelle durch den Käufer hat dieser die höheren Kosten zu tragen, die dem Verkäufer für die Abwicklung der Montage entstanden sind. Der Käufer ermächtigt den Verkäufer hiermit, die Installation und/oder Wartung der Produkte sowohl durch eigene Mitarbeiter als auch durch speziell dafür beauftragtes unabhängiges Personal durchzuführen. Der Verkäufer wird alle wirtschaftlich vertretbaren Anstrengungen unternehmen, um Visa und Arbeitsgenehmigungen zu erhalten, damit seine Techniker die Installation durchführen können. Auf Anfrage unterstützt der Käufer den Verkäufer bei der Beschaffung der erforderlichen Visa und Arbeitsgenehmigungen. Sollte der Verkäufer trotz aller Bemühungen nicht in der Lage sein, die erforderlichen Visa und Arbeitsgenehmigungen zu erhalten, wird der Verkäufer von der vom Vertrag vorgesehenen Verpflichtung zur Installation und/ oder Wartung befreit. Es wird davon ausgegangen, dass der Verkäufer, falls die Installation und/oder Wartung vom Vertrag ausgeschlossen sind und unter der direkten Verantwortung des Käufers durchgeführt werden, nicht für Mängel und/oder Fehler haftet, die durch die Montage bedingt sind.
10. EIGENTUMSVORBEHALT
Das Eigentum an den Waren geht erst dann auf den Käufer über, wenn er dem Verkäufer alle im Rahmen des Vertrags fälligen Beträge vollständig bezahlt hat. Der Käufer ist in jedem Fall für die sichere Verwahrung der Waren ab dem Zeitpunkt der Abholung und/oder des Empfangs der Waren verantwortlich und haftet im Falle von Diebstahl, Verlust, Beschädigung oder Wertminderung aus welchem Grund auch immer bis zur vollständigen Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx Xxxx.
00. WARENRÜCKGABEN
Der Verkäufer ist nicht verpflichtet, Rücksendungen von Produkten anzunehmen, es sei denn, dies wurde ausdrücklich in der Schriftform vereinbart.
12. GARANTIE
12.1. GEGENSTAND UND DAUER DER GARANTIE
Der Verkäufer garantiert die Waren für einen Zeitraum von zwei (2) gregorianischen Jahren ab dem Rechnungsdatum gegen Material- und Verarbeitungsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die z.B. durch die Nichteinhaltung der Spezifikationen des Herstellers verursacht wurden, wie beispielsweise:
• Falsche Lagerung;
• Unsachgemäßer Gebrauch;
• Falsche Installation;
• Mangelnde oder falsche Wartung;
• Manipulation.
Die Garantie beschränkt sich jedoch nur auf den Ersatz von Waren oder Teilen davon, die vom Verkäufer als fehlerhaft erachtet werden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die normale Abnutzung und/oder Verformung der Waren, die sich aus ihrer Verwendung ergeben. Der Käufer muss die Waren sofort bei der Auslieferung prüfen und sichtbare Mängel an den Waren innerhalb von acht (8) Werktagen ab dem Empfangsdatum melden.
12.2. VERFAHREN ZUR BEANTRAGUNG DER GARANTIE
Stellt der Käufer einen Material- und/oder Verarbeitungsfehler fest, muss er diesen unverzüglich und in jedem Fall spätestens zu den gewährten Garantiebedingungen schriftlich an den Verkäufer melden und einen detaillierten Nachweis über die festgestellten Mängel erbringen (Fotos, Filme, kurze Beschreibung des Xxxxxxx und der Art und Weise, wie er festgestellt wurde).
Der Verkäufer wird den Antrag prüfen und der Ursache des gemeldeten Problems nachgehen. Wenn der Verkäufer es für notwendig erachtet, die Waren, die Gegenstand der Meldung sind, für eine genauere Analyse zu erhalten, geht der Versand der Waren mit angemessener Verpackung, um die Unversehrtheit des Produkts zu erhalten, an die vom Verkäufer angegebene Adresse nach Incoterms DDP (Delivered Duty Paid) ganz zu Lasten des Käufers. Sollte der Käufer sich weigern, diese Bedingung zu erfüllen, erlöschen die Verpflichtungen aus dieser Garantie.
Ergebnisse der Warenprüfung:
• Wird der vom Käufer gemeldete Mangel vom Verkäufer anerkannt, ersetzt der Verkäufer die fehlerhaften Waren im Rahmen der Garantie durch eine neue oder gleichwertige Ware, indem er die Waren auf eigene Kosten an den Käufer versendet.
• Wird der vom Käufer gemeldete Mangel vom Verkäufer nicht
anerkannt, muss der Verkäufer dem Käufer einen technischen Bericht mit den Xxxxxxx für die getroffene Entscheidung zur Verfügung stellen. In diesem Fall ist der Verkäufer nicht verpflichtet, die Waren, die Xxxxxxxxxx xxx Xxxxxxx xxxx, xxxxxxxxx xx xxxxxxxx. Xxx Xxxxxx hat das Recht, die an den Verkäufer gesandten Waren auf eigene Kosten zurückzuholen.
Das endgültige Gutachten des Verkäufers kann unter keinen Umständen angefochten werden.
13. HAFTUNGSFREISTELLUNG
In keinem Fall ist der Verkäufer haftbar für zufällig entstandene Schäden oder Folgeschäden, Körperverletzungen, Tod, Sachschäden, Beschädigung oder Verlust von Ausrüstung, entgangene Gewinne, Mietkosten für Ersatz und andere zusätzliche Ausgaben. Der Verkäufer ist auch von jeglicher Haftung für Schäden freigestellt, die durch das Bohren von Löchern in die Wände und/oder Fußböden des Käufers während der Installation der Waren entstehen, es sei denn, er wird ausdrücklich schriftlich über den vorliegenden und geplanten Zustand der Struktur informiert. Der Käufer, der sich dessen bewusst ist, verzichtet
daher ab sofort auf jegliche Schadensersatzforderungen gegen den Verkäufer und übernimmt auch die volle Verantwortung für die Position und die Bohrmethoden, die der Verkäufer benutzt. In xxxxx Fällen haftet der Verkäufer nicht über den Preis der gelieferten Waren hinaus.
