Chicago, IL 60606 (USA)
Xxxxxxx, XX 00000 (USA)
L’attività di compravendita inizia dopo la compilazione di almeno un insieme di moduli di account.
La presente Domanda contiene un contratto negoziabile (il “Contratto di Account”) tramite il quale Lei dichiara di assumersi determinati obblighi contrattuali e di rinunciare contrattualmente a determinati diritti. Di conseguenza, la presente Domanda di Account, comprendente il Contratto di Account, DEVE ESSERE LETTA ATTENTAMENTE e firmata da OGNI persona o gruppo che svolge attività di compravendita di contratti secondo quanto definito dal contratto di account tramite la R.J. X’Xxxxx (“RJO”). I contratti originali vanno compilati e restituiti al proprio broker. I clienti possono stampare i contratti di account direttamente da Internet e inviare la documentazione originale firmata al broker. Tuttavia, i clienti che utilizzano i moduli scaricati da Internet devono prestare particolare attenzione al paragrafo 13 del Contratto di Account.
Si prega di leggere e di assicurarsi di aver compreso tutto il contenuto della presente Xxxxxxx. Riempirla in modo completo e leggibile, apponendo, dove richiesto, firma e data in inchiostro. Altrimenti, l’apertura del Suo account potrebbe essere soggetta a ritardi. Un nuovo account può essere interessato da attività di compravendita solamente quando la Domanda e i fondi iniziali sono accettati nella sede di Chicago della RJO e la domanda è approvata dalla stessa sede.
DATO CHE LE ATTIVITÀ DI COMPRAVENDITA IMPLICANO UN OBBLIGO IMMEDIATO DA PARTE DELLA RJO NEI CONFRONTI DELLE RISPETTIVE BORSE VALORI, IN ASSENZA DI ACCORDI ALTERNATIVI, LE SUE ATTIVITÀ DI COMPRAVENDITA POSSONO INIZIARE SOLAMENTE DOPO IL RICEVIMENTO DEI FONDI DA PARTE DELLA R.J. X’XXXXX, NELLE SEGUENTI MODALITÀ:
A. un bonifico bancario alla Xxxxxx Trust & Savings Bank of Chicago a favore del conto della R.J. X’Xxxxx, Customer Segregated Account 000-000-0. Il codice ABA, se necessario, è 000-000-000 (includa il Suo nome così come è riportato sul Suo contratto di account, oltre al Suo numero di account completo.);
B. un assegno accettato dalla banca su cui è tratto o assegno circolare intestato alla R.J. X’Xxxxx. Se l’account è nuovo, per gli assegni personali, gli assegni su conti dei mercati valutari e gli assegni di casse di risparmio potrebbe essere necessaria l’accettazione della banca prima di poter procedere alle attività di compravendita. Inoltre, l’origine di tutti i fondi versati nell’account devono corrispondere al nome presente sull’account stesso;
C. TRASFERIMENTO di fondi e/o posizioni esistenti nel Suo account da parte di un’altra società. Quando si trasferisce un account, si prega di compilare il Modulo di Trasferimento Account stampato sul retro del presente libretto, restituirlo alla RJO con tutti gli altri documenti richiesti (tramite il Suo eventuale broker di presentazione) e la RJO applicherà le posizioni e i fondi al Suo account in base alle informazioni riportate nel Modulo.
QUANDO IL SUO ACCOUNT È APERTO E ATTIVO, LEGGA ATTENTAMENTE I SUOI RENDICONTI, APPENA LI
RICEVE. Se prevede di assentarsi, verifichi la situazione con il Suo broker ogni volta che la prudenza lo richiederà! Non ritardi nell’esame della situazione delle Sue attività di compravendita. Per QUALSIASI domanda riguardo a una singola compravendita, al Suo saldo o alla Sua posizione, La preghiamo di telefonare immediatamente al Suo rappresentante dell’account (broker), o se non è disponibile o non si riesce a risolvere un problema immediatamente, La preghiamo di telefonare al personale della RJO addetto agli Adempimenti a Chicago, al numero x0 000-000-0000.
