Condizioni generali di fornitura e pagamento (CGFP)
Condizioni generali di fornitura e pagamento (CGFP)
Dentalpoint Germany GmbH, Xxxxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx
1. Campo di applicazione
1.1. A tutte le forniture e prestazioni, anche future (di seguito denominate solo "forniture") a Clienti di cui al punto 1.2, si applicano esclusivamente, se non diversamente concordato, le seguenti condizioni generali di fornitura e pagamento (di seguito denominate solo "condizioni").
1.2. Tali condizioni si applicano unicamente nei confronti di imprenditori di cui all'art. 14 del Codice civile tedesco, persone giuridiche di diritto pubblico o enti di diritto pubblico con patrimonio separato (di seguito denominati "Clienti").
1.3. Le condizioni di vendita ai nostri Clienti non sono parte integrante del contratto, anche se non sono da noi contraddette in maniera esplicita.
2. Conclusione e contenuto del contratto
2.1. Le nostre offerte non sono vincolanti. Se non diversamente indicato nell'ordine, il Cliente è vincolato al proprio ordine per un periodo di 14 giorni a decorrere dalla data di ricevimento da parte nostra. I contratti si considerano perfezionati solo previa conferma scritta o consegna da parte nostra. La conferma è da ritenersi scritta anche se inviata via fax o e-mail.
2.2. Accordi accessori o impegni verbali con i nostri collaboratori che esulino dal contenuto del contratto scritto o che intendano modificare le presenti condizioni a nostro svantaggio, sono validi solo previa conferma scritta.
2.3. Alla conclusione del contratto viene consegnato ai Clienti il nostro manuale utente, che rappresenta una parte essenziale del contratto.
2.4. Immagini, disegni nonché indicazioni di peso e misure da noi fornite alla conclusione del contratto sono solo approssimazioni nella misura in cui non sono a) esplicitamente definite come vincolanti oppure b) essenziali.
2.5. Ci riserviamo tutti i diritti di proprietà e d'autore su preventivi, disegni e altri documenti, che non potranno quindi essere resi accessibili a terzi senza il nostro consenso scritto.
2.6. Le nostre descrizioni dei prodotti non costituiscono in alcun modo una garanzia.
3. Dati personali
Quando un Cliente ci contatta (ad esempio telefonicamente, tramite il modulo di contatto o via
e-mail), i suoi dati personali vengono memorizzati per gestire la sua richiesta ed eventuali ulteriori domande.
4. Prezzo e pagamento
4.1. I prezzi si intendono netti in EURO franco fabbrica, più le spese di imballaggio e l'IVA in vigore.
4.2. Per termini di consegna superiori a 2 mesi, siamo autorizzati ad aumentare di conseguenza i prezzi concordati se dopo la conclusione del contratto i prezzi dell'energia, dei materiali e delle materie prime o le spese per il personale hanno subito variazioni consistenti. In caso di aumento superiore al 5% il Cliente ha il diritto di rescindere il contratto entro 2 settimane dalla notifica di tale aumento.
4.3. In mancanza di accordi specifici, il pagamento è dovuto entro 30 giorni dalla consegna a vista fattura, senza alcuno sconto, sul nostro conto bancario. Il pagamento è da intendersi effettuato al ricevimento sul nostro conto. Accettiamo assegni solo a titolo di pagamento e solo previo accordo scritto; i costi bancari sono a carico dell'acquirente. Gli assegni sono esigibili a vista.
4.4. Se il pagamento non avviene entro il termine concordato, calcoliamo senza preavviso alcuno interessi di mora pari all' 8% oltre il tasso base in vigore, con un minimo del 10%.
4.5. Il Cliente può solamente saldare il debito o far valere un diritto di ritenzione, a condizione che le sue richieste siano incontestate, riconosciute o passate in giudicato.
4.6. Se sussistono dubbi fondati sulla solvibilità del Cliente, come ad esempio procedure di esecuzione forzata nei confronti del Cliente, ritardi di pagamento, cambiali o assegni protestati, ci riserviamo il diritto di pretendere una garanzia o il pagamento in contanti alla consegna. Se il Cliente non soddisfa questa pretesa entro un termine adeguato, abbiamo il diritto di recedere dalla parte non adempiuta del contratto di fornitura.
