PREMESSA
LINEE GUIDA PER LA COMPILAZIONE DEL LEARNING AGREEMENT
PREMESSA 1
DATI DELLO STUDENTE 2
BEFORE THE MOBILITY 4
DURING THE MOBILITY 7
AFTER THE MOBILITY 9
PREMESSA
Il Learning agreement è il contratto di apprendimento che viene stipulato tra lo studente, l’Istituzione di appartenenza e quella ospitante, al fine di garantire il corretto svolgimento di ogni fase della mobilità Erasmus.
Tramite questo documento è possibile indicare quali attività formative si vogliono svolgere all’estero e le corrispettive attività che verranno riconosciute nell’Istituzione di appartenenza. La sua compilazione e sottoscrizione si rende pertanto obbligatoria ai fini del corretto riconoscimento e valutazione nella carriera dello studente di ogni attività formativa svolta durante il periodo di mobilità Erasmus.
Il Learning agreement si compone di tre parti:
• Before the mobility, da compilare e sottoscrivere prima della partenza;
• During the mobility, da compilare e sottoscrivere durante la mobilità in caso di modifiche del piano di studi preventivamente concordato;
• After the mobility, parte in cui vengono attestate le attività formative svolte, corrispondente al Transcript of records.
Il documento compilabile è reperibile sul sito xxx.xxxxx.xx nella sezione Erasmus (Didattica
/ Opportunità Studenti / Erasmus).
DATI DELLO STUDENTE
Student (N. Matricola) (OBBLIGATORI O) | Last name(s) | First name(s) | Date of birth | Sex [M/F] |
COGNOME | NOME | DATA DI NASCITA | SESSO | |
Nationality | Study cycle | Field of education | ||
NAZIONALITÀ |
• Inserire i propri dati (cognome, nome, matricola, data di nascita, sesso, nazionalità).
• Study cycle: in caso di corso di laurea triennale indicare 1st cycle (EQF cycle 6), per le lauree magistrali 2nd cycle (EQF level 7).
N.B.: “Medicina e Chirurgia” e “Odontoiatria e protesi dentaria” sono corsi di laurea magistrale a ciclo unico, dunque va indicata l’apposita dicitura.
• Field of education: inserire il codice disciplinare del proprio corso di studio secondo l’ International Standard Classification of Education (ISCED):
Dietistica: 0988 - Health and Welfare (Nutrition)
Odontoiatria e Protesi dentaria: 0911 – Dental Studies
Medicina e Chirurgia: 0912 - Medicine
Infermieristica: 0913 - Nursing and midwifery
Tecniche di laboratorio biomedico: 0914 - Medical diagnostic and treatment technology
Fisioterapia: 0915 - Therapy and rehabilitation
Sending Institution Erasmus code (if applicable) I NAPOLI01 | UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI XXXXXX XXXXXXXX II | Departmental coordinator (promotore dello scambio): | Address |
Indicare il nome del promotore dello scambio (informazione reperibile nell’elenco dei promotori e degli scambi attivati) | Xxx Xxxxxx Xxxxxxx, 0 00000 Xxxxxx | ||
International Office, Xxxxx Xxxxxxx X, 00 00000 Xxxxxx (XX); email: xxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx; | |||
Departmental coordinator email; phone | Country | ||
Indicare il nome del referente amministrativo dell’Ufficio Segreteria Erasmus del Dipartimento + (Secretary); xxxxxxx@xxxxx.xx; x00 (0)000000000 | Italy | ||
Receiving Institution Erasmus code (if applicable) | Name | Faculty/ Department | Address |
Nome dell’Istituzione ospitante | Facoltà/Dipartimento | Indirizzo | |
Indicare il codice Erasmus dell’Istituzione ospitante (informazione reperibile nell’elenco dei promotori e degli scambi attivati) | |||
Contact person name; email; phone | Country | ||
Contatti dell’Ufficio Relazioni Internazionali/Erasmus dell’Istituzione ospitante | Paese |
• Sending institution: informazioni relative all’Istituzione di provenienza.
• Receiving institution: informazioni relative all’Istituzione ospitante.