ATTENZIONE: Le raccomandiamo di ottenere una copia di tutta la presente domanda di account da tenere fra la sua documentazione.
Per agevolarLa, la R. J. O’Brien & Associates, Inc. fornisce i documenti di apertura del conto in spagnolo, francese, italiano e tedesco. N.B.: la traduzione della Documentazione relativa al Suo Contratto con il Cliente della R. J. O’Brien & Associates, Inc. non costituisce un documento legalmente vincolante. Nell’eventualità di una controversia legale, prevarrà la versione in inglese. LA VERSIONE IN INGLESE È QUELLA CHE VA COMPILATA E SOTTOSCRITTA.
Xxxxxxx, XX 00000
The process of trading begins with your completing at least one set of account forms.
This Application contains a negotiable contract (the “Account Agreement”) through which you agree to assume cer- tain contractual obligations and contractually waive certain rights. Accordingly, this Account Application, including the Account Agreement, MUST BE READ CAREFULLY and signed by EVERY person or group trading contracts as defined by the account agreement through R.J. X’Xxxxx (“RJO”). Original agreements must be completed and returned to your broker. Customers may print out account agreements from the Internet and send original signed doc- umentation back to broker. However, customers utilizing Internet forms should pay particular attention to paragraph 13 of the Account Agreement.
Please be sure that you read and understand everything in this Application. Fill it out fully and legibly, signing and dat- ing, in ink, where required. Otherwise, the opening of your account may be delayed. A new account can be traded only when the Application and initial funds are accepted in, and the Application is approved by, XXX’x Chicago office.
SINCE TRADES INVOLVE AN IMMEDIATE OBLIGATION BY RJO TO THE RESPECTIVE EXCHANGES, UNLESS OTHER ARRANGEMENTS HAVE BEEN MADE, YOUR TRADING CAN BEGIN ONLY WHEN CLEARED FUNDS ARE RECEIVED BY R.J. X’XXXXX, IN THE FORM OF:
A. A bank wire to the Xxxxxx Trust & Savings Bank of Chicago for the account of R.J. X’Xxxxx, Customer Segregated Account 000-000-0. The ABA routing, if necessary, is 000-000-000. (Be sure to include your name as it appears on your account agreement and also your complete account number.);
B. A certified check or cashier’s check made payable to R.J. X’Xxxxx. If this is a new account, personal checks, money market checks and savings and loan checks may require clearance before you can trade. In addition, the originating source of all funds coming into the account must match the name on the account;
C. TRANSFER of funds and/or existing positions to your account from another firm. When transferring an account, please fill out the Account Transfer Form in the back of this booklet, return it to RJO with all other required documents (via your Introducing Broker, if any), and RJO will apply positions and funds to your account accordingly.
WHEN YOUR ACCOUNT IS OPEN AND TRADING, READ YOUR STATEMENTS CAREFULLY, AS SOON
AS THEY ARE RECEIVED. If you plan to be away, check in with your broker as frequently as prudent! Do not delay reviewing your trading status. If you have ANY questions about an individual trade or your balance or position, either phone your account representative (broker) immediately, or if he or she is unavailable or a problem is not resolved at once, call the RJO Compliance staff in Chicago at 000-000-0000.
ATTENTION: Please make a copy of this entire account application for your records.
INFORMATIVA SUI RISCHI PER “FUTURE” E OPZIONI
Questa breve informativa non riporta tutti i rischi e gli altri aspetti significativi delle attività di compravendita di contratti “future” e opzioni. Alla luce dei rischi, tali operazioni vanno intraprese solamente se si comprende la natura dei contratti (e dei rapporti contrattuali) che si vanno a stipulare e la misura della propria esposizione al rischio. La compravendita di “future” e opzioni non è un’attività adatta a molti membri del pubblico. Occorre considerare attentamente se tale attività sia appropriata al proprio caso alla luce delle proprie esperienze, obiettivi, risorse finanziarie e altre circostanze rilevanti.
