L’acquisto di un AG è legato alla stipulazione di un contratto a tempo indeterminato. Questo le dà il vantaggio che l’abbona- mento si rinnova automaticamente alla scadenza del periodo di validità senza richiedere alcun intervento da parte sua.
Tagliando d’ordine abbonamento generale (AG).
L’acquisto di un AG è legato alla stipulazione di un contratto a tempo indeterminato. Questo le dà il vantaggio che l’abbona- mento si rinnova automaticamente alla scadenza del periodo di validità senza richiedere alcun intervento da parte sua.
Firmare e spedire insieme agli allegati richiesti. I tagliandi d’ordine non compilati correttamente non potranno essere elaborati.
Desidero ordinare un AG con validità a partire dal
. .
Salvo modifiche di prezzo e di prodotto. Prezzi: aggiornati al 11.12.2016. Maggiori informazioni su xxx.xx/xx.
A pagina 4 trova un elenco della documentazione necessaria per il suo AG.
Se desidera pagare il suo AG tramite fattura, l’ordinazione dovrà pervenire al più tardi dieci giorni prima della data di validità al suo punto vendita.
1 Durata minima del contratto: quattro mesi, pagamento annuo
2 Durata minima del contratto: quattro mesi, pagamento mensile, può essere emesso solo se il partner contrat- tuale ha più di 18 anni (vedi punto 3)
1. Scelga il suo AG (con rinnovo automatico).
Prezzo per anno1 | Prezzo per mese2 | |||||||
29 classe | 19 classe | 29 classe | 19 classe | |||||
AG Adulti 25–64/65 anni | CHF 3860.– | CHF 6300.– | CHF 340.– | CHF 545.– | ||||
AG Anziani da 64/65 anni | CHF 2880.– | CHF 4840.– | CHF 260.– | CHF 430.– | ||||
AG Junior 16–25 anni | CHF 2650.– | CHF 4520.– | CHF 245.– | CHF 405.– | ||||
AG Junior per studenti 25–30 anni | CHF 2650.– | CHF 4520.– | CHF 245.– | CHF 405.– | ||||
AG per viaggiatori disabili | CHF 2480.– | CHF 4050.– | CHF 225.– | CHF 355.– | ||||
AG Ragazzi 6–16 anni | CHF 1645.– | CHF 2760.– | CHF 160.– | CHF 250.– | ||||
AG Duo partner | CHF 2700.– | CHF 4340.– | CHF 245.– | CHF 380.– | ||||
AG Famiglia ragazzo 6–16 anni | CHF 680.– | CHF 2760.– | CHF 75.– | CHF 250.– | ||||
AG Famiglia giovane 16–25 anni | CHF 925.– | CHF 2790.– | CHF 95.– | CHF 255.– | ||||
AG Famiglia partner | CHF 2180.– | CHF 3520.– | CHF 200.– | CHF 310.– |
2. Dati personali della persona che viaggia (indicazione obbligatoria).
La preghiamo di compilare i campi con i suoi dati personali.
Signora Signore Dott.
Prof.
Nome*
Cognome* Indirizzo*
Aggiunta indirizzo Casella postale
NPA* Località*
Paese* E-mail Cellulare Telefono
Data di nascita* . .
Corrispondenza
Numero cliente
tedesco
-
francese
-
italiano
-
Ho già uno SwissPass Non ho ancora uno SwissPass
Compilare la pagina successiva e firmare.
I campi obbligatori sono contrassegnati con *.
A seconda del tipo di carta, il numero cliente è riportato nei punti indicati.
3. Partner contrattuale1 (destinatario/a della fattura).
Utente e partner contrattuale sono identici/che.
Continuare con il punto 4.
I campi obbligatori sono contrassegnati con *.
Utente e partner contrattuale sono non identici/che.
L’abbonamento è pagato da una persona diversa da chi lo utilizza? La preghiamo allora di aggiungere le seguenti informazioni.
