Contract
1. Applicabilità delle presenti Condizioni Generali
CONDIZIONI GENERALI DI FORNITURA
e senza necessità di formale messa in mora, di interessi di mora sulle somme ancora dovute e non corrisposte
1.1 Le presenti condizioni generali (qui di seguito le “Condizioni generali”), se non espressamente derogate per iscritto da Officine Xxxxx Xxxxx S.p.a. (qui di seguito “DORIN”), si applicano a tutti i contratti per la fornitura, in Italia e/o all’estero, da parte di DORIN, dei prodotti progettati, fabbricati e/o commercializzati da DORIN, nonché dei componenti, accessori e/o ricambi degli stessi (qui di seguito i “Prodotti”) ad imprese acquirenti (qui di seguito “Acquirente/i”). Le presenti Condizioni Generali costituiscono parte integrante di tutti i contratti stipulati con DORIN. Tutte le offerte, le conferme d’ordine, le consegne e le fatture di DORIN s’intendono effettuate in base alle presenti Condizioni Generali, salvo deroga scritta di DORIN stessa.
1.2 Con l’emissione dell’ordine d’acquisto e/o l’accettazione dei Prodotti forniti da DORIN, l’Acquirente accetta le presenti Condizioni Generali. Le presenti Condizioni Generali si intendono accettate dall’Acquirente, anche se difformi da eventuali condizioni generali o particolari di acquisto predisposte dall’Acquirente stesso. Queste ultime non impegneranno in alcun modo DORIN se non accettate espressamente per iscritto da DORIN.
2. Formazione del contratto – Accettazione degli ordini
2.1 Ciascun contratto s’intenderà concluso nel momento in cui l’Acquirente riceva, da parte di DORIN, la conferma scritta dell’ordine emesso dall’Acquirente stesso, ordine che DORIN si riserva di accettare o rifiutare. Nel caso in cui, tuttavia, l’Acquirente riceva da DORIN una conferma scritta dell’ordine, contenente termini e condizioni difformi dall’ordine stesso, il contratto s’intenderà concluso decorsi 3 (tre) giorni lavorativi dalla ricezione di tale conferma d’ordine da parte dell’Acquirente senza che quest’ultimo abbia formulato a DORIN alcuna contestazione scritta. In assenza di conferma scritta dell’ordine da parte di DORIN, il contratto s’intenderà, in ogni caso, perfezionato, al più tardi, al momento della consegna dei Prodotti all’Acquirente, secondo il termine di resa concordato.
2.2 Le eventuali offerte formulate da DORIN all’Acquirente resteranno valide esclusivamente per il periodo ivi indicato e, decorso tale periodo, decadranno senza necessità di revoca. In mancanza di diversa indicazione espressa, l’offerta si intenderà valida per 60 (sessanta) giorni dalla data di emissione. I termini (o le date) di consegna indicati da DORIN nell’offerta sono da considerarsi per DORIN come meramente indicativi e non vincolanti.
2.3 Gli ordini d'acquisto confermati da DORIN non potranno in alcun caso essere modificati o annullati dall'Acquirente; eventuali modifiche o annullamenti degli ordini avranno effetto solo se preventivamente autorizzati o successivamente accettati, per iscritto, da DORIN. Resta inteso che, in ogni caso, a fronte dell'annullamento dell’ordine, ove tale annullamento sia stato accettato da DORIN, DORIN addebiterà comunque all’Acquirente, a titolo di penale, un importo quantificato in almeno il 30% (trenta percento) dell’ammontare complessivo dell’ordine annullato, fatto salvo il risarcimento del maggior danno subito da DORIN.
2.4 In caso di annullamento di ordini già confermati da DORIN e/o in caso di cessazione della fornitura continuativa, per Prodotti da realizzarsi, da parte di DORIN, sulla base di specifiche dell’Acquirente, l’Acquirente si impegna altresì ad acquistare tutti i materiali (materie prime, semilavorati e prodotti finiti) approvvigionati e tutti i Prodotti fabbricati e/o espressamente approvvigionati da DORIN per garantire l’evasione di singoli ordini e/o per fare fronte ad obblighi continuativi di fornitura eventualmente concordati con l’Acquirente.