BEFORE THE MOBILITY
Study Programme at the Receiving Institution Planned period of the mobility: from [month/year] to [month/year] …………… Indicare la durata del periodo di mobilità | ||||
Table A Before | Componen t code (if any) | Component title at the Receiving Institution (as indicated in the course catalogue) | Semester [e.g. | Number of ECTS credits (or equivalent) to be awarded by the |
the mobili ty | autumn/spring; term] | Receiving Institution upon successful completion | ||
Total: … | ||||
Web link to the course catalogue at the Receiving Institution describing the learning outcomes: [web link to the relevant information] indicare il sito web in cui è possibile trovare l’elenco e le informazioni relative ai corsi disponibili nell’Istituzione ospitante |
In questa sezione vanno indicate le attività formative che lo studente vuole svolgere nell’Università ospitante (Receiving institution). Tali informazioni devono essere reperite sul sito web dell’Istituzione, da indicare in calce.
• Component code: codice dell’attività;
• Component title at the Receiving Institution: nome dell’attività, così come indicato nell’elenco dei corsi dell’Università ospitante;
• Semester: semestre in cui l’attività verrà svolta;
• Numero dei crediti ECTS
The level of language competence in [indicate here the main language of instruction] that the student already has or agrees to acquire by the start of the study period is: A1 ☐ A2 ☐ B1 ☐ B2 ☐ C1 ☐ C2 ☐ Native speaker ☐
• Indicare il livello di competenza linguistica nella lingua principale dell’Istituzione ospitante in base agli standard europei del quadro CEFR.
Recognition at the Sending Institution | ||||
Table B Before the mobilit y | Compo nent code (if any) | Component title at the Sending Institution (as indicated in the course catalogue) | Semester [e.g. autumn/spring ; term] | Number of ECTS credits (or equivalent) to be recognised by the Sending Institution |
Total: … | ||||
Provisions applying if the student does not complete successfully some educational components: xxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxxxx-xxxxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxx#x_x_xx_000_XXXXXXXX_xXXXXx0XXxxx; art. 12 avviso di selezione |
In questa sezione vanno indicate le attività formative che, in base ai programmi e/o gli argomenti da svolgere, risultano corrispondenti nell’Università di provenienza (Sending institution).
• Component code: codice dell’attività;
• Component title at the Sending Institution: nome dell’attività, così come indicato nell’elenco dei corsi dell’Istituzione di appartenenza;
• Semester: semestre in cui l’attività viene svolta;
• Numero dei crediti ECTS.
Nella scelta delle attività da svolgere durante il periodo di mobilità occorre tenere presente alcune importanti informazioni:
• Il totale massimo di crediti che può essere riconosciuto nell’Istituzione di provenienza è di 30 CFU per la mobilità di 5 mesi e 60 CFU per la mobilità di 9 mesi, indipendentemente dal numero di crediti acquisibili nell’Istituzione ospitante;
• Nel caso di borse di 5 mesi è possibile svolgere nell’Istituzione ospitante unicamente le attività formative che si tengono nel semestre prescelto (ad esempio se il periodo di mobilità dura da settembre a febbraio è possibile sostenere solo gli esami/tirocini del primo semestre);
• Durante la mobilità è possibile sostenere insegnamenti che nell’Istituzione di provenienza vengono erogati nelle annualità precedenti a quello di iscrizione ma non insegnamenti di anni successivi (indipendentemente dall’annualità in cui vengono erogati nell’Istituzione ospitante);
• In base alla disponibilità dell’Università ospitante, è possibile sostenere in forma di attività pratica/tirocinio (clerkship) fino a un esame per semestre (dunque due esami per le mobilità di 9 mesi), tenendo presente che 1 CFU professionalizzante equivale a 20 ore di attività pratica effettivamente svolta.
Tramite la firma dello studente e dei responsabili dell’Istituzione di provenienza e ospitante, le parti approvano e si impegnano al rispetto del piano di studio programmato.