Signora Signore Dott. Prof. Ente
Se chi viaggia non è anche il/la partner contrattuale, si prega di allegare una copia del passaporto o della carta di identità del/della partner contrattuale.
Nome* Cognome* Ente Indirizzo*
Aggiunta indirizzo NPA*
Paese* E-mail Cellulare Telefono
Località*
Casella postale
1 Se il/la partner contrattuale non ha ancora compiuto 18 anni, l’AG non sarà
Data di nascita* . .
Corrispondenza
tedesco
francese
italiano
rinnovato automaticamente.
Pagare il primo periodo di abbonamento.
Pago con carta di credito.
Visa MasterCard American Express Diners Club International
N° carta di credito Scadenza
Nome sulla carta di credito
Se desidera pagare con carta Maestro, PostFinance Card, assegni Reka, buoni o in contanti può farlo personalmente presso un punto vendita.
– La carta di credito deve essere intestata al/alla partner contrattuale.
– Addebiteremo l’importo sulla carta di credito subito dopo aver ricevuto l’ordine.
Pago con fattura.*
* Se alla stipulazione del contratto il/
– Il tagliando d’ordine dovrà pervenire al più tardi dieci giorni prima dalla data di validità. Altrimenti il suo ordine non potrà essere evaso e saremo costretti a rifiutarlo.
– Le invieremo la fattura a parte. La preghiamo di saldarla prima del primo giorno di validità.
la partner contrattuale non ha ancora compiuto 18 anni, non è possibile accettare il pagamento tramite fattura.
Fatture successive (per altri periodi di abbonamento).
Inviatemi la fattura per e-mail. La preghiamo di inserire l’indirizzo e-mail del/della partner contrattuale (destinatario/a della fattura) al punto 2 o 3.
Inviatemi la fattura per posta.
Per pagare tramite LSV, DebitDirect oppure con il servizio di banking online con e-fattura, la preghiamo di leggere le informazioni su xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx.
Per l’AG con fattura annuale riceverà in futuro la fattura due mesi prima della scadenza. Se non desidera più utilizzare l’AG, deve inviarci la disdetta al più tardi entro la data indicata nella fattura. Se non invia la disdetta, conferma di voler continuare a utilizzare l’AG e s’impegna a saldare la fattura per il successivo pe- riodo di abbonamento entro la scadenza prevista.
5. Fototessera della persona che viaggia.
Per il suo SwissPass ci serve una sua fototessera originale recente ad alta risoluzione. La sua foto sarà memorizzata elettronicamente per
un massimo di dieci anni (per cinque anni fino al 25° anno di età).
– Immagine frontale
– Occhi aperti e non coperti
– Sfondo monocromatico
– Illuminazione uniforme (senza ombre)
– A fuoco e ad alto contrasto
– Formato: 35 x 45 mm circa
– Non sono ammesse foto scannerizzate o stampate in proprio
– Sul retro della foto occorre inserire nome e cognome in stampatello
3. Incollare qui la foto
Non usare fermagli o graffette.
Nome Cognome
Data di nascita . .
6. Firma del/della partner contrattuale (destinatario/a della fattura).
In qualità di partner contrattuale prendo atto del fatto che con la firma del presente contratto m’impegno a saldare
tutti i debiti entro i termini previsti. Si applicano le condizioni generali (CG). Fino alla disdetta ai sensi delle CG, il contratto è valido a tempo indeterminato. Salvo disposizioni di legge contrarie, vale esclusivamente il diritto svizzero. A meno che non sia disposto diversamente dalla procedura civile, il foro competente è Berna. Luogo di adempimento e di esecuzione per le persone domiciliate all’estero è Berna.
Luogo
Data
. .
Nome
Cognome
Firma del/della partner contrattuale
(in caso di capacità civile limitata del/della partner contrattuale, il tagliando d’ordine deve essere firmato anche dal rappresentante legale. Aggiungere il nome e la firma del rappresentante legale con la seguente nota: «Consenso del rappresentante legale».)
Il contratto può essere disdetto per la fine di un qualsiasi mese di abbonamento con preavviso di un mese. Durata minima del contratto: quattro mesi. Trova maggiori informazioni nelle CG.
Le FFS e le aziende di trasporto conces- sionarie declinano ogni responsabilità per la correttezza dei dati da lei forniti. Per il trattamento dei dati valgono le disposi- zioni legali sulla protezione dei dati.
Salvo modifiche
In futuro riceverà informazioni sulle offerte delle FFS e di altre imprese dei trasporti pubblici. Se non lo desidera, può disdire il servizio barrando la rispettiva casella sottostante. Ha anche la possibilità di disattivare la ricezione di tutti gli avvisi futuri in qualsiasi momento. Trova maggiori informazioni relative all’utilizzo dei suoi dati nella dichiarazione di protezione dei dati su xxx.xx/xxxx/xxxxxx-xxx-xxxx.
Non desidero ricevere informazioni e offerte dalle FFS e da altre imprese dei trasporti pubblici.
Ha compilato il tagliando d’ordine in tutte le sue parti e allegato i documenti necessari? Ha pensato alla sua foto?
Il/la partner contrattuale ha firmato il tagliando d’ordine e ha allegato una copia del documento di identità?
Nel caso di un primo ordine (nuovo cliente): è stata allegata la copia del documento di identità del viaggiatore? Le chiediamo quindi di inviare il tagliando d’ordine al Service Center dell’AG:
FFS SA
Contact Center FFS Service Center dell’AG Xxxxxxx xxxxxxx 000
0000 Xxxxx
Per maggiori informazioni consulti xxx.xx/xx o xxxxxxxxx.xx.
Per qualsiasi domanda relativa alla compilazione del presente tagliando d’ordine la preghiamo di contattare direttamente il nostro Service Center dell’AG: telefono x00 (0)000 00 00 00 (lun.-ven., dalle 8 alle 20; CHF 0.08/min.).
1806
Categoria | Quali documenti allegare | |
AG Adulti 25–64/65 anni AG Xxxxxxx da 64/65 anni AG Junior 16–25 anni AG Ragazzi 6–16 anni | • Fototessera originale recente di buona qualtà1 • Copia del passaporto o della carta d’identità della persona che viaggia e del partner contrattuale2 | |
AG Junior per studenti 25–30 anni | • Fototessera originale recente di buona qualtà1 • Copia del passaporto o della carta d’identità della persona che viaggia e del partner contrattuale2 • Copia della legittimazione di un’università svizzera o certificato di studi ufficiale FFS di una scuola universita- ria professionale o di una scuola specializzata superiore riconosciute dalla SEFRI (disponibile presso la se- greteria della scuola) | |
AG per viaggiatori disabili | • Fototessera originale recente di buona qualtà1 • Copia del passaporto o della carta d’identità della persona che viaggia e del partner contrattuale2 • Copia della tessera AI in corso di validità | |
AG Duo partner | • Fototessera originale recente di buona qualtà1 • Copia del passaporto o della carta d’identità della persona che viaggia e del partner contrattuale2 • Copia dell’AG di base o dello SwissPass con AG di base (lato con foto) Per le persone coniugate/le unioni domestiche registrate • Certificato o libretto di famiglia Persone non coniugate • Certificato di residenza per tutte le persone. A tal fine deve far compilare l’apposito modulo dal suo comune di residenza (il certificato deve essere inviato entro 30 giorni dalla data di emissione). Anche il titolare dell’AG di base deve essere indicato nel certificato con tutti i suoi dati.3 | |