“Future”
1. Effetto della “Leva Finanziaria” o del “Gearing” (indebitamento finanziario) Le operazioni che interessano i contratti “future” comportano un grado di rischio elevato. Il margine iniziale è ridotto rispetto al valore del contratto “future”, per cui le transazioni sono soggette a “leva finanziaria” o “gearing”. Un movimento relativamente piccolo sui mercati avrà un impatto proporzionatamente maggiore sui fondi che ha depositato o che dovrà depositare: tale caratteristica può avere risultati a Lei favorevoli o sfavorevoli. Infatti, per mantenere la Sua posizione potrà perdere tutti i fondi del margine iniziale e altri fondi aggiuntivi depositati presso la società. Se i movimenti del mercato sono contrari alla Sua posizione o i livelli del margine aumentano, Le potrebbe essere richiesto il pagamento di fondi aggiuntivi sostanziali entro poco tempo per mantenere la Sua posizione. Se non soddisfa una richiesta di fondi aggiuntivi entro la scadenza prescritta, la Sua posizione può essere liquidata in perdita e Lei dovrà sobbarcarsi l’eventuale deficit risultante.
2. Ordini o strategie per la riduzione del rischio
L’emissione di determinati ordini (per es. ordini “stop-loss”, mirati a fermare le perdite, o “stop-limit”, mirati a limitarle, se previsti dalle norme di legge locali) il cui scopo è la limitazione delle perdite a determinati importi, potrebbero non essere efficaci in quanto le condizioni di mercato potrebbero renderne impossibile l’esecuzione. Le strategie che utilizzano combinazioni di posizioni, quali le posizioni “spread” e “straddle”, potrebbero essere rischiose quanto le semplici posizioni “lunghe” e “corte”.
Opzioni
3. Grado di rischio variabile
Le operazioni che interessano le opzioni comportano un grado di rischio elevato. Gli acquirenti e i venditori di opzioni si devono informare bene sui dettagli relativi al tipo di opzione (per es. “put” o “call”) su cui intendono effettuare operazioni, e sui rischi che ne derivano. Dovrà calcolare in che misura il valore delle opzioni deve aumentare per rendere redditizia la Sua posizione, prendendo in considerazione il premio e tutti i costi dell’operazione.
L’acquirente delle opzioni può controbilanciare o esercitare le opzioni oppure lasciarle scadere. L’esercizio di un’opzione porta a un regolamento in contanti oppure nell’acquisizione o nella corresponsione, da parte dell’acquirente, degli interessi sottostanti. Se l’opzione è relativa a un contratto “future”, l’acquirente acquisirà una posizione riguardante il “future” con le associate responsabilità per il margine (cfr. la precedente sezione sui “Future”). Se le opzioni acquistate scadono senza valore, Lei incorrerà nella perdita totale del Suo investimento che consisterà nel premio
dell’opzione oltre ai costi dell’operazione. Se sta considerando l’acquisto di opzioni fortemente “out-of-the-money”, deve sapere che normalmente la probabilità che opzioni in questa condizioni divengano redditizie è remota.
In genere, la vendita (“sottoscrizione” o “concessione”) di un’opzione comporta un rischio notevolmente più elevato rispetto all’acquisto di opzioni. Nonostante il premio ricevuto dal venditore sia fisso, il venditore potrebbe sostenere una perdita anche molto superiore rispetto a tale importo. Il venditore sarà responsabile di un margine aggiuntivo per mantenere la posizione in caso di movimenti sfavorevoli nel mercato. Il venditore sarà inoltre esposto al rischio che l’acquirente eserciti l’opzione e il venditore avrà l’obbligo di regolare l’opzione in contanti oppure di acquistare o corrispondere gli interessi sottostanti. Se l’opzione è relativa a un contratto “future”, l’acquirente acquisirà una posizione riguardante il “future” con le responsabilità per il margine ad essa associate (cfr. la precedente sezione sui “Future”). Se l’opzione è “coperta” dalla detenzione, da parte del venditore, di una posizione corrispondente nell’interesse sottostante o un “future” o un’altra opzione, il rischio potrebbe essere ridotto. Se l’opzione non è coperta, il rischio di perdita potrebbe risultare illimitato.