14. HAFTUNG GEGENÜBER DRIWEN
Durch die Gegenzeichnung des Vertrags akzeptiert und unterschreibt der Käufer die Versicherungsbedingungen des Verkäufers. Ausnahmen sind zwischen den Parteien zu vereinbaren und schriftlich in den Vertrag aufzunehmen.
00. XXXXXX XXX XXXXXXXXXXX
Xxx Xxxxxx xxxxxxx, sich bewusst zu sein, dass der Hersteller der alleinige und ausschließliche Eigentümer aller Marken ist; keines der Rechte an den Marken geht nach dem Kauf auf den Käufer über. Der Käufer darf die Marken nur in der vom Hersteller angegebenen und schriftlich genehmigten Form und Weise verwenden und eventuell anzeigen. Jede beliebige Verwendung der Marken durch den Käufer begründet in keiner Weise ein Recht, eine Lizenz oder eine Beteiligung an den Marken oder an anderem geistigen Eigentum des Herstellers. Nach dem Widerruf der oben genannten Genehmigung durch den Hersteller in der Schriftform hat der Käufer unverzüglich jegliche Nutzung der Marken einzustellen und innerhalb von fünf (5) Werktagen nach der Kündigung alles gedruckte oder digitale Material in jeglicher Form und auf jeglichem Medium an den Hersteller zurückzugeben oder zu vernichten. Sollte der Käufer diesen Verpflichtungen nicht nachkommen, hat der Hersteller das Recht, jeden Vertrag sofort zu unterbrechen wie auch alle Schadensersatzforderungen zu stellen.
16. EIGENTUMSRECHTE
Das geistige Eigentum gehört ausschließlich dem Hersteller und bleibt dessen alleiniges Eigentum. Der Käufer darf weder direkt noch indirekt geistiges Eigentum reproduzieren oder simulieren oder irgend jemandem die Reproduktion oder Simulation von geistigem Eigentum ermöglichen oder gestaGen. Nach dem Kauf gehen keine Rechte über das Modell und das Design der Waren auf den Käufer über. Mit der Annahme dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen autorisiert der Käufer das STOMMPY Netzwerk, den Namen, die Marke und die Bilder des Käufers, die mit den mit den gelieferten STOMMPY Produkten ausgeführten Installationen zusammenhängen, zu Werbezwecken und über seine Kommunikationskanäle zu verwenden, es sei denn, es wurde schriftlich etwas anderes zwischen den Parteien vereinbart. Der Hersteller schuldet dem Käufer für eine solche Nutzung keine Entschädigung.
17. STILLSCHWEIGENDES EINVERSTÄNDNIS
Übt der Verkäufer eines der in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen angegebenen Rechte, Befugnisse und Optionen nicht aus, so gilt dies nicht als stillschweigendes Einverständnis oder Verzicht darauf.
18. VERZICHT
Keine Anerkennung oder kein Verzicht, weder ganz noch teilweise, auf die sich aus der Anwendung dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ergebenden Rechte, seitens des Verkäufers zugunsten des Käufers kann die vom Xxxxxx xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx.
00. GÜLTIGKEIT DER UNTERZEICHNETEN KLAUSELN
Sollte eine vom Verkäufer im Angebot oder im Vertrag dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ausgedrückte Klausel in irgendeinem Umfang unwirksam oder undurchsetzbar sein, so bleibt die Gültigkeit und Xxxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx.
00. ANWENDBARES RECHT UND GERICHTSSTAND Im Falle von Streitigkeiten, die sich aus oder im Zusammenhang mit der Auslegung, Anwendung, Gültigkeit und/oder Ausführung des Vertrages, dessen fester Bestandteil diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind, ergeben, bemühen sich die Parteien zunächst um eine gütliche Einigung. Sollte die Streitigkeit nicht gütlich beigelegt werden können, wird festgelegt, dass diese der Rechtsordnung des Staates unterliegt, in dem der Verkäufer seinen Satzungssitz hat, und dass sie dem Gericht überstellt wird, in dem der Verkäufer seinen Satzungssitz hat.
XXXXXX WARUNKI SPRZEDAŻY
DEFINICJA
W myśl niniejszych Ogólnych Warunków Sprzedaży, następujące pojęcia oznaczają jak podano:
“PRODUCENT” XXXXXXX Xxx con socio unico
“SPRZEDAWCA” Podmiot sprzedający produkty.
“NABYWCA” Podmiot nabywający produkty.
“TOWAR” wszystkie artykuły dostarczone Nabywcy przez Sprzedawcę i opisane w Ofercie lub w Umowie.
“USŁUGI” wszystkie usługi świadczone Nabywcy przez Sprzedawcę.
“PRODUKTY” cały Towar lub Usługi świadczone Nabywcy przez Sprzedawcę.
“OFERTA”
dokument sporządzony przez Sprzedawcę dla Nabywcy, zawierający
opis Produktów i Cenę.
“ZAMÓWIENIE ZAKUPU” propozycja zakupy Produktów otrzymana od Nabywcy.
“UMOWA”
każdy układ podpisany przez Sprzedawcę i Nabywcę, którego
przedmiotem jest kupno-sprzedaż Produktów.
“CENA” ustalona między Sprzedawcą a Nabywcą wartość ekonomiczna zakupu Produktów opisanych w Ofercie lub w Umowie.
“OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY” terminy i warunki opisane w tym dokumencie.
“PUNKT DOSTAWY” miejsce, w którym, zgodnie z ustaleniami, Towar jest dostępny dla Nabywcy.
“WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA”
“ZNAKI TOWAROWE”
wszystkie prawa, które na mocy przepisów obowiązują dla wzornictwa Towarów, dla obrazów handlowych (zdjęcia i rysunki) Xxxxxxx oraz ich zastosowania, dla patentów oraz praw autorskich Producenta.
wszystkie prawa, które na mocy przepisów są zastrzeżone dla znaków towarowych, znaków zarejestrowanych, znaków usługowych, nazw handlowych, logo, symboli, obrazów handlowych Producenta.