AG Famiglia ragazzo 6–16 anni giovane 16–25 anni partner | • Fototessera originale recente di buona qualtà1 • Copia del passaporto o della carta d’identità della persona che viaggia e del partner contrattuale2 • Copia dell’AG di base o dello SwissPass con AG di base (lato con foto) Il figlio non vive insieme al genitore in possesso dell’AG di base (i genitori vivono in domicili separati/i genitori sono divorziati) • Copia del libretto di famiglia/certificato dell’unione domestica o atto di nascita del figlio • Certificato di residenza per i giovani oltre i 16 anni e per il genitore non in possesso dell’AG di base. A tal fine deve far compilare l’apposito modulo dal suo comune di residenza. Genitori coniugati/unioni domestiche registrate o famiglia monoparentale • Copia del libretto di famiglia/certificato dell’unione domestica o atto di nascita del figlio • Certificato di residenza per i giovani oltre i 16 anni e tutti gli adulti. Vanno indicati tutti i titolari di un AG.3 Genitori o genitore convivente • Copia del libretto di famiglia/certificato dell’unione domestica del genitore con figlio o atto di nascita del figlio • Certificato di residenza per le due persone conviventi e i giovani oltre i 16 anni. Anche il titolare dell’AG di base deve essere indicato nel certificato con tutti i suoi dati.3 1 Non sono ammesse foto scannerizzate e stampate in proprio. Scriva il suo nome e cognome in stampatello sul retro della foto. La sua foto sarà memorizzata elettronicamente per dieci anni (per cinque anni fino al 25° anno di età). Non usi fermagli o graffette. 2 Solo al momento del primo ordine 3 Il certificato del comune di residenza/anagrafe (soggetto a pagamento) non deve essere stato emesso più di 30 giorni prima dell’invio e deve contenere i seguenti punti: cognome, nome, xxxxxxxxx, data di nascita, stato civile. Modulo disponibile su xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxxxxx |
Condizioni generali per l’acquisto e l’uso dell’abbonamento generale.
Per il trasporto di persone con abbonamento generale (di seguito AG) si applicano le tariffe attualmente in vigore delle Imprese Svizzere di Tra- sporto (di seguito IST), in particolare la tariffa per l’abbonamento gene- rale, metà-prezzo e Binario 7 delle IST (di seguito tariffa 654), consulta- bile sia presso i punti vendita serviti che su xxx.xx/xxxxxxx. Le presenti condizioni sono un estratto di queste tariffe e contengono le di- sposizioni più importanti che regolano i rapporti tra il titolare o la titolare di un abbonamento generale (in seguito il viaggiatore o la viaggia- trice) o la parte contraente e le IST, rappresentate dalle Ferrovie Federa- li Svizzere FFS, 3000 Berna 65 (in seguito le FFS).
Con l’acquisto dell’AG il viaggiatore o la viaggiatrice riceve una carta per- sonale intestata a suo nome (di seguito SwissPass). Le prestazioni (per esempio l’AG) sono referenziate sullo SwissPass e controllate tramite chip RFID. Sulla carta non è stampato nessun riferimento alla prestazio- ne acquistata (tipo di abbonamento e data di validità). Le disposizioni per lo SwissPass sono regolamentate dalla Tariffa generale per viaggiatori (T600). Per i servizi non inclusi nell’assortimento dei trasporti pubblici si applicano inoltre le rispettive condizioni generali dei partner di Swiss- Pass.
Ogni fattura copre l’importo corrispettivo all’intervallo di pagamento scel- to dalla parte contraente (mensile o annuale). La parte contraente può scegliere una delle seguenti modalità di pagamento:
– fattura
– procedura di addebito diretto delle banche svizzere (LSV) o servizio Debit Direct della Posta (solo per le fatture successive)
– carta di credito, carta di debito o pagamento in contanti presso un punto vendita servito
– carta di credito o di debito su xxx.xx (al primo acquisto)
La parte contraente va in mora, senza che vi sia bisogno di inviare un sollecito, se non salda la fattura entro la scadenza concordata. Se in seguito a un ritardo nei pagamenti la parte contraente riceve un sollecito che l’invita a saldare la fattura, le saranno fatturati 15 franchi. In caso di riscossione crediti possono essere addebitati in aggiunta un interesse annuo del 5% max. a partire dalla data di scadenza e una tassa xxxxxx- strativa. Le FFS rivendicheranno gli importi scoperti in nome e per conto proprio. Possono tuttavia anche cedere i crediti a terzi. Se la parte con- traente è in mora, le FFS possono bloccare l’AG dopo un termine di 1 mese di abbonamento.