Determinate borse valori in alcune giurisdizioni consentono di dilazionare il pagamento del premio per l’opzione, esponendo l’acquirente alla responsabilità per i pagamenti sul margine non superiori all’importo del premio. L’acquirente è ancora esposto al rischio di perdita del premio e dei costi dell’operazione. Quando l’opzione viene esercitata oppure scade, l’acquirente è responsabile dell’eventuale premio non pagato ancora insoluto in quel momento.
Xxxxxx aggiuntivi comuni dei “future” e delle opzioni
4. Termini e condizioni dei contratti
Richieda alla società con cui opera quali siano i termini e le condizioni dei “future” o delle opzioni specifiche oggetto di compravendita e dei relativi obblighi (per es., i casi in cui potrebbe essere obbligato a corrispondere o ricevere gli interessi sottostanti di un contratto “future” e, rispetto alle opzioni, le date di scadenza e le limitazioni del tempo per l’esercizio). In determinate circostanze, le specificazioni dei contratti aperti (compreso il prezzo di esercizio di un’opzione) possono essere modificate dalla borsa valori o dalla stanza di compensazione per riflettere le variazioni negli interessi sottostanti.
5. Sospensione o restrizione di rapporti di compravendita e determinazione dei prezzi Le condizioni di mercato (per es., l’illiquidità) e/o l’applicazione delle regole di determinati mercati (per es., la sospensione delle contrattazioni in un contratto o mese contrattuale a causa dei limiti di prezzo o “interruttori di sicurezza”) possono far crescere il rischio di perdita rendendo difficile o impossibile effettuare operazioni o liquidare/controbilanciare posizioni. Se ha venduto opzioni, il rischio di perdita potrebbe aumentare. Inoltre, potrebbero non esistere normali rapporti di prezzo fra gli interessi sottostanti e i “future” e gli interessi sottostanti e l’opzione. Per esempio, questa situazione si può verificare quando il contratto relativo ai “future” sottostante l’opzione è soggetto a limiti di prezzo, mentre l’opzione non lo è. L’assenza di un prezzo di riferimento sottostante potrebbe rendere difficoltoso giudicare il valore “equo”.
RISK DISCLOSURE STATEMENT FOR FUTURES AND OPTIONS
This brief statement does not disclose all of the risks and other signifi- cant aspects of trading in futures and options. In light of the risks, you should undertake such transactions only if you understand the nature of the contracts (and contractual relationships) into which you are entering and the extent of your exposure to risk. Trading in futures and options is not suitable for many members of the public. You should carefully con- sider whether trading is appropriate for you in light of your experience, objectives, financial resources and other relevant circumstances.
Futures
1. Effect of “Leverage” or “Gearing”
Transactions in futures carry a high degree of risk. The amount of initial margin is small relative to the value of the futures contract so that transac- tions are “leveraged” or “geared.” A relatively small market movement will have a proportionately larger impact on the funds you have deposited or will have to deposit: this may work against you as well as for you. You may sustain a total loss of initial margin funds and any additional funds deposit- ed with the firm to maintain your position. If the market moves against your position or margin levels are increased, you may be called upon to pay substantial additional funds on short notice to maintain your position. If you fail to comply with a request for additional funds within the time pre- scribed, your position may be liquidated at a loss and you will be liable for any resulting deficit.
2. Risk-reducing orders or strategies
The placing of certain orders (e.g. “stop-loss” orders, where permitted under local law, or “stop-limit” orders) which are intended to limit losses to certain amounts may not be effective because market conditions may make it impossible to execute such orders. Strategies using combinations of posi- tions, such as “spread” and “straddle” positions may be as risky as taking simple “long” or “short” positions.
Options
3. Variable degree of risk
Transactions in options carry a high degree of risk. Purchasers and sellers of options should familiarize themselves with the type of option (i.e. put or call) which they contemplate trading and the associated risks. You should calculate the extent to which the value of the options must increase for your position to become profitable, taking into account the premium and all transaction costs.