1. POSTANOWIENIA OGÓLNE
Ogólne Warunki Sprzedaży regulują wszystkie Umowy i stanowią ich integralną część, bez konieczności ich wyraźnego i pełnego przedstawiania w formie pisemnej. Wszystkie warunki lub terminy różniące się od podanych w tym dokumencie znajdują zastosowanie wyłącznie w przypadku ich wyraźnego podania w formie pisemnej w Umowie.
Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży anulują, zastępują wszelkie inne terminy i warunki zakupu proponowane przez Nabywcę w sprawie Produktów i nad nimi przeważają, z wyjątkiem innych ustaleń podjętych przez strony w formie wyłącznie pisemnej. Producent nie uznaje żadnych innych Warunków Sprzedaży poza wskazanymi przez siebie w tym dokumencie, dlatego też z żadnego powodu i pod żadnym względem nie może zostać zaangażowany w zobowiązania przyjęte przez Sprzedawcę wobec Xxxxxxx, ani nie może zostać zobowiązany do przyjęcia zaakceptowanych przez Sprzedawcę Warunków Kupna Nabywcy, jeżeli nie otrzyma odpowiedniej informacji w formie pisemnej i nie zatwierdzi jej pisemnie podpisem prokurenta.
2. OBOWIĄZYWANIE OFERTY
Oferta obowiązuje przez 30 dni od daty jej sporządzenia, o ile nie podano lub nie ustalono inaczej w formie pisemnej. Po upływie tego terminu Sprzedawca zastrzega sobie prawo do utrzymania lub anulowania terminów podanych w Ofercie.
Terminy podane w Ofercie mają charakter przybliżony i nie stanowią Umowy.
3. ZAMÓWIENIE ZAKUPU
Zamówienie Zakupu nie stanowi Umowy; Sprzedawca nie ma obowiązku jego przyjęcia.
4. UMOWA
4.1. ZMIANA, WSTRZYMANIE LUB WYPOWIEDZENIE UMOWY Podpisanej Umowy nie można zmieniać, wstrzymywać ani anulować, o ile nie zostało to uprzednio uzgodnione przez strony w formie pisemnej.
4.1.1 PRAWA I OBOWIĄZKI NABYWCY
Po podpisaniu Umowy, jeżeli Nabywca inicjuje któreś z wymienionych wyżej działań, jest zobowiązany do wypłacenia Sprzedawcy odszkodowania za ewentualnie poniesione szkody lub straty, które Sprzedawca oszacuje, i którymi go obciąży.
W przypadku gdyby wiadomość od Nabywcy przyszła po dostarczeniu towaru, Nabywca ma obowiązek przyjąć Towar i przestrzegać ustalonych warunków umownych oraz działać z ich poszanowaniem.
4.1.2 PRAWA I OBOWIĄZKI SPRZEDAWCY
Sprzedawca zastrzega sobie prawo do zmiany, wstrzymania lub wypowiedzenia każdej Umowy w razie wystąpienia jednej lub więcej wymienionych poniżej sytuacji:
• siła wyższa lub sytuacja wykraczająca poza możliwości
kontroli przez Sprzedawcę
• nieprzestrzeganie obowiązków umownych przez Nabywcę
• fakty lub informacje stawiające Nabywcę w złym świetle
4.2. ROZBIEŻNOŚCI UMOWNE
Nabywca musi pisemnie i w terminie maksymalnie 8 (osiem) dni roboczych od daty otrzymania Towaru zgłosić pisemnie Sprzedawcy ewentualne rozbieżności dotyczące ilości i/lub natury Towarów względem ustaleń w Umowie; do zgłoszenia należy dołączyć szczegółowy dowód zauważonych rozbieżności.
4.3. WYMAGANE TERMINY
Nabywca xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx w wyniku ewentualnego naruszenia umowy musi je podjąć w terminie nieprzekraczającym
12 miesięcy od daty podpisania Umowy i po uregulowaniu wszystkich ewentualnych należności.
5. PRODUKTY
5.1. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznej Produktów, bez obowiązku wcześniejszego poinformowania Nabywcy; zmiany mogą zostać wprowadzone w każdej chwili, w celu:
• dostosowania do przepisów i do obowiązków prawnych
deklarowanych przez Producenta
• ulepszenia osiągów Produktów, jeżeli takie zmiany nie wpływają materialnie na wymogi Nabywcy.
5.2. ZGODNOŚĆ
Nabywca ponosi wyłączną odpowiedzialność za przestrzeganie wszystkich przepisów, norm i zasad, zarówno miejscowych, jak i krajowych oraz międzynarodowych, dotyczących użytkowania Produktów.
6. CENA
O ile Sprzedawca nie podał inaczej, Cena Towaru jest ceną ex works (EXW). Wszystkie Usługi dodatkowe będą wyczerpująco opisane i wycenione osobno. Wszystkie ceny są cenami neGo, bez wymaganych prawem podatków. Wszystkie ewentualne należności wymagane prawem obciążają Nabywcę.
7. PŁATNOŚĆ
Nabywca musi wykonywać wszystkie płatności zgodnie z terminami i w trybie podanymi w podpisanej Umowie. W razie braku innych pisemnych ustaleń, formy płatności xxxx xxx xxxxxx x Xxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxx xx xxxxx ani nie stanowią uznania w miejsce płatności. W przypadku nieprzestrzegania warunków płatności, Sprzedawca może zastosować prawną obronę swoich praw i wstrzymać wykonanie wszelkich Umów. Nabywca zobowiązuje się uznać przewidziane prawem interesy Sprzedawcy, odsetki xx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxx.
0. DOSTAWA
8.1. INCOTERMS
Do każdej Umowy stosowane są warunki Incoterms 2020. O ile nie podano inaczej w formie pisemnej, Towary będą sprzedawane Nabywcy z klauzulą „EXW”. W Umowie musi zostać podany Punkt dostawy.
8.2. TERMINY DOSTAWY
Strony ustalają, iż ustalony termin dostawy nie ma charakteru zasadniczego i ścisłego, z wyjątkiem innych ustaleń pisemnych podjętych między stronami, dlatego też Nabywca nie ma żadnego prawa do żądania rozwiązania Umowy z powodu niewykonania i/ani do żadnego odszkodowania i zobowiązuje się przyjąć Produkty w momencie dostawy.