Per poter eseguire un controllo regolare, al momento del controllo lo SwissPass va mostrato sempre nel suo stato originale (ossia senza invo- lucro, non nel portafoglio). Lo SwissPass deve essere in ogni caso con- segnato al personale di controllo.
Se vi sono fatture inevase nei confronti delle FFS, la parte contraente non può ottenere altri servizi contro fattura fino a quando tutte le fatture non saranno state pagate per intero.
Durata e risoluzione del contratto.
Le carte rimangono di proprietà delle IST e possono essere ritirate per motivi giustificati.
L’AG e il raggio di validità dell’AG.
L’AG è personale e non trasferibile. Consente di compiere un numero illimitato di viaggi nella classe corrispondente sui percorsi rientranti nel raggio di validità dell’AG e di viaggi a metà prezzo sui percorsi del raggio di validità del metà-prezzo che non sono inclusi nel raggio di validità dell’AG. In caso di percorsi brevi, biglietti scontati o offerte combinate con servizi supplementari, lo sconto potrebbe essere inferiore al 50%. Le IST possono modificare in qualsiasi momento il raggio di validità dell’ab- bonamento e comunicare tali modifiche sul sito xxxx.xx/xx/xx-xxxxxx/ Tarife-und-Vorschriften/Aktuelle-DV-Tarife.
L’AG si acquista inviando il modulo d’ordine compilato e firmato.
L’AG si può inoltre acquistare presso un punto vendita servito o su xxx.xx. Al momento dell’acquisto la parte contraente deve firmare un contratto. Online il contratto si stipula con l’accettazione delle CG.
Se il viaggiatore o la viaggiatrice e la parte contraente non sono identici, il modulo d’ordine/il contratto deve essere firmato dalla parte contraente.
Obblighi della parte contraente.
Con la firma del contratto la parte contraente s’impegna a salda- re tutti i crediti entro le scadenze concordate. Deve pagare la fattura entro 1 giorno prima dell’inizio del prossimo periodo di validità dell’abbonamento (1 anno o 1 mese), altrimenti va in mora.
La parte contraente è tenuta a comunicare entro 15 giorni qualsiasi mo- difica dei dati forniti al momento dell’acquisto nelle modalità seguenti: verbalmente presso un punto vendita, per iscritto al Contact Center FFS, Service Center dell’AG, Casella postale, 3900 Briga, o inserendo le va- riazioni direttamente su xxxxxxxxx.xx. È inoltre tenuta a consegnare en- tro le scadenze concordate la documentazione necessaria per la fornitu- ra della prestazione (x.xx. documenti, foto).
Durata di validità del contratto.
Il contratto stipulato al momento del primo acquisto rimane valido finché non viene disdetto. Le FFS si riservano il diritto di disdire in qualsiasi momento il contratto in casi giustificati.
Il contratto entra in vigore per un periodo indeterminato con la firma o con l’acquisto online. La durata contrattuale minima è di quattro mesi a partire dal primo giorno di validità dell’AG emesso per la prima volta in relazione al presente contratto.
Esempio di durata contrattuale minima: primo giorno di validità 15 agosto 2018, scadenza della durata minima contrattuale 14 dicembre 2018.
Dopo il raggiungimento della durata contrattuale minima, il contratto può essere disdetto in qualsiasi momento con un preavviso di 1 mese di abbonamento. La disdetta va comunicata verbalmente, per iscritto o su xxxxxxxxx.xx. Un eventuale credito sarà rimborsato alla parte contraente sul suo conto bancario/postale.
Non appena viene a mancare la condizione che lega l’AG a un altro prodotto (x.xx. disdetta dell’AG di base), le FFS provvederanno a disdire l’AG connesso (x.xx. AG Duo partner) per la fine del mese di abbona- mento successivo nel rispetto del termine di preavviso concordato.