Il termine non è vincolante se il Cliente chiaramente non è in condizione di fornire la garanzia pretesa, come ad esempio nel caso in cui sia stata richiesta l'apertura della procedura di insolvenza relativamente al patrimonio del Cliente.
5. Fornitura, trasferimento del rischio, forniture parziali, clausola di riserva in caso di impossibilità di rifornimento
5.1. La fornitura avviene franco vettore dal nostro magazzino sito in Xxxxxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx
(Incoterms® 2010).
5.2. Il trasferimento del rischio al Cliente avviene franco vettore dal nostro magazzino sito in Xxxxxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx (Incoterms® 2010). Nel caso in cui la spedizione, non per colpa nostra, subisse un ritardo, il trasferimento del rischio avviene non appena comunichiamo al Cliente che la merce è pronta per la spedizione, nello specifico quando ci accolliamo anche altre prestazioni, ad esempio i costi di spedizione, anche con nostri vettori. Su richiesta e a carico del Cliente, provvediamo ad assicurare la spedizione dai danni dovuti al trasporto.
5.3. Le forniture parziali sono ammesse in misura ragionevole.
5.4. Il nostro obbligo di fornitura è soggetto alla puntualità e alla correttezza del rifornimento da parte dei nostri fornitori, a meno che il rifornimento errato o in ritardo sia dovuto ad una nostra negligenza.
6. Termine di consegna
6.1. I termini di consegna sono solo approssimativi.
6.2. Il termine di consegna inizia con il ricevimento della conferma d'ordine, comunque non prima del chiarimento di tutti i dettagli di esecuzione dell'ordine stesso e di tutte le questioni tecniche nonché del ricevimento della merce da lavorare e di un acconto o di una cauzione come concordato.
6.3. Il termine di consegna è da considerarsi rispettato quando la merce è stata caricata sul mezzo di trasporto messo a disposizione dal Cliente entro la scadenza stabilita. Nel caso in cui la spedizione, non per colpa nostra, subisse un ritardo, il termine di consegna è da considerarsi rispettato quando viene comunicato che la merce è pronta per la spedizione.
6.4. In caso di ritardo, la nostra responsabilità per eventuali danni risultanti da negligenza semplice, è limitata a danni contrattuali prevedibili. La nostra responsabilità è limitata percentualmente ad un massimo dello 0,5% per ogni settimana, anche parziale, di ritardo, complessivamente però ad un massimo del 5% dell'ammontare netto della fattura relativa alla parte della fornitura interessata dal ritardo. Non viene in alcun modo inficiato il diritto del Cliente a richiedere il risarcimento dei danni in luogo della mancata prestazione, secondo il disposto del punto 9 Il Cliente è tenuto ad informarci, al più tardi alla conclusione del contratto, in merito ad eventuali clausole penali in vigore nei confronti del suo acquirente. Per il resto si applica alla nostra responsabilità in caso di ritardo il disposto del punto 9.
6.5. Eventuali modifiche richieste dal Cliente possono estendere il termine di fornitura finché non ne abbiamo verificato la fattibilità, nello specifico della durata necessaria per l'attuazione delle nuove indicazioni a livello produttivo. Se la modifica richiesta dovesse causare l'interruzione di una produzione in corso, abbiamo la facoltà di privilegiare e portare a termine altri ordini. Non siamo tenuti a mantenere a disposizione le nostre capacità produttive durante il periodo di fermo.
7. Forza maggiore
7.1. Cause di forza maggiore o altri eventi imprevisti, inevitabili e a noi non imputabili (ad es. serrate o scioperi legittimi, malfunzionamenti, difficoltà nell'approvvigionamento di materiali o risorse energetiche, ritardi nel trasporto, carenza di manodopera, risorse energetiche o materie prime, misure attuate da autorità competenti, o difficoltà nell'ottenimento di permessi, in particolare licenze di importazione o esportazione), estendono il limite di fornitura per il periodo di durata della situazione anomala e dei relativi effetti. Ciò si applica anche quando gli ostacoli riguardano i nostri fornitori o si verificano nel corso di un ritardo preesistente.
7.2. Se si tratta di un problema non solo temporaneo, le parti in causa hanno il diritto di recedere dal contratto. Eventuali richieste di risarcimento danni sono escluse nei casi di cui al punto 6.1.
8. Riserva della proprietà
8.1. Ci riserviamo il diritto alla proprietà delle merci fornite fino al ricevimento di tutti i pagamenti dovuti e accredito irrevocabile di assegni accettati in base all'accordo commerciale stipulato con il Cliente. In presenza di un conto corrente, la riserva della proprietà riguarda il saldo riconosciuto.
8.2. Il Cliente è tenuto a trattare e conservare con cura la merce acquistata; in particolare è tenuto ad assicurarla, a proprie spese e in maniera commisurata al valore di riacquisto, da danni e distruzioni di ogni genere. Dietro nostra richiesta, il Cliente è tenuto a presentarci la polizza assicurativa e le ricevute di pagamento dei premi. Come stabilito dal trasferimento di proprietà, Il Cliente cede sin d'ora a noi in maniera risolutiva eventuali richieste derivanti dal rapporto assicurativo, cessione che viene da noi accettata.
8.3. Il trattamento e la lavorazione della merce oggetto di riserva della proprietà da parte del Cliente, vengono sempre effettuati per nostro conto pur senza obbligarci in alcun modo. In caso di miscelazione e unione con altre merci, acquisiamo il diritto di comproprietà sulla nuova merce in base al rapporto tra il valore netto di fatturazione della merce oggetto di riserva della proprietà e gli altri materiali.
8.4. Il Cliente è autorizzato, nel normale svolgimento delle attività, a vendere la merce oggetto di riserva della proprietà; in questo caso, tuttavia, cede a noi sin d'ora tutti i crediti derivanti dalla rivendita o dal riutilizzo, cessione che viene da noi accettata.
8.5. Il Cliente è autorizzato a riscuotere i crediti a noi ceduti. L'autorizzazione alla riscossione dei crediti cessa quando il Cliente non adempie ai propri obblighi di pagamento derivanti dai ricavi percepiti. In questo caso possiamo revocare l'autorizzazione alla rivendita e al riutilizzo e pretendere che il Cliente ci comunichi l'ammontare dei crediti ceduti e i relativi beneficiari, ci fornisca tutti i dati necessari per la riscossione, ci invii la relativa documentazione e informi i beneficiari dei crediti in merito alla cessione. In aggiunta, il Cliente è tenuto ad inviarci un elenco della merce oggetto di riserva della proprietà ancora presente, anche se è già stata sottoposta a lavorazione.
8.6. Il ritiro della merce oggetto di riserva della proprietà non comporta il recesso dal contratto. Se però dichiariamo di voler recedere, siamo autorizzati ad utilizzare la merce come meglio desideriamo.
8.7. Fintantoché sussiste la riserva della proprietà, il Cliente può effettuare cessioni in garanzia, pegni o cessioni di crediti solo in presenza della nostra approvazione scritta. Eventuali accessi di terze parti alla merce oggetto di riserva della proprietà ci devono essere tempestivamente comunicati. Eventuali costi derivanti da misure di tutela in caso di accessi, sono a carico del Cliente se non possono essere recuperati direttamente dalla parte terza.
8.8. Se il valore delle garanzie supera i nostri crediti di più del 10%, svincoliamo su richiesta del Cliente tali garanzie a nostra discrezione.
9. Responsabilità per danni
9.1. Eventuali difetti di costruzione evidenti ci devono essere comunicati per iscritto tempestivamente, al massimo 8 giorni dopo il ricevimento della merce, se occulti al massimo 8 giorni dopo la scoperta. Il mancato rispetto di questi termini comporta l'annullamento di tutti i diritti e le pretese derivanti dalla responsabilità per questi difetti.
9.2. Deviazioni a livello di qualità, colore, ampiezza, peso o allestimento, comunemente presenti in questi prodotti o minime e tecnicamente inevitabili, non rappresentano difetti; in particolare sono ammesse forniture maggiorate o ridotte fino al 10% del valore dell'ordine, a meno che non sia stato garantito diversamente.
9.3. Non siamo responsabili per vizi giuridici derivanti dal fatto di aver utilizzato disegni tecnici, bozze o altri dati messi a disposizione dal Cliente.
9.4. Siamo responsabili per l'utilizzo esente da vizi giuridici delle forniture al di fuori della Germania solo se tale utilizzo è stato concordato o era prevedibile alla conclusione del contratto. In caso di responsabilità per l'assenza di vizi giuridici al di fuori della Germania, siamo tenuti a rispondere del fatto che al momento della conclusione del contratto l'utilizzo non era contrario ad alcuna legislazione esistente all'estero, in quel momento a noi nota o di cui non eravamo a conoscenza per negligenza grave,
9.5. In caso di reclami giustificati, decideremo se effettuare una fornitura sostitutiva o se migliorare il prodotto esistente. Nel caso in cui una fornitura sostitutiva dovesse comunque presentare difetti o se il miglioramento non andasse a buon fine, il Cliente può pretendere, al termine di un periodo adeguato, una riduzione del prezzo oppure, laddove il difetto non sia trascurabile, recedere dal contratto e richiedere il risarcimento dei danni secondo il disposto del punto 9.
9.6. Non sono coperti i costi per l'adempimento successivo, derivanti dal fatto che l'oggetto dell'acquisto è stato portato, dopo la fornitura, in un luogo diverso dalla sede operativa del Cliente.
9.7. Nella misura in cui il difetto è dovuto ad un prodotto esterno, siamo autorizzati a limitare la nostra responsabilità dapprima alla cessione delle rivendicazioni e dei diritti derivanti dalla garanzia per vizi materiali, che ci competono rispetto al fornitore dei prodotti esterni, a meno che non venga a mancare la soddisfazione derivante dalla rivendicazione o dal diritto oggetto di cessione oppure tale soddisfazione non si possa pretendere per altri motivi. In questo caso il Cliente ha i diritti di cui al punto 8.5.
9.8. I prodotti da noi forniti non sono intesi a finalità diagnostiche o prognostiche, né alla definizione di un piano terapeutico. Né i prodotti, né le informazioni da noi fornite sono intesi a sostituire i servizi di un operatore sanitario qualificato o il parere di un medico. Non rilasciamo alcuna dichiarazione sui prodotti né forniamo alcuna garanzia per quanto riguarda il trattamento, l'effetto o l'impiego di farmaci.
9.9. Eventuali reclami per difetti cadono in prescrizione 12 mesi dopo il trasferimento del rischio, a meno che non abbiamo taciuto consapevolmente in merito a difetti o li abbiamo causati intenzionalmente o per negligenza grave o siamo responsabili in base ad una garanzia o a causa di difetti per infortuni gravi o letali.
10. Responsabilità generale
10.1. Siamo responsabili, indipendentemente dalla base giuridica, in caso di intenzionalità o grave negligenza secondo le disposizioni di legge.
10.2. In caso di negligenza semplice, siamo responsabili solo in caso di violazione di un obbligo contrattuale primario il cui adempimento consente in primo luogo la corretta esecuzione del contratto e sul cui rispetto il Cliente fa e può fare regolare affidamento, nello specifico, se non diversamente indicato dal disposto del punto 5.4 relativo ai danni derivanti da ritardo, limitatamente al risarcimento del danno contrattuale prevedibile. Rimane comunque invariata la nostra responsabilità per infortuni gravi o letali, in base alla legge sulla responsabilità per danno da prodotti e da garanzie. In tutti gli altri casi è esclusa la nostra responsabilità.
10.3. Eventuali richieste di risarcimento danni nei nostri confronti in base ai punti 5.4 e 9.2 primo paragrafo, cadono in prescrizione 12 mesi dopo l'inizio del termine di prescrizione legale.
11. Imballaggio
11.1. I nostri imballaggi, soggetti in Germania, ma non nel caso di utenti finali privati, al regolamento in materia, devono essere restituiti alla nostra sede operativa entro i normali tempi di esecuzione; i costi della spedizione sono a carico del Cliente. L'imballaggio deve essere restituito pulito, privo di sostanze estranee e suddiviso in base alla tipologia.
12. Luogo di adempimento, foro competente e scelta della legge applicabile
12.1. In assenza di accordi diversi, luogo di adempimento per tutte le prestazioni derivanti dal contratto stipulato con il Cliente è la nostra sede centrale.
12.2. Per tutte le controversie risultanti dal rapporto contrattuale con il Cliente, quando il Cliente è un imprenditore commerciale, una persona giuridica di diritto pubblico o un ente di diritto pubblico con patrimonio separato, il ricorso va presentato presso il tribunale competente per la nostra sede centrale. Siamo altresì autorizzati a presentare ricorso presso la sede centrale del Cliente.
12.3. Si applica il diritto tedesco. Non si applica la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci del 11.4.1980.
Dentalpoint Germany GmbH, giugno 2018