2.5 Qualora DORIN abbia dovuto realizzare e/o far realizzare, a proprio onere ed a proprie spese, attrezzature specifiche o stampi ai fini della produzione dei Prodotti su specifiche dell'Acquirente, alla cessazione della relativa fornitura per qualsivoglia motivo, se non diversamente concordato per iscritto tra le parti, tali attrezzature o stampi resteranno di proprietà di DORIN, impegnandosi in ogni caso l'Acquirente a contribuire ai costi sostenuti da DORIN per la realizzazione e manutenzione di dette attrezzature o stampi per un importo non inferiore al 30% (trenta per cento) dei costi a tal fine comunicati per iscritto da DORIN; tale importo sarà da corrispondersi entro e non oltre i 30 ( trenta) giorni dalla cessazione della fornitura.
2.6 Entro e non oltre la trasmissione dell’ordine, l’Acquirente fornirà altresì a DORIN tutte le informazioni rilevanti con riguardo alla collocazione e all’impiego dei Prodotti. In particolare, ma in via non limitativa, qualora i Prodotti debbano essere rivenduti dall’Acquirente in un Paese estero (“Paese di destinazione”), l’Acquirente dovrà informare DORIN, per iscritto ed entro e non oltre la trasmissione dell’ordine, circa ogni specifica esigenza in relazione ai Prodotti ordinati quali, a titolo esemplificativo, autorizzazioni preventive, certificazioni, standard o caratteristiche che siano richieste da norme tecniche, ambientali, amministrative ovvero da ogni altra normativa applicabile nel Paese di destinazione e necessarie formalità doganali. Qualora l’Acquirente non provveda ad informare per tempo DORIN, quest’ultima non sarà responsabile per eventuali non conformità dei Prodotti alla normativa vigente nel Paese di destinazione e/o per eventuali ritardi che possano intervenire nella consegna dei Prodotti. Resta inteso che tutti i costi e le spese a cui DORIN dovesse fare fronte nell’ottemperare alle predette normative applicabili, saranno a carico del solo Acquirente.
2.7 Tutte le informazioni, i dati tecnici, i disegni, le fotografie e le illustrazioni riguardanti i Prodotti contenuti in documenti forniti da DORIN ed allegati alle offerte o risultanti da cataloghi, listini, prospetti, circolari, pubblicità, sito web o altri documenti illustrativi di DORIN, hanno carattere meramente indicativo e non impegnativo, se non diversamente previsto espressamente nell’offerta e/o nella conferma d’ordine di DORIN. DORIN si riserva comunque la facoltà di apportare modifiche non sostanziali ai particolari costruttivi dei propri Prodotti senza alcun obbligo di darne comunicazione all’Acquirente.
3. Prezzi dei Prodotti
3.1 Fatto salvo ogni diverso accordo scritto tra le parti, ad ogni ordine d’acquisto si applicheranno i prezzi indicati da DORIN nella relativa offerta o, in mancanza, i prezzi riportati nei listini prezzi forniti da DORIN all’Acquirente ed in vigore al momento del perfezionamento del contratto ai sensi del precedente articolo 2.1.
3.2 Se non diversamente concordato per iscritto da DORIN, i prezzi dei Prodotti di DORIN si intendono “Franco Fabbrica - EXW Compiobbi, Fiesole (FI)”, Incoterms® CCI, spese di trasporto, dazi, IVA ed altre tasse escluse. Le spese di imballaggio saranno incluse nel prezzo dei Prodotti, restando inteso che DORIN provvederà all’imballaggio dei Prodotti utilizzando la tipologia d’imballo che riterrà, a propria discrezione, più adeguata. Eventuali imballaggi particolari, da richiedersi espressamente da parte dall’Acquirente entro e non oltre la trasmissione dell’ordine, saranno quotati a parte da DORIN e costituiranno oggetto di espresso accordo iscritto tra DORIN e l’Acquirente.