Esempio di un termine di disdetta con rispetto della durata contrattuale minima di 4 mesi:
mese abbonamento 1: dal 15 agosto 2018 al 14 settembre 2018; possibili termini di disdetta: 14 dicembre 2018 con avviso entro il 14 novembre 2018, 14 gennaio 2019 con avviso entro il 14 dicembre
2018, ecc.
In caso di disdetta anticipata di un AG con fattura annuale, per il calcolo del rimborso viene detratto il 9% del prezzo d’acquisto per ogni mese goduto. Viene inoltre applicata una tassa amministrativa. Per l’AG con fattura mensile non è previsto nessun rimborso.
Un rimborso pro rata temporis è previsto solo nei seguenti casi: decesso, impossibilità a viaggiare certificata da un medico, acquisto di un abbo- namento di livello superiore (AG di 1a classe), diritto a un AG ridotto.
Parte contraente sotto i 18 anni.
Se la parte contraente non ha ancora compiuto 18 anni, può acquistare l’AG solo con fattura annuale. La prestazione dell’AG termina automati- camente dopo un anno e deve essere acquistata nuovamente.
Se il primo giorno di validità della prestazione acquistata cade prima di 14 giorni dalla conclusione del contratto, il viaggiatore o la viaggatrice riceve uno SwissPass provvisorio. Lo SwissPass provvisorio non con- sente l’utilizzo dei servizi dei partner.
In caso di perdita o furto lo SwisPass può essere sostituito, salvo in caso di abuso, dietro pagamento di una tassa amministrativa.
Nel trattamento dei dati personali e dei clienti, le FFS osservano le dispo- sizioni del diritto sulla protezione dei dati e sulle telecomunicazioni e ri- mandano inoltre espressamente al capitolo 0, cifra 09/Protezione dei dati della «Tariffa generale per viaggiatori 600» delle Imprese Svizzere di Tra- sporto. Per la gestione delle tessere e del marketing, per l’esercizio dell’IT nonché per la creazione di chiavi di distribuzione degli introiti, le FFS sono autorizzate a incaricare terzi in Svizzera e all’estero, anche in Paesi in cui vige un livello di protezione dei dati inferiore a quello della Svizzera. In questi casi le FFS assicurano una tutela adeguata secondo le leggi vigenti in Svizzera stipulando con i terzi contratti in tal senso.
Il viaggiatore o la viaggiatrice, oppure la parte contraente, prende atto del fatto che le IST, le FFS ed eventuali soggetti terzi, incaricati della gestio- ne delle transazioni in relazione all’emissione della carta e del relativo recupero crediti, del marketing o della creazione delle chiavi di ripartizio- ne, prendano visione dei dati del cliente e della prestazione (numero cliente, titolo, appellativo, cognome, nome, indirizzo, data di nascita e dati sulle prestazioni come assortimento, validità, classe di viaggio, prez- zo, ecc.) del viaggiatore o della viaggiatrice, e/o della parte contraente.
Per attività di marketing mirate e conformi alle esigenze, le IST e le co- munità tariffarie hanno la possibilità, nel rispetto della legge sulla prote- zione dei dati e di altre disposizioni relative al trattamento dei dati dei clienti, di accedere a questi dati a scopo vincolato attraverso le FFS.
Quando si registra presso un partner o acquista il servizio di un partner (x.xx. skipass), il viaggiatore o la viaggiatrice, e/o la parte contraente, accetta che i suoi dati di cliente e quelli della carta (ID della scheda, nu- mero cliente, titolo, appellativo, cognome, nome, indirizzo, data di nasci- ta, informazioni sull’abbonamento, foto) siano trasmessi al partner di SwissPass al fine di gestire la transazione. All’acquisto di un servizio dei partner di SwissPass, i dati relativi alla prestazione acquistata (partner, descrizione, prezzo) sono memorizzati presso le FFS. Le FFS informano i partner di SwissPass in caso di smarrimento, furto, abuso, falsificazione e sostituzione della carta.