8.2.1 TOWARY
W razie odmowy i/lub nieodebrania Towaru przez Nabywcę Sprzedawca ma prawo do jego zmagazynowania i zabezpieczenia w imieniu i na rzecz Xxxxxxx oraz na jego ryzyko. Nabywca jest bezpośrednio zobowiązany do zapłaty za Towar, koszty magazynowania i ubezpieczenia, odszkodowania za ewentualne szkody oraz usługi świadczone do tego momentu. Sprzedawca może, wg własnego uznania, przyjąć, iż terminy Umowy wygasły w całości lub częściowo.
8.2.2 USŁUGI
W przypadku niedopełnienia ustalonych w umowie wymogów dotyczących miejsca wykonywania robót, Nabywca zobowiązuje się zrekompensować Sprzedawcy wszystkie ewentualne, dodatkowe koszty poniesione w wyniku wykonywania montażu lub konserwacji.
8.3. RYZYKO
Wszelkie ryzyko zgubienia i/lub uszkodzenia Towarów przechodzi ze Sprzedawcy na Nabywcę w momencie, gdy Towary zostają udostępnione Nabywcy lub kurierowi wyznaczonemu przez Xxxxxxx, w Punkcie dostawy. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne ryzyko lub koszty mogące wynikać z przywłaszczenia Towarów w Punkcie dostawy lub takiego przywłaszczenia dotyczyć.
9. INSTALACJA
Jeżeli Umowa obejmuje usługę instalacji, Nabywca musi dokładnie przygotować wymienione przez Sprzedawcę warunki robocze w miejscu prowadzenia prac i współpracować, tak aby montaż przebiegał w jak najlepszy sposób oraz z pełnym poszanowaniem zasad bezpieczeństwa pracy. Nabywca musi więc zapewnić swobodny dostęp do danego miejsca oraz do całego, niezbędnego sprzętu, w tym do zasilania elektrycznego, wody i środków załadunkowo-rozładunkowych oraz transportowych Towaru i sprzętu montażowego, jak też do całego materiału pomocniczego, który może się okazać racjonalnie potrzebny technikom Sprzedawcy w celu przeprowadzenia instalacji na czas i bez opóźnień. W razie niezapewnienia przez Nabywcę warunków roboczych w miejscu prowadzenia prac, będzie on zobowiązany
do zapłaty wyższych kosztów poniesionych przez Sprzedawcę w celu przeprowadzenia montażu. Nabywca od tej chwili uprawnia Sprzedawcę do wykonania instalacji i/lub konserwacji Produktów zarówno xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxx x xxxx xxxxxxxxxxxx, specjalnie zatrudnionych w tym celu. Sprzedawca podejmie wszelkie, racjonalne pod względem handlowym wysiłki w celu uzyskania wiz i pozwoleń na pracę, tak aby umożliwić swoim technikom wykonanie instalacji. W razie potrzeby, Nabywca pomoże Sprzedawcy w uzyskaniu potrzebnych wiz i pozwoleń na pracę. Jeżeli pomimo dokonanych wysiłków Sprzedawca nie będzie w stanie uzyskać potrzebnych wiz i pozwoleń, zostanie zwolniony z przewidzianych w Umowie obowiązków instalacji i/lub konserwacji. Pozostaje dorozumiane, że jeżeli Umowa nie obejmuje instalacji i/lub konserwacji, które wykonuje Nabywca na swoją odpowiedzialność, Sprzedawca nie odpowiada za ewentualne wady i/lub usterki wynikające z montażu.
10. ZASTRZEŻENIE WŁASNOŚCI TOWARÓW Własność Towarów nie przechodzi na Nabywcę do momentu, aż ureguluje on w całości wszystkie kwoty należne Sprzedawcy tytułem Umowy. Jednak Xxxxxxx odpowiada za nadzór nad Towarami od momentu ich odbioru i/lub odebrania i odpowiada za ich całą wartość w razie kradzieży, zagubienia, uszkodzenia lub utraty wartości z jakiegokolwiek powodu, aż do momentu pełnego przeniesienia własności.
11. ZWROTY
Sprzedawca nie ma obowiązku przyjmować zwrotów produktów, z wyjątkiem sytuacji, gdy zostało to wyraźnie ustalone w formie pisemnej.
12. GWARANCJA
12.1. PRZEDMIOT I CZAS OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI
Sprzedawca udziela na Towary gwarancji na okres dwóch
(2) lat gregoriańskich od daty faktury; gwarancja obejmuje wady materiałowe i obróbcze. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niestosowania specyfikacji Producenta, np.:
• nieprawidłowa konserwacja;
• złe użytkowanie;
• nieprawidłowa instalacja;
• brak konserwacji lub konserwacja nieprawidłowa;
• manipulowanie.
Gwarancja ogranicza się wyłącznie do wymiany Towarów lub ich części, uznanych przez Sprzedawcę za wadliwe. Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia i/lub odkształcenia Towarów wynikających z ich użytkowania. Nabywca ma obowiązek sprawdzić Towary natychmiast w momencie ich dostawy i zgłosić widoczne wady Towarów w terminie ośmiu (8) dni roboczych od daty otrzymania.
12.2. PROCEDURY STOSOWANIA GWARANCJI
W przypadku zauważenia wady materiałowej i/lub obróbczej, Nabywca musi ją odpowiednio szybko zgłosić Sprzedawcy w formie pisemnej, w terminie nieprzekraczającym dopuszczalnych
terminów gwarancyjnych, z podaniem szczegółowego opisu (zdjęcia, filmy, krótki opis wady oraz sposobu jej wykrycia).
Sprzedawca oceni wniosek i sprawdzi przyczynę zgłoszonego problemu. Jeżeli Sprzedawca uzna za konieczne otrzymanie zgłoszonego Towaru w celu przeprowadzenia pogłębionej analizy, Nabywca ponosi pełny koszt wysyłki towaru w trybie Incoterms DDP (Delivered Duty Paid), w odpowiednim opakowaniu zabezpieczającym integralność produktu, na adres wskazany przez Sprzedawcę. Odmowa spełnienia tego warunku przez Nabywcę powoduje wygaśnięcie obowiązków przewidzianych w tej gwarancji.