Commitment | Name | Position | Date | Signature | |
Student | Student | ||||
Responsible person at the Sending Institution | Nome del promotore dello scambio | Email del promotore dello scambio | Promotore dello scambio o Delegato Erasmus di Dipartimento | ||
Responsible person at the Receiving Institution |
DURING THE MOBILITY
Nel caso in cui lo studente intenda modificare il piano precedentemente concordato, ha diritto a un solo cambio, da sottoporre all’approvazione dei coordinatori Erasmus dell’Istituzione di provenienza e dell’Istituzione ospitante.
Per richiedere tale modifica occorre compilare e sottoscrivere la seguente sezione del Learning agreement:
Exceptional changes to Table A (to be approved by e-mail or signature by the student, the responsible person in the Sending Institution and the responsible person in the Receiving Institution) | ||||||
Table A2 During the mobilit y | Compon ent code (if any) | Component title at the Receiving Institution (as indicated in the course catalogue) | Deleted component [tick if applicable] | Added component [tick if applicable] | Reason for change | Number of ECTS credits (or equivalent ) |
Codice | Nome dell’attività, così come | ☐ | ☐ | |||
attività | riportata nell’elenco dei corsi | |||||
☐ | ☐ | |||||
☐ | ☐ | |||||
☐ | ☐ | |||||
☐ | ☐ | |||||
☐ | ☐ | |||||
☐ | ☐ | |||||
☐ | ☐ | |||||
☐ | ☐ |
In questa prima tabella occorre indicare le attività formative dell’Istituzione ospitante che si vogliono aggiungere (barrare “Added component”) o eliminare (barrare “Deleted component”). È necessario specificare il motivo nell’apposita colonna (“Reason for change”). Un elenco di motivazioni da inserire viene riportata in calce al Learning agreement:
Reasons for deleting a component | Reason for adding a component |
1. Previously selected educational component is not available at the Receiving Institution 2. Component is in a different language than previously specified in the course catalogue 3. Timetable conflict 4. Other (please specify) | 5. Substituting a deleted component 6. Extending the mobility period 7. Other (please specify) |
Exceptional changes to Table B (if applicable) (to be approved by e-mail or signature by the student and the responsible person in the Sending Institution) | |||||
Table | |||||
B2 During the mobilit | Compo nent code (if any) | Component title at the Sending Institution (as indicated in the course catalogue) | Deleted component [tick if applicable] | Added component [tick if applicable] | Number of ECTS credits (or equivalent) |
y | |||||
☐ | ☐ | ||||
☐ | ☐ | ||||
☐ | ☐ | ||||
☐ | ☐ | ||||
☐ | ☐ | ||||
☐ | ☐ | ||||
☐ | ☐ | ||||
☐ | ☐ | ||||
☐ | ☐ |
In questa seconda tabella occorre indicare gli insegnamenti corrispettivi nell’Istituzione di provenienza che saranno di conseguenza aggiunti o eliminati.
• Nel caso in cui si decida di sostenere un esame in clerkship, o viceversa, occorre comunque compilare questa sezione indicando sia la dicitura dell’esame (barrare “Deleted component”), sia la dicitura dell’attività pratica relativa (barrare “Added component”).
• È possibile richiedere, in via eccezionale, un secondo cambio, da motivare e giustificare personalmente.
AFTER THE MOBILITY
Al termine del periodo di mobilità Erasmus l’Istituzione ospitante rilascia un transcript of records, ovvero un documento comprovante le attività formative effettivamente svolte, il voto ottenuto e il numero di crediti maturati.
Il transcript è un documento essenziale per ottenere presso l’Istituzione di provenienza il riconoscimento e la convalida degli insegnamenti svolti.
Un’apposita commissione, esaminate le certificazioni relative agli studenti, pervenute dalle Università partners, applica i criteri di conversione Europei (ECTS) adottati per gli scambi nell’ambito del programma Erasmus.
• Nel caso in cui vi sia una differenza considerevole di crediti ECTS acquisiti all’estero e di CFU relativi all’insegnamento presso l’Istituzione di provenienza, possono essere attribuiti debiti formativi.
• Il transcript of records dovrà indicare anche le attività pratiche svolte, il numero di ore e la valutazione ottenuta.