Affinché il/la titolare di un abbonamento dei mezzi di trasporto pubblici possa utilizzare i servizi scontati, un’IST o un partner di SwissPass è autorizzato ad accedere direttamente ai dati necessari dell’abbonamento.
Quando si utilizza la procedura Single Sign On (SSO), il viaggiatore o la viaggatrice e/o la parte contraente prende atto e accetta che, nel conte- sto della procedura di autenticazione, tra l’infrastruttura di accesso cen- tralizzato dell’Unione dei trasporti pubblici e la piattaforma del partner dell’IST (x.xx. xxxxxxxxx.xx, XXX.xx, Mobile FFS, ecc.) siano scambiati i dati di login e del cliente (nome, data di nascita, indirizzo, indirizzo e-mail per la corrispondenza, indirizzo e-mail per il login, numero di telefono fisso e cellulare).
Trattamento dei dati personali.
Il viaggiatore o la viaggiatrice, e/o la parte contraente, accetta che le FFS possano impiegare strumenti tecnici per analizzare i dati personali dei clienti (cognome, nome, indirizzo, data di nascita) al fine di migliorare le loro offerte e i loro servizi. Tutti i dati dei clienti e delle prestazioni sono memorizzate nella banca dati dei clienti e degli abbonamenti centralizza- ta che le FFS gestiscono su mandato del Servizio diretto.
Utilizzando le offerte dei partner di SwissPass o attraverso l’autenticazio- ne centralizzata tramite SSO il viaggiatore o la viaggiatrice, oppure la parte contraente, prende atto del fatto che le FFS possano impiegare strumenti tecnici per analizzare anche questi dati personali dei clienti e delle prestazioni (offerta dei partner, validità, data di acquisto, prezzo) al fine di sviluppare ulteriormente l’offerta dei partner di SwissPass in fun- zione delle esigenze della clientela. L’utente di questi servizi accetta inol- tre che le FFS e/o le IST trattino questi dati personali dei clienti, i dati delle prestazioni e dei partner.
Qualora la viaggiatrice o il viaggiatore, rispettivamente la o il partner con- trattuale, volesse revocare l’autorizzazione all’elaborazione dei dati per- sonali da parte delle FFS, delle comunità e/o delle aziende di trasporto del Servizio diretto, essi possono farlo informalmente presso ogni punto vendita servito oppure tramite il Service Center dell’AG (xx@xxx.xx, tel. 0000 00 00 00, CHF 0.08/min.). Dopo la cancellazione i dati personali non saranno più elaborati. Se la viaggiatrice o il viaggiatore, rispettiva- mente la o il partner contrattuale, dispone di una o più prestazioni (metà- prezzo, AG, servizi di partner ecc.), i dati continueranno tuttavia a essere presenti nel database al fine di erogare tali prestazioni.
Modifica delle tariffe e delle CG.
Prezzi e servizi possono essere adeguati in qualsiasi momento. Le FFS informano il viaggiatore o la viaggiatrice, e/o la parte contraente, in anti- cipo e in modo appropriato su eventuali modifiche delle tariffe. Se le modifiche hanno un impatto negativo per il viaggiatore o la viaggiatrice, e/o per la parte contraente, quest’ultimo o quest’ultima può disdire il contratto per la data in cui entrano in vigore tali modifiche. Se non lo fa, le modifiche sono considerate accettate.
Le variazioni di prezzo diventano vincolanti per il viaggiatore o la viaggia- trice, e/o per la parte contraente, alla prossima fatturazione. Di conse- guenza, chi non accetta l’aumento del prezzo può disdire il contratto ri- spettando il normale termine di preavviso.
Diritto applicabile e foro competente.
Gli accordi relativi alle presenti CG sottostanno esclusivamente al diritto svizzero. Il foro esclusivo per tutte le controversie inerenti al presente accordo è – a meno che non sia disposto diversamente dalla procedura civile – Berna.
Dati aggiornati a giugno 2018
Ferrovie Federali Svizzere FFS
Divisione Viaggiatori 0000 Xxxxx 65