Wyniki kontroli:
• Jeżeli Sprzedawca xxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxx, xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx Xxxxx xx nowy lub równoważny i wyśle Towar Nabywcy na własny koszt.
• Jeżeli Sprzedawca nie uzna wady zgłoszonej przez Nabywcę,
prześle Nabywcy raport techniczny z podaniem przyczyn podjętej decyzji. W takim przypadku Sprzedawca nie ma obowiązku bezpłatnej wymiany zgłoszonego Towaru. Nabywca ma prawo do odebrania na własny koszt Towaru wysłanego do Sprzedawcy.
Po wydaniu ostatecznej opinii Sprzedawca nie może być z żadnego powodu przedmiotem odwołania.
13. ZWOLNIENIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCI Sprzedawca w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody, incydentalne lub następujące, obrażenia osobowe, śmierć, uszkodzenie własności, uszkodzenie lub utratę sprzętu, brak zysku, koszty wynajmu w celu zastąpienia ani za inne koszty dodatkowe. Sprzedawca jest również zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności za szkody wynikające z perforacji ścian i/lub posadzek Nabywcy podczas instalacji Towarów, jeżeli nie podano konkretnie w formie pisemnej stanu rzeczywistego i projektowego konstrukcji. Dlatego też Nabywca, świadomy powyższego, od tej chwili rezygnuje z wszelkich wniosków odszkodowawczych wobec Sprzedawcy i przyjmuje xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx miejsca i sposoby wykonania otworów, przyjęte przez Sprzedawcę. We wszystkich przypadkach odpowiedzialność Sprzedawcy nie xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx Xxxxxx.
00. ODPOWIEDZIALNOŚĆ CYWILNA WOBEC PODMIOTÓW TRZECICH
Podpisując Umowę Nabywca zgadza się na Warunki i Terminy Ubezpieczeniowe Sprzedawcy i podpisuje je. Ewentualne wyjątki będą uzgadniane przez Strony i dodawane do Umowy w formie pisemnej.
15. ZNAKI TOWAROWE PRODUCENTA
Xxxxxxx xxxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxxx xxxxx, xx Producent pozostaje jedynym wyłącznym właścicielem wszystkich Znaków Towarowych. Zakup nie daje Nabywcy żadnego prawa do Znaków
Towarowych. Nabywca może użytkować Znaki Towarowe i ewentualnie je eksponować wyłącznie w postaci i w sposób wskazany i autoryzowany pisemnie przez Producenta. Żadne użycie Znaków Towarowych przez Nabywcę nie daje żadnego prawa, tytułu ani korzyści dotyczących Znaków Towarowych ani jakiejkolwiek Własności intelektualnej Producenta. W wyniku pisemnego cofnięcia przez Producenta wymienionej wyżej autoryzacji, Nabywca musi natychmiast przerwać wszelkie użytkowanie Znaków Towarowych i musi zwrócić Producentowi lub zniszczyć wszelkie materiały drukowane lub cyfrowe, w każdej postaci i na każdym nośniku, w ciągu pięciu (5) dni roboczych od postanowienia. Jeżeli Nabywca nie wypełni tych obowiązków, Producent ma xxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx Xxxxx, xxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx odszkodowania.
16. PRAWA WŁASNOŚCI
Własność intelektualna należy wyłącznie do Producenta i pozostaje jego wyłączną własnością. Nabywca nie może, bezpośrednio ani pośrednio, powielać, symulować, powodować ani zezwalać nikomu na powielanie ani na symulowanie żadnej Własności intelektualnej. Zakup nie powoduje przejścia na Nabywcę żadnego prawa do modelu ani do wzornictwa Towarów. Akceptując niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży, Nabywca upoważnia sieć STOMMPY do korzystania, w celach promocyjnych i za pośrednictwem swoich kanałów komunikacyjnych, z nazwy, marki i obrazów Nabywcy związanych z wykonaną instalacją dostarczonych Produktów STOMMPY, o ile strony nie ustaliły inaczej w formie pisemnej. Nabywca nie ma prawa do otrzymania od Producenta żadnej rekompensaty z tego tytułu.
17. ZGODA
Nieskorzystanie przez Sprzedawcę z jakiegokolwiek prawa, możliwości lub opcji wymienionych w niniejszych Ogólnych Warunkach Sprzedaży nie stanowi zgody na niewykonanie ani rezygnacji.
18. XXXXXXXXXXX
Xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx, xx xxxx xxxxxxxxxxxx z zastosowania niniejszych Ogólnych Warunków Sprzedaży, przez Sprzedawcę na korzyść Nabywcy, nie anuluje obowiązków przyjętych przez Nabywcę wobec Sprzedawcy.
19. OBOWIĄZYWANIE PODPISANYCH KLAUZUL Nieważność lub niemożność zastosowania w jakimkolwiek stopniu którejkolwiek z klauzul wymienionych przez Sprzedawcę w Ofercie lub w Umowie, w ramach niniejszych Ogólnych Warunków Sprzedaży, nie powoduje zmian w ważności i stosowaniu pozostałych klauzul.
20. STOSOWANE PRZEPISY I SĄD WŁAŚCIWY
W przypadku sporów wynikających z interpretacji, stosowania, obowiązywania i/lub wykonania Umowy, której niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży stanowią integralną xxxxx xxx x xxxx
xxxxxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx polubownego. Jeżeli spór nie zostanie rozwiązany na drodze polubownej, ustala się, iż zostanie on przedstawiony w systemie prawnym kraju właściwego dla siedziby prawnej Sprzedawcy i skierowany do Sądu właściwego dla siedziby prawnej Sprzedawcy.
CONDITIONS
GÉNÉRALES
DE VENTE
IT
DÉFINITION
Aux fins des présentes Conditions Générales de Vente, on entend par :
« PRODUCTEUR » XXXXXXX Xxx con socio unico
« VENDEUR » La personne qui vend les Produits.