The purchaser of options may offset or exercise the options or allow the options to expire. The exercise of an option results either in a cash settle- ment or in the purchaser acquiring or delivering the underlying interest. If the option is on a future, the purchaser will acquire a futures position with associated liabilities for margin (see the section on Futures above). If the purchased options expire worthless, you will suffer a total loss of your investment which will consist of the option premium plus transaction costs. If you are contemplating purchasing deep-out-of the-money options, you should be aware that the chance of such options becoming profitable ordi- narily is remote.
Selling (“writing” or “granting”) an option generally entails considerably greater risk than purchasing options. Although the premium received by the seller is fixed, the seller may sustain a loss well in excess of that amount. The seller will be liable for additional margin to maintain the position if the market moves unfavorably. The seller will also be exposed to the risk of the purchaser exercising the option and the seller will be obligated to either settle the option in cash or to acquire or deliver the underlying interest. If the option is on a future, the seller will acquire a position in a future with associated liabilities for margin (see the section on Futures above). If the option is “covered” by the seller holding a corresponding position in the underlying interest or a future or another option, the risk may be reduced. If the option is not covered, the risk of loss can be unlimited.
Certain exchanges in some jurisdictions permit deferred payment of the option premium, exposing the purchaser to liability for margin payments not exceeding the amount of the premium. The purchaser is still subject to the risk of losing the premium and transaction costs. When the option is exercised or expires, the purchaser is responsible for any unpaid premi- um outstanding at that time.
Additional risks common to futures and options
4. Terms and conditions of contracts
You should ask the firm with which you deal about the terms and condi- tions of the specific futures or options which you are trading and associat- ed obligations (e.g., the circumstances under which you may become obli- gated to make or take delivery of the underlying interest of a futures con- tract and, in respect to options, expiration dates and restrictions on the time for exercise). Under certain circumstances the specifications of outstand- ing contracts (including the exercise price of an option) may be modified by the exchange or clearing house to reflect changes in the underlying inter- est.
5. Suspension or restriction of trading and pricing relationships
Market conditions (e.g. illiquidity) and/or the operation of the rules of cer- tain markets (e.g. the suspension of trading in any contract or contract month because of price limits or “circuit breakers”) may increase the risk of loss by making it difficult or impossible to effect transactions or liqui- date/offset positions. If you have sold options, this may increase the risk of loss.Further, normal pricing relationships between the underlying inter- est and the future, and the underlying interest and the option may not exist. This can occur when, for example, the futures contract underlying the option is subject to price limits while the option is not. The absence of an underlying reference price may make it difficult to judge “fair” value.
6. Contanti e beni depositati
Xxxxxxx acquisire un’ottima conoscenza delle protezioni previste per il denaro o gli altri beni depositati per le operazioni in ambito nazionale ed estero, in particolare in caso di insolvenza o fallimento di una società. La misura in cui potrà recuperare il Suo denaro o i Suoi beni potrebbe essere stabilita da leggi specifiche o da regolamenti locali. In alcune giurisdizioni, i beni che erano stati specificamente individuabili come Suoi saranno assegnati pro-quota allo stesso modo dei contanti ai fini della distribuzione nel caso di ammanco.
7. Commissione e altri oneri
Prima di iniziare le operazioni di compravendita, occorre ottenere una spiegazione chiara di tutte le commissioni e gli altri oneri per i quali sarà responsabile. Tali oneri causeranno una riduzione del Suo eventuale utile netto o aumenteranno la Sua perdita.
8. Operazioni in altre giurisdizioni
Le operazioni nei mercati di altre giurisdizioni, compresi i mercati formalmente legati a un mercato nazionale, potrebbero esporLa a ulteriori rischi. Tali mercati potrebbero essere soggetti a regolamenti che potrebbero offrire un livello diverso o ridotto di protezione per gli investitori. Prima di operare, occorre informarsi sulle eventuali regole relative alle operazioni specifiche che si intenda avviare. Il Suo ente di regolamentazione locale non potