Condizioni generali di vendita e fornitura di Roche Diabetes Care (Schweiz) AG
Condizioni generali di vendita e fornitura di Roche Diabetes Care (Schweiz) AG
1 Generale
1.1 Le presenti Condizioni generali di vendita e fornitura (“CG”) si applicano a tutti i contratti fra Roche Diabetes Care (Schweiz) AG (“Roche”) e il cliente. Condizioni di divergente tenore del cliente sono vincolanti esclusivamente se espli- citamente riconosciute per iscritto da Roche.
1.2 Qualora una disposizione delle presenti CG dovesse rivelarsi integralmente o parzialmente inefficace, le parti contraenti sostituiranno tale disposizione con nuova, i cui effetti giuridici ed economici si avvicinano il più possibile a quelli della disposizione sostituita.
1.3 Le indicazioni di prezzo e le specificazioni nei listini dei prezzi, nei prospetti e nelle offerte presentate in Internet o simili non sono vincolanti.
1.4 Tutti gli accordi e le dichiarazioni giuridicamente rilevanti delle parti contraenti richiedono per la loro validità la forma scritta. In caso di divergenze fra le disposizioni contrattuali concordate per iscritto e le presenti CG, prevalgono le dispo- sizioni contrattuali.
2 Stipulazione del contratto
2.1 Il contratto è stipulato con la conferma d’ordine, scritta o elettronica, da parte di Roche, risp. con l’emissione della fattura da parte di Roche.
2.2 Le deroghe rispetto all’ordine del cliente contemplate dalla conferma d’ordine di Roche, risp. nella fattura, assurgono a contenuto del contratto salvo che il cliente non le contesti per iscritto entro cinque giorni lavorativi dalla ricezione della conferma d’ordine. Con riserva di rettifica di puri errori di calcolo.
3 Estensione delle forniture e prestazioni
3.1 Le forniture e prestazioni di Roche sono elencate esaustivamente nella conferma d’ordine, risp. nella fattura, di Roche.
3.2 Roche è autorizzata ad avvalersi di subfornitori.
4 Prezzi
4.1 Salvo diverso accordo, i supplementi per piccoli quantitativi nonché i costi per l’attuazione di requisiti specifici ai sensi della seguente cifra 7.4 sono a carico del cliente e saranno fatturati separatamente.
4.2 Se fra la stipulazione del contratto e la fornitura intervengono modifiche della base per la determinazione del prezzo dettate da circostanze esterne (in particolare oscillazioni valutarie e prezzi dei fornitori), Roche è autorizzata ad adeguare conseguentemente i prezzi.
5 Termine di fornitura
5.1 Si applica il termine di fornitura menzionato nella conferma dell’ordine, risp. nel bollettino di consegna. Roche si premura di rispettare i termini di fornitura; i medesimi non possono tuttavia essere garantiti. I ritardi delle forniture non autorizzano il cliente a un recesso, né a un risarcimento del danno o ad altre prestazioni.
5.2 Nei casi seguenti, il termine di fornitura sarà adeguatamente prolungato:
(i) se a Roche non pervengono per tempo le indicazioni di cui essa necessita per l’adempimento del contratto;
(ii) se il cliente modifica a posteriori tali indicazioni, causando così un ritardo della fornitura;
(iii) se insorgono impedimenti che Roche, pur applicando la necessaria diligenza, non può evitare, a prescindere dal fatto che tali impedimenti insorgano presso Roche, presso il cliente o presso un terzo.
5.3 Se Roche, in considerazione di eventi non ad essa imputabili, non può effettuare la fornitura o non può effettuarla tem- pestivamente, è autorizzata a recedere, totalmente o parzialmente, dal contratto. Roche si riserva in tale eventualità anche il diritto di effettuare forniture parziali.
6 Trasferimento degli utili e dei rischi
6.1 Utili e rischi sono trasferiti al cliente contestualmente all’arrivo della fornitura al luogo di fornitura concordato.
6.2 Se la spedizione, su richiesta del cliente o per altri motivi non imputabili a Roche, subisce ritardi, i rischi sono trasferiti al cliente al termine di fornitura originariamente previsto.
7 Spedizione, trasporto e assicurazione
7.1 Salvo diverso accordo, la spedizione e il trasporto al luogo di destinazione concordato sono organizzati da Roche e inclusi nel prezzo.
7.2 Roche stipula a proprie spese un’assicurazione trasporti. Dal momento del trasferimento dei rischi, eventuali ulteriori assicurazioni contri danni di qualsivoglia natura sono a carico del cliente.
7.3 Le contestazioni in relazione alla spedizione o al trasporto devono essere indirizzate dal cliente all’ultimo vettore di merci alla ricezione della fornitura o dei documenti di trasporto.