4. Consegna – Rischio di perdita – Passaggio della proprietà
4.1 Se non diversamente concordato per iscritto da DORIN, la consegna dei Prodotti all’Acquirente sarà effettuata secondo la formula “Xxxxxx Xxxxxxxx - EXW Compiobbi, Fiesole (FI)”. Tale formula, così come tutti gli altri termini di resa che fossero convenuti per iscritto tra le parti, fa riferimento all’edizione pro tempore vigente degli Incoterms® della Camera di Commercio Internazionale.
4.2 In caso di consegna “Xxxxxx Xxxxxxxx - EXW Compiobbi, Fiesole (FI)”, Incoterms® CCI, DORIN non stipulerà alcun contratto di spedizione o trasporto con riguardo ai Prodotti oggetto di consegna, se non dietro espressa richiesta scritta dell’Acquirente ed a rischio e spese di quest’ultimo e le spese di spedizione o trasporto sostenute da DORIN verranno addebitate in fattura all’Acquirente in aggiunta ai prezzi concordati.
4.3 Qualora i Prodotti debbano essere consegnati presso i magazzini di DORIN, quest’ultima provvederà ad informare l’Acquirente della disponibilità dei Prodotti stessi presso i magazzini di DORIN e, successivamente, ad emettere la relativa fattura. Qualora l’Acquirente non provveda al ritiro dei Prodotti entro e non oltre 5 (cinque) giorni lavorativi dalla data della disponibilità degli stessi presso i magazzini di DORIN, DORIN si riserva di addebitare all’Acquirente i costi di custodia e magazzino sostenuti da DORIN a decorrere da detto termine di 5 (cinque) giorni lavorativi e fino al giorno dell’effettivo ritiro. I termini di pagamento applicabili in base al successivo articolo 6 resteranno comunque vincolanti per l’Acquirente anche qualora quest’ultimo non provvedesse al tempestivo ritiro dei Prodotti.
4.4 La proprietà dei Prodotti passerà all’Acquirente al momento della relativa consegna, secondo il termine di resa Incoterms® CCI pattuito.
5. Tempi di consegna – Consegne parziali – Xxxxxxxx pre-consegna
5.1 La consegna dei Prodotti avverrà entro i termini (o le date) di consegna espressi da DORIN nella relativa conferma dell’ordine, tenuto conto del fatto che se non diversamente indicato nell’offerta DORIN consegnerà i Prodotti nel rispetto di un tempo minimo di consegna di 60 (sessanta) giorni dall’emissione della conferma dell’ordine di DORIN. In caso di difformità tra i termini (o le date) di consegna richiesti dall’Acquirente nell’ordine, ed i termini (o le date) di consegna previsti da DORIN nella conferma dell’ordine, questi ultimi prevarranno.
5.2 Il termine di consegna dei Prodotti inizierà comunque a decorrere dal ricevimento da parte di DORIN degli eventuali pagamenti anticipati da effettuarsi da parte dell’Acquirente al ricevimento della conferma dell’ordine ovvero, in caso di Prodotti da realizzarsi su specifiche tecniche dell’Acquirente, dal ricevimento da parte di DORIN di tutte le specifiche tecniche definitive, i disegni, l’approvazione degli eventuali prototipi o campioni ed i dati tecnici richiesti da DORIN e/o necessari da fornirsi da parte dell’Acquirente per la relativa messa in produzione e fornitura dei Prodotti.
5.3 I termini di consegna non potranno comunque considerarsi come termini essenziali per l’Acquirente ai fini dell’articolo 1457 del codice civile italiano.
5.4 DORIN si riserva il diritto di evadere l’ordine anche attraverso consegne parziali e di emettere fatture parziali secondo le consegne effettuate. Xxx l’Acquirente non intenda accettare consegne parziali della merce, dovrà dichiararlo a DORIN preventivamente e per iscritto.
5.5 Solo ove espressamente concordato per iscritto tra le parti, DORIN effettuerà su alcuni Prodotti, a campione, prove di collaudo pre-consegna. Qualora le parti concordino di sottoporre i Prodotti ad un collaudo pre-consegna, questo avverrà presso gli stabilimenti di DORIN, prima della consegna dei Prodotti all’Acquirente, secondo i parametri e le procedure previamente concordati tra le parti o, comunque, indicati da DORIN nell’offerta e/o nella conferma dell’ordine. Il collaudo pre-consegna si terrà comunque secondo procedure e tecniche di verifica conformi agli standards ed ai principi normalmente applicati in Italia per prodotti della stessa tipologia.
6. Condizioni di pagamento
6.1 I pagamenti dovranno essere effettuati dall’Acquirente secondo le modalità indicate da DORIN nell’offerta, nella conferma dell’ordine e/o nella fattura, di volta in volta, inviate da DORIN all’Acquirente.
6.2 Il mancato, ritardato o parziale pagamento, alla scadenza, di una fattura o nota di debito di DORIN, il verificarsi di eventi che incidano negativamente sulla situazione patrimoniale o economica dell’Acquirente ed ogni altro fatto costituente inadempimento dell’Acquirente, comporteranno la decadenza dell’Acquirente dai termini accordati per il pagamento dei Prodotti. DORIN avrà pertanto il diritto di agire immediatamente per il recupero dei crediti esistenti, ancorché non siano liquidi ed esigibili, e ciò in qualunque momento, senza alcun obbligo di preavviso e/o di formalità. Qualsiasi eventuale contestazione o reclamo dell’Acquirente per difetti dei Prodotti o ritardo nella consegna degli stessi, non potrà, in alcun caso, dare diritto all’Acquirente alla sospensione o ritardo dei pagamenti, o a compensazioni con crediti dell’Acquirente. L’Acquirente non potrà iniziare o proseguire azioni nei confronti di DORIN se prima non avrà integralmente provveduto al pagamento del prezzo nei termini del contratto.
6.3 Nei casi di cui al precedente articolo 6.2, DORIN avrà altresì facoltà, a proprio insindacabile giudizio, senza con ciò incorrere in alcuna responsabilità per danni, di i) non procedere all’esecuzione dell’ordine anche se confermato, ii) sospendere e/o rifiutare la consegna di Prodotti ordinati e non ancora consegnati, anche ove si tratti di Prodotti non relativi al mancato o ritardato pagamento in questione, sino all’integrale pagamento di quanto dovuto da parte dell’Acquirente, iii) di revocare o diminuire il valore dell’eventuale linea di credito offerta all’Acquirente e/o iv) richiedere all’Acquirente garanzie di pagamento e/o diversi termini o modalità di pagamento, sia per le forniture ancora in corso che per le successive.
6.4 Il mancato o ritardato pagamento, totale o parziale, alla scadenza pattuita, di una fattura o nota di debito di DORIN a carico dell’Acquirente, comporterà l’applicazione, a decorrere dalla data di scadenza prevista per il pagamento,
nella misura del tasso previsto dal D.Lgs. 231/2002 e successive modifiche, ed in particolare fatta salva ogni modifica normativa, del tasso applicato dalla Banca Centrale Europea alle sue più recenti operazioni di finanziamento principale, maggiorato di otto (8) punti percentuali, oltre alle spese bancarie ed ai costi sostenuti per il recupero delle somme non tempestivamente corrisposte; è fatta salva, in ogni caso, la facoltà di DORIN di richiedere il risarcimento del maggior danno subito.
7. Garanzia Contrattuale
7.1 Fatto salvo quanto diversamente previsto nelle presenti Condizioni Generali, DORIN garantisce l’assenza di difetti in relazione ai materiali o alla fabbricazione dei Prodotti nonché la conformità dei Prodotti alle specifiche tecniche che siano state espressamente concordate per iscritto da DORIN e/o agli eventuali prototipi o campioni forniti da DORIN e/o approvati espressamente da DORIN. DORIN non fornisce alcuna garanzia circa la conformità dei Prodotti a specifiche ed a requisiti tecnici o circa l’adeguatezza dei Prodotti ad usi specifici che non siano stati, previamente accettati espressamente e per iscritto da DORIN.
7.2 Qualsiasi denuncia relativa a difetti dei Prodotti dovrà essere ricevuta da DORIN, entro e non oltre 10 (dieci) giorni dalla data di consegna dei Prodotti all’Acquirente, ovvero, in ipotesi di difetti non apparenti, che non possano essere accertati dall’Acquirente con l’ordinaria diligenza, entro e non oltre 10 (dieci) giorni dalla loro scoperta; in ogni caso, il periodo di garanzia non potrà superare i 24 (ventiquattro) mesi dalla data di emissione da parte di DORIN, della relativa fattura.
7.3 L’Acquirente potrà restituire i Prodotti a DORIN solo se previamente autorizzato per iscritto da DORIN e, in ogni caso, a proprio rischio e a proprie spese. I Prodotti dovranno essere restituiti a DORIN perfettamente sigillati e, nel caso in cui non siano completamente sigillati, l’Acquirente decadrà dalla presente garanzia. DORIN si riserva di esaminare previamente i Prodotti per verificare che il difetto sussista e sia riconducibile a propria responsabilità; DORIN preavviserà l’Acquirente con ragionevole anticipo, della data e del luogo in cui avverrà tale verifica da parte di DORIN al fine di consentire all’Acquirente di presenziare alla verifica.
7.4 Solo nel caso in cui DORIN riscontri che il difetto sussista e sia riconducibile a propria responsabilità, DORIN, a proprio insindacabile giudizio, riparerà o sostituirà i Prodotti che DORIN riconosca come difettosi ovvero, nel caso in cui ciò non sia possibile, restituirà, in tutto o in parte, il prezzo che sia stato già corrisposto dall’Acquirente, senza che ciò comporti alcuna responsabilità in capo a DORIN per danni diretti, indiretti o consequenziali di ogni genere, mancato guadagno o perdite derivanti da e/o connessi ai vizi o difetti dei Prodotti. In caso di riparazione o sostituzione dei Prodotti ai sensi della presente garanzia, l'Acquirente riceverà il Prodotto riparato o sostituito a spese di DORIN (comprese le spese di trasporto), restando inteso che ogni altro ulteriore costo (quale a titolo esemplificativo, costi di montaggio, assemblaggio, reinstallazione del Prodotto riparato o sostituito), sarà ad esclusivo carico dell’Acquirente.
7.5 Nel caso in cui DORIN non ritenga sussistere alcun difetto, DORIN emetterà a carico dell’Acquirente fattura relativa ai costi sostenuti da DORIN per l’effettuazione della verifica relativa al preteso difetto dei Prodotti ed una stima per le eventuali riparazioni o sostituzioni non in garanzia.
7.6 La presente garanzia è esclusiva ed in sostituzione di ogni altra garanzia scritta, orale od implicita a cui, con l’accettazione delle presenti Condizioni Generali, l’Acquirente dichiara di rinunciare espressamente (ivi compreso l’eventuale diritto di regresso derivante dall’eventuale installazione dei Prodotti in beni di consumo).
7.7 DORIN non sarà responsabile per vizi, difetti o mancanza di qualità dei Prodotti derivanti da i) vizi e difetti o mancanze delle materie prime e dei materiali o componenti forniti dallo stesso Acquirente e/o approvvigionati da DORIN su istruzioni di quest’ultimo, ii) specifiche e disegni tecnici dell’Acquirente, iii) utilizzo improprio e condizioni di funzionamento (elettriche, meccaniche o ambientali) improprie dei Prodotti, iv) riparazioni, manomissioni o modifiche apportate ai Prodotti, senza il previo consenso scritto di DORIN, v) negligenza o imperizia dell’Acquirente e/o di clienti dell’Acquirente, vi) normale usura, cattiva o insufficiente conservazione o manutenzione dei Prodotti o l’utilizzo di agenti aggressivi, vii) utilizzo dei Prodotti in connessione con altri prodotti non forniti da DORIN ed il cui utilizzo in connessione con i Prodotti non sia stato approvato da DORIN, viii) utilizzo di ricambi non originali di DORIN, ix) assemblaggio, montaggio, installazione, manutenzione non corretti e/o comunque non eseguiti in conformità a specifiche, istruzioni, consigli contenuti nel manuale o, in ogni caso, nella documentazione tecnica fornita da DORIN, x) difetti di alimentazione, isolamento o inadeguata protezione dei Prodotti.
8. Risoluzione anticipata
8.1 Fatto salvo ogni altro rimedio ad essa disponibile, DORIN avrà il diritto di risolvere anticipatamente, con effetto immediato, ciascun contratto concluso sulla base delle presenti Condizioni Generali, con lettera raccomandata con avviso di ricevimento, indirizzata all’Acquirente, in caso di violazione da parte dell’Acquirente di qualsiasi obbligazione derivante dalle presenti Condizioni Generali, laddove detta violazione non venga sanata o rimediata dall’Acquirente, con soddisfazione di DORIN, entro e non oltre i 15 (quindici) giorni successivi alla diffida scritta di DORIN ad adempiere.
9. Know-how e informazioni confidenziali
9.1 Ogni documento fornito da DORIN all’Acquirente con riguardo ai Prodotti può contenere know-how ed altre informazioni di carattere confidenziale come, a mero titolo esemplificativo, informazioni relative alla progettazione, realizzazione e sviluppo dei Prodotti, informazioni necessarie all’assemblaggio, all’uso, alla comprensione del funzionamento ed allo sfruttamento delle possibilità e dei potenziali dei Prodotti.
9.2 Il know-how e le altre informazioni confidenziali appartengono a DORIN in via esclusiva e vengono messe a disposizione dell’Acquirente in via strettamente confidenziale ai soli fini del contratto concluso in base alle presenti Condizioni Generali.
9.3 L’Acquirente assume, pertanto l’obbligo di impiegare il know how e le informazioni confidenziali di DORIN soltanto nella misura in cui sia strettamente necessario all’esecuzione di ciascun contratto di vendita ed all’uso dei relativi Prodotti. L’Acquirente s’impegna altresì a non rivelare a soggetti terzi dette informazioni confidenziali, salvo il caso in cui sia a ciò autorizzato per iscritto da DORIN, e ad assicurarsi che i propri dipendenti, agenti e rappresentanti rispettino gli obblighi di riservatezza sopra descritti.
9.4 Qualsiasi uso o divulgazione delle informazioni confidenziali e del know how in violazione delle disposizioni qui descritte potrà comportare altresì violazione dei segreti industriali di DORIN ai sensi delle disposizioni di legge applicabili.
10.Xxxxxx e altri diritti di proprietà intellettuale
10.1 L’Acquirente prende atto del fatto che il marchio riportato sui Prodotti, sul relativo imballaggio, ed ogni altro segno distintivo, nome commerciale o espressione impiegati da DORIN nell’ambito delle proprie attività promozionali e nella vendita dei Prodotti, sono di proprietà esclusiva di DORIN.
10.2 L’Acquirente non potrà pertanto depositare, registrare o permettere che altri depositino e registrino detto marchio, nome commerciale o espressione, impiegati da DORIN nell’ambito della vendita dei Prodotti (che sono e resteranno di esclusiva proprietà di DORIN), ovvero termini o espressioni simili o confondibili.
10.3 Qualora vengano fabbricati da DORIN Prodotti in ossequio alle indicazioni fornite dall’Acquirente, ovvero qualora venga applicata da DORIN ai Prodotti una qualsiasi procedura su istruzioni dell’Acquirente, quest’ultimo sarà tenuto a risarcire DORIN per ogni perdita, danno, costo e spesa che questa sia tenuta a subire o sostenere in relazione ai Prodotti, ovvero che abbia dovuto corrispondere in sede di transazione per ogni azione subita in violazione di modelli, brevetti, diritti d’autore, marchi ovvero altri diritti di proprietà industriale o intellettuale.
10.4 DORIN, per quanto a propria conoscenza, non ha violato e non violerà consapevolmente né volontariamente modelli, brevetti, diritti d’autore, marchi ovvero altri diritti di proprietà intellettuale o industriale appartenenti a terzi. DORIN non sarà responsabile per alcun inconveniente, perdita, danno od altra spesa di qualsiasi natura, diretta od indiretta, che l’Acquirente dovesse sopportare a seguito di violazione da parte di DORIN di alcuno dei diritti predetti, ad eccezione del caso in cui venga dimostrato che DORIN era a conoscenza del fatto che i beni in questione fossero stati fabbricati, prodotti o distribuiti in violazione di pre-esistente diritto di proprietà intellettuale appartenente ad un terzo.
10.5 Ogni dicitura, targhetta e/o ogni altra forma di descrizione e/o identificazione posta sui Prodotti venduti da DORIN e/o sulle relative confezioni, non può essere rimossa senza il consenso scritto di DORIN. Ogni alterazione e/o modificazione di diciture, marchi o dei dati tecnici o delle targhette comunque apposti/e da DORIN costituirà contraffazione e/o condotta illegittima perseguibile ad iniziativa di DORIN sia nei confronti dell’Acquirente che presso terzi detentori e/o aventi causa in relazione ai Prodotti acquistati presso l’Acquirente. In tali eventualità, l’Acquirente vedrà decadere il proprio diritto al riconoscimento della garanzia in relazione ai Prodotti.
11.Forza maggiore e limitazione di responsabilità
11.1 DORIN non sarà responsabile nei confronti dell’Acquirente per qualsiasi inadempimento, ivi compreso il ritardo di consegna, causato da accadimenti al di fuori del ragionevole controllo di DORIN quali, a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, azioni sindacali, scioperi, difficoltà nei trasporti, eventi naturali, guerre, disordini di piazza, misure amministrative di sequestro, embargo, leggi o regolamenti di ogni ente territoriale o autorità amministrativa, mancate o ritardate consegne dei materiali di lavorazione da parte dei fornitori dovute ad accadimenti al di fuori del ragionevole controllo degli stessi fornitori.
11.2 Le garanzie e responsabilità di DORIN, derivanti da, ed in relazione a, i contratti conclusi sulla base delle presenti Condizioni Generali, sono limitate a quelle qui espressamente previste. Fatta eccezione per i casi di dolo e colpa grave di DORIN, DORIN non avrà pertanto alcuna altra responsabilità in relazione ai Prodotti ed in nessun caso sarà responsabile per danni diretti, indiretti o consequenziali, mancato guadagno, perdite dirette o indirette di ogni genere (incluse lesioni personali e danni a cose) derivanti dall’acquisto dei Prodotti. L’Acquirente prende atto del fatto che la responsabilità complessiva di DORIN derivante da e/o relativa ai contratti conclusi in base alle presenti Condizioni Generali sarà, in ogni caso, limitata al prezzo corrisposto dall’Acquirente in relazione ai relativi Prodotti, oltre all’eventuale importo liquidato in base alle polizze assicurative stipulate da DORIN.
12.Legge applicabile - Foro competente – Lingua
12.1 Le presenti Condizioni Generali ed i contratti di cui DORIN sia parte sono in ogni loro parte, regolati dalla legge italiana e, in particolare, ove si tratti di contratti di vendita internazionale di beni mobili come definiti dall’art. 1 della Convenzione di Vienna del 1980, da detta Convenzione, ove non derogata per iscritto dalle parti.
12.2 Foro competente in via esclusiva, per tutte le controversie derivanti da e/o relative alle presenti Condizioni Generali ed alle vendite di Prodotti da parte di DORIN, sarà il Tribunale competente del luogo ove DORIN ha la propria sede legale. Fermo restando quanto precede, DORIN potrà, tuttavia, citare l’Acquirente dinanzi ad ogni Tribunale avente giurisdizione nei confronti dell’Acquirente stesso.
12.3 Le presenti Condizioni Generali di fornitura sono redatte in lingua italiana ed inglese. Nel caso in cui sorgessero dubbi interpretativi, prevarrà la versione in lingua italiana.
L’Acquirente
Timbro e firma del rappresentante legale ………………………………………………