« ACHETEUR » La personne qui achète les Produits.
« MARCHANDISES » tous les articles fournis par le Vendeur à l'Acheteur et décrits dans l’Offre ou le Contrat.
« SERVICES » tous les services fournis par le Vendeur à l’Acheteur.
« PRODUITS » l’ensemble des Marchandises et des Services fournis par le Vendeur à l’Acheteur.
« OFFRE »
le document remis par le Vendeur à l’Acheteur contenant la
description des Produits et du Prix.
« COMMANDE D’ACHAT » achat de Produits reçue de la part de l’Acheteur.
« CONTRAT »
tout accord conclu entre le Vendeur et l’Acheteur ayant pour objet
l’achat des Produits.
« PRIX » la valeur économique convenue entre le Vendeur et l’Acheteur pour l’achat des Produits, tels que décrits dans l’Offre ou le Contrat.
« CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE » les termes et les conditions figurant dans le présent document.
« POINT DE LIVRAISON » le lieu où il a été convenu que les Marchandises soient mises à la disposition de l’Acheteur.
« PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE »
« MARQUES »
tous les droits qui sont réservés par la Loi sur la conception des Marchandises, sur les images commerciales (photographies et dessins) des Marchandises et de leurs applications, sur les brevets et les droits d'auteur du Producteur.
tous les droits qui sont réservés par la Loi sur les marques, marques enregistrées, marques de service, noms commerciaux, logos, symboles, images commerciales du Producteur.
FR
1. DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Les Conditions Générales de Vente régissent tout Contrat et en font parie intégrante, sans qu’il soit nécessaire de les indiquer expressément et intégralement par écrit. Toute condition ou stipulation autre que celles figurant dans le présent document ne s’applique que si cela est clairement indiqué par écrit sur le Contrat.
Les présentes Conditions Générales de Vente annulent, remplacent et prévalent sur toute autre stipulation et condition d’achat proposée par l'Acheteur concernant les Produits, sauf accord contraire convenu exclusivement par écrit entre les parties. Le Producteur ne reconnait aucune autre Condition de Vente que les siennes indiquées dans le présent document ; il ne pourra donc être impliqué, à quelque titre et pour quelque raison que ce soit, dans les obligations prises par le Vendeur à l’égard l’Acheteur, ni obligé d'accepter les Conditions d’Achat de l’Acheteur, qui seraient acceptées par le Vendeur, à moins d'en être expressément informé par écrit et avoir accepté, également par écrit, par la signature du Représentant légal du Producteur.
2. VALIDITÉ DE L’OFFRE
L’Offre est valable pendant une période de 30 jours à compter de la date de son émission, sauf indication ou stipulation contraire par écrit. Passé ce délai, le Vendeur se réserve le droit de faire valoir ou de révoquer les termes indiqués dans l’Offre.
Les termes de l’Offre sont indicatifs et ne constituent pas un Contrat.
3. LA COMMANDE D’ACHAT
La Commande d’Achat ne constitue pas un Contrat, le Vendeur n’étant pas dans l’obligation de l’accepter.
4. LE CONTRAT
4.1. MODIFICATION, SUSPENSION OU RÉSILIATION DU CONTRAT
Tout contrat conclu ne peut être modifié, suspendu ou annulé que par un accord préalable écrit entre les parties.
4.1.1 DROITS ET OBLIGATIONS DE L'ACHETEUR
Après la signature du Contrat, si l’Acheteur est le promoteur de l’une des actions ci-dessus, il s’oblige à indemniser le Vendeur pour tous les dommages ou les pertes que celui-ci subirait et qui seront évalués et débités par ce dernier.
Dans le cas où la communication de l’Acheteur parviendrait après la remise de la marchandise, l’Acheteur sera obligé d’accepter les Marchandises et de respecter et d’honorer les conditions contractuelles convenues.
4.1.2 DROITS ET OBLIGATIONS DU VENDEUR
Le Vendeur se réserve le droit de modifier, suspendre ou résilier tout Contrat, si une ou plusieurs des situations suivantes se produisent:
• toute cause de force majeure ou échappant au contrôle du Vendeur
• le non-respect des obligations contractuelles par l’Acheteur
• tout événement ou information préjudiciable concernant l’Acheteur
4.2. DIFFÉRENCES CONTRACTUELLES
L’Acheteur devra signaler par écrit au Vendeur, dans un délai maximum de 8 (huit) jours ouvrables, à compter de la date de réception des Marchandises, toute différence éventuelle de quantité et/ou de la nature des Marchandises par rapport aux stipulations du Contrat et fournir des preuves détaillées des différence constatées.
4.3. DÉLAIS DE PRESCRIPTION
L’Acheteur ayant l’intention d’engager une action à la suite de violations contractuelles, devra procéder au plus tard 12 mois après la date de signature du Contrat et, en tout état de cause, pas avant d’avoir réglé entièrement toutes sommes dues.
5. PRODUITS
5.1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Le Producteur se réserve le droit de modifier, à tout moment, les spécifications techniques des Produits, sans avoir l’obligation de le notifier préalablement à l’Acheteur, afin de :
• respecter la réglementation et les obligations légales déclarées
par le Producteur
• apporter une amélioration aux performances des Produits, lorsque ces modifications n’affectent pas matériellement les exigences exprimées par l’Acheteur.
5.2. CONFORMITÉ
L’Acheteur est le seul responsable du respect de toutes les lois, règles et réglementations, qu’elles soient locales, nationales ou internationales, en matière d’utilisation des Produits.
6. PRIX
Sauf indication contraire du Vendeur, le Prix des Marchandises s’entend départ usine (EXW). Tous les Services supplémentaires seront décrits explicitement et leurs prix présentés individuellement. Tous les prix sont indiqués hors taxes. Toute charge ultérieure prévue par la loi incombe à l’Acheteur.
7. PAIEMENT
Tous les paiements devront être effectués par l’Acheteur selon les délais et les modalités figurant dans le Contrat ; en l’absence d’un accord écrit différent, aucune autre forme de paiement que celles indiquées dans le Contrat ne sera donc acceptée et considérée valable ou applicable. Si les conditions de paiement ne sont pas respectées, le Vendeur peut avoir recours légalement à la défense de ses droits et surseoir à l'exécution de tout Contrat ; l’Acheteur s’engage à reconnaitre au Vendeur les intérêts prévus par la loi, de
IT
retard et les frais de justice encourus par ce dernier.
8. LIVRAISON
8.1. INCOTERMS
Les Incoterms 2020 s’appliquent à tout Contrat. Sauf indication contraire par écrit, les Marchandises seront vendues à l’Acheteur avec la clause « EXW ». Le Point de livraison devra être indiqué sur le Contrat.
8.2. DÉLAIS DE LIVRAISON
Les parties conviennent d’exclure le caractère essentiel et impératif au délai de livraison convenu, sauf accords contraires écrits entre les parties. Par conséquent, l’Acheteur ne sera pas en droit de demander la résiliation du Contrat pour manquement contractuel et/ou une indemnisation quelconque et s’engage à accepter les Produits au moment de leur livraison.
8.2.1 MARCHANDISES
En cas de refus et/ou de non enlèvement de la Marchandise par l’Acheteur, le Vendeur sera autorisé à la xxxxxxx et à l’assurer au nom et pour le compte de l’Acheteur et aux risques et périls de ce dernier, qui sera directement tenu de payer la Marchandise, les frais de stockage et d'assurance, l’indemnisation de tout préjudice éventuel et les services fournis jusqu'à ce moment- là. Le Vendeur pourra, à sa discrétion, déclarer les termes du Contrat nuls et sans effet, en tout ou en partie.
8.2.2 SERVICES
L’Acheteur s’engage à indemniser le Vendeur de tous frais supplémentaires éventuellement encourus pour l’exécution des opérations de montage ou de maintenance si les exigences de chantier contractuelles n’ont pas été respectées.
8.3. RISQUE
Tout risque de perte et/ou de dommages aux Marchandises sera transféré du Vendeur à l’Acheteur dès que celles-ci sont mises à la disposition de l’Acheteur ou du transporteur délégué par ce dernier au Point de livraison. Le Vendeur ne sera pas tenu pour responsable des risques ou des frais éventuels pouvant en découler ou concerner le stockage des Marchandises au Point de livraison.
9. MISE EN ŒUVRE
Si le Contrat inclut le service d'installation, l’Acheteur devra respecter fidèlement les conditions opérationnelles de préparation du chantier indiquées par le Vendeur et collaborer afin que le montage soit réalisé de la meilleure façon possible et dans le respect total des règles de sécurité du travail. L’Acheteur devra donc permeGre le libre accès au site et à tous les équipements nécessaires, y compris la fourniture d’électricité, d’eau et de moyens de chargement, déchargement et de manutention des Marchandises et des équipements de montage ou tout autre matériel de support pouvant être raisonnablement demandé par les techniciens du Vendeur afin que l’installation puisse être
effectuée rapidement, sans retard. En cas de non-observation par l’Acheteur des conditions opérationnelles de chantier, celui-ci sera tenu de payer les frais plus élevés encourus par le Vendeur pour l’exécution du montage. L’Acheteur autorise dès à présent le Vendeur à effectuer l’installation et/ou la maintenance des Produits tant par ses propres salariés qu’en ayant recours à des travailleurs indépendants désignés à cet effet. Le Vendeur fera tous les efforts commercialement raisonnables pour obtenir les visas et les autorisations de travail permeGant à ses techniciens d’effectuer l’installation. Sur demande, l’Acheteur aidera le Vendeur à obtenir les visas et les autorisations de travail nécessaires. Dans le cas où, malgré tous les efforts, le Vendeur ne serait pas en mesure d’obtenir les visas et les autorisations de travail nécessaires, le Vendeur sera exempté des obligations d’installation et/ou de maintenance prévues par le Contrat. Il est entendu que si l’installation et/ou la maintenance sont exclues du Contrat et sont effectuées sous la responsabilité directe de l’Acheteur, le Vendeur ne sera pas tenu de répondre des vices et/ou des défauts inhérents au montage lui- même.
10. RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ DES MARCHANDISES La propriété des Marchandises ne sera pas transférée à l’Acheteur tant que celui-ci n’aura pas payé au Vendeur l’intégralité des montants dus au titre du Contrat. L’Acheteur est en tout cas responsable des Marchandises dès leur enlèvement et/ou réception et répond de leur valeur entière en cas de vol, perte, dommage ou diminution de valeur pour quelque raison que ce soit, jusqu’au transfert complet de la propriété.
11. RESTITUTIONS
Le Vendeur n’est pas obligé d’accepter les retours des produits, sauf si cela a été convenu expressément par écrit.
12. GARANTIE
12.1. OBJET ET DURÉE DE LA GARANTIE
Le Vendeur garantit les Marchandises pendant une période de deux (2) ans grégoriens à compter de la date de facturation contre tous défauts de matériaux et de fabrication. CeGe garantie ne s’étend pas aux dommages occasionnés par le non-respect des spécifications du Producteur, telles que par exemple :
• mauvais stockage ;
• utilisation impropre ;
• installation incorrecte ;
• maintenance incorrecte ou défaillante ;
• modification.
La garantie est toujours limitée uniquement au remplacement des Marchandises ou de parties de celles-ci qui seront jugées défectueuses par le Vendeur. CeGe garantie ne couvre pas l’usure normale et/ou la déformation des Marchandises résultant de leur utilisation. L’Acheteur est tenu de contrôler les Marchandises immédiatement, dès leur livraison, et à signaler les défauts visibles des Marchandises sous huit (8) jours ouvrables à compter de la date de réception.
12.2. PROCÉDURE D’APPLICATION DE LA GARANTIE
Lorsque l’Acheteur constate un défaut de matériau et/ou de fabrication, il doit le signaler par écrit au Vendeur dans les plus brefs délais et, en tout état de cause, au plus tard dans les délais de garantie accordés, en fournissant une preuve détaillée du défaut constaté (photographies, films, brève description du défaut et de la manière dont il s’est manifesté).
Le Vendeur examinera la demande en vérifiant la cause du problème signalé. Si le Vendeur estime nécessaire de recevoir la Marchandise dont il a reçu la notification, en vue d’une analyse plus approfondie, l’expédition de la Marchandise sera entièrement à la charge de l’Acheteur selon les Incoterms DDP (Deliverered Duty Paid), avec un emballage approprié pour préserver l’intégrité du produit, à l’adresse indiquée par le Vendeur. Si l’Acheteur refuse de respecter ceGe condition, les obligations découlant de la présente garantie seront sans effet.
Résultats de la vérification :
• Si le défaut signalé par l’Acheteur est reconnu par le Vendeur, ce dernier remplacera la Marchandise défectueuse sous garantie par de la Marchandise neuve ou équivalente, qu’il devra faire parvenir à l’Acheteur à ses propres frais.
• Si le défaut signalé par l’Acheteur n’est pas reconnu par le
Vendeur, ce dernier fournira à l’Acheteur un rapport technique indiquant les motifs de la décision prise. Dans ce cas, le Vendeur ne sera pas tenu de remplacer gratuitement la Marchandise faisant l’objet de la signalisation. L’Acheteur a le droit de récupérer à ses frais la Marchandise envoyée au Vendeur.
L’avis final du Vendeur n’est en aucun cas susceptible de recours.
13. EXONERATION DE RESPONSABILITE
Le Vendeur ne sera en aucun cas tenu pour responsable de dommages, accessoires ou consécutifs, de blessures personnelles, décès, dommages matériels, dommages ou perte d’équipements, manques à gagner, locations de remplacement et d’autres dépenses supplémentaires. Le Vendeur est également exonéré de toute responsabilité pour les dommages résultant du perçage de murs et/ou de sols de l’Acheteur pendant l’activité d’installation des Marchandises, sauf s’il a été expressément informé par écrit de l’état de fait et de conception de la structure. L’Acheteur renonce donc dès à présent à promouvoir toute demande de dommages et intérêts à l’encontre du Vendeur et assume l’entière responsabilité des activités de mise en place et des modalités de perçage achetées chez le Vendeur. Dans tous les cas, la responsabilité du Vendeur ne sera pas engagée dans une mesure supérieure au prix de la Marchandise fournie.
14. RESPONSABILITÉ CIVILE PROFESSIONNELLE En contresignant le Contrat, l’Acheteur accepte et signe les Conditions et les Termes d’assurance du Vendeur. Toute exception devra être convenue par écrit entre les Parties et ajoutée par écrit au Contrat.
FR
15. MARQUES DU PRODUCTEUR
L’Acheteur déclare être conscient du fait que le Producteur est le seul et unique propriétaire de toutes les Marques, aucun droit sur le Marques ne passant à l’Acheteur à la suite de l’achat. L’Acheteur ne peut utiliser et éventuellement exposer les Marques que sous la forme et de la manière indiquées et autorisées par écrit par le Producteur. L’utilisation des Marques par l’Acheteur ne crée en aucune façon un droit, titre ou intérêt sur les Marques ou sur toute autre Propriété intellectuelle du Producteur. Suite au retrait de l’autorisation citée ci-dessus par le Producteur par écrit, l’Acheteur devra immédiatement cesser toute utilisation des Marques et restituer au Producteur ou détruire tout matériel imprimé ou numérique, sous quelque forme et sur quelque support que ce soit, dans un délai de cinq (5) jours ouvrables suivant la résolution. Dans le cas où l’Acheteur ne respecterait pas ces obligations, le Producteur aura le droit de résilier immédiatement tout Contrat, en plus de la demande éventuelle des dommages et intérêts.
16. DROITS DE PROPRIÉTÉ
La Propriété intellectuelle appartient exclusivement et restera la propriété exclusive du Producteur. L’Acheteur ne peut, tant directement qu’indirectement, reproduire ou simuler, ni provoquer ou permeGre à personne de reproduire ou simuler une quelconque Propriété intellectuelle. Aucun droit sur le modèle ou le dessin des Marchandises n’est transféré à l’Acheteur à la suite de l’achat. Par l’acceptation des présentes Conditions Générales de Vente, l’Acheteur autorise le réseau STOMMPY à utiliser à des fins promotionnelles et par ses canaux de communication, le nom, la marque et les images de l’Acheteur en rapport avec les installations réalisées avec les Produits STOMMPY fournis, sauf accord contraire convenu par écrit entre les parties. Aucune rémunération ne sera due par le Producteur à l’Acheteur pour une telle utilisation.
17. ACQUIESCEMENT
Le défaut d’exercice par le Vendeur d’un droit, une faculté et une option quelconque indiqués dans les présentes Conditions Générales de Vente, ne constitue en aucun cas un acquiescement ou une renonciation à ceux-ci.
18. RENONCIATION
Aucune concession ou renonciation, en tout ou en partie, aux droits découlant de l’application des présentes Conditions Générales de Vente, de la part du Vendeur en faveur de l’Acheteur, ne pourra annuler les obligations contractées par l’Acheteur à l’égard du Vendeur.
00. XXXXXXXX XXX XXXXXXXXXXXX
Si une stipulation quelconque exprimée par le Vendeur dans l’Offre ou dans le Contrat des présentes Conditions Générales de Vente s'avère dans une mesure quelconque, invalide ou inapplicable, la validité et l’applicabilité des autres stipulations restent inchangées.
IT
20. DROIT APPLICABLE ET TRIBUNAL COMPÉTENT En cas de litiges découlant de ou en relation avec l'interprétation, l'application, la validité et/ou l'exécution du Contrat, dont les présentes Conditions Générales de Vente font partie intégrante, les parties s'efforceront de les résoudre à l'amiable en premier lieu. A défaut de règlement amiable du litige, il sera soumis au Droit de l’État dans lequel le Vendeur a son siège social et sera porté devant le Tribunal du lieu où le Vendeur a son siège social.
STOMMPY SRL con socio unico
Xxx xxx Xxxxxxxx 0 00000 Xxxxxxx (XX) - Xxxxx Tel. + 00 0000 000000