7.4 Requisiti particolari concernenti la spedizione, il trasporto e l’assicurazione devono essere tempestivamente resi noti a Roche. Eventuali costi maggiori saranno fatturati separatamente al cliente.
8 Verifica e presa in consegna delle forniture
Il cliente è tenuto a verificare i sistemi e/o prodotti forniti entro cinque giorni lavorativi dalla ricezione nonché, entro il medesimo termine, a rendere noti per iscritto a Roche eventuali difetti. Alla decorrenza del termine la merce è ritenuta accettata e approvata.
9 Garanzia
9.1 Il termine di garanzia inizia a decorrere quando la fornitura giunge al luogo concordato. Il termine di garanzia per i sistemi e/o prodotti è di 24 mesi. Per la merce sostituita non è concesso nessun termine di garanzia.
9.2 I materiali di consumo (per es. strisce reattive) e i componenti soggetti a usura sono esclusi dalla garanzia.
9.3 Il cliente, a scelta di Roche, ha esclusivamente diritto alla riparazione o alla sostituzione della merce difettosa. La risolu- zione del contratto o la riduzione del prezzo nonché altri diritti o pretese sono esclusi.
9.4 La garanzia si estingue anticipatamente se il cliente o terzi effettuano interventi inappropriati, modifiche o riparazioni, oppure se il cliente, al palesarsi di difetti, non informa senza indugio Roche.
9.5 Roche non risponde per i difetti insorti a seguito di normale usura, manutenzione carente, impiego inappropriato (a titolo esemplificativo, impiego di articoli di consumo o componenti soggetti ad usura non conformi con Roche o non raccomandati da Roche), sollecitazione eccessiva o altri motivi non imputabili a Roche.
10 Risarcimento del danno e limitazione della responsabilità
10.1 La responsabilità di Roche (sia per garanzia, atto illecito, contratto o altro motivo) è in ogni caso limitata al risarcimento del danno diretto, al massimo fino a concorrenza dei pagamenti effettuati dal cliente sulla base del contratto in esame. Ogni ulteriore responsabilità, in particolare per danni indiretti, danni conseguenti, perdita di produzione e mancato gua- dagno è espressamente esclusa.
10.2 Se Roche è chiamata a rispondere da terzi per un danno da prodotti la cui causa è attribuibile al cliente, il cliente è tenuto a rifondere a Roche tutti i costi che ne conseguono.
11 Segretezza
11.1 Le informazioni che Roche mette a disposizione del cliente allo scopo di adempiere il contratto non possono essere impiegate per altri scopi del cliente o essere rese accessibili a terzi.
11.2 Dal canto suo, Roche non rende accessibili a terzi le informazioni confidenziali e i segreti commerciali del cliente. Sono eccettuate le società del gruppo Roche.
12 Condizioni di pagamento
12.1 Il pagamento deve avvenire entro 30 giorni dalla data della fattura.
12.2 Se al momento di un nuovo ordine un cliente non ha ancora saldato delle fatture scadute, Roche può sospendere l’ese- cuzione dell’ordine fino al pagamento integrale delle fatture scadute.
12.3 Roche può recedere dal contratto se il pagamento da parte del cliente non è assicurato in tempi adeguati.
13 Riserva di proprietà
13.1 Le merci vendute rimangono di proprietà di Roche fino all’adempimento del contratto e all’osservanza di tutti gli obblighi di pagamento.
13.2 Roche è autorizzata a far iscrivere la riserva di proprietà in Svizzera nell’apposito registro dei patti di riserva della proprietà oppure nei corrispondenti registri di altri paesi e il cliente è tenuto a collaborare ai passi necessari per l’iscrizione.
14 Controllo dell’importazione e dell’esportazione
All’acquirente è segnalato che le merci o gli oggetti della fornitura (e, all’occorrenza, il know-how ivi contenuto) possono essere soggetti a un controllo dell’importazione o dell’esportazione. Ogni parte contraente è personalmente responsabile del rispetto delle corrispondenti prescrizioni in materia di importazione ed esportazione. All’acquirente è inoltre segnalato che il diritto di controllo sull’esportazione U. S. è applicabile anche quando si tratta di merci o oggetti della fornitura provenienti, in tutto o in parte, dagli USA. Tale eventualità può ricorrere anche se per resto il contratto non ha nessun ulteriore nesso con gli USA.
15 Diritto applicabile e foro giudiziario
15.1 Le presente CG sono assoggettate al diritto materiale svizzero, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merce.
15.2 Foro giudiziario esclusivo per tutte le divergenze insorgenti fra le parti è Zugo, Svizzera.
Roche Diabetes Care (Schweiz) AG Xxxxxxxxxxxxxxxx 0
0000 Xxxxxxxx
Tel: x00 00 000 00 00
E-mail: xxxx@xxxx-xxxx.xx AA06-02-03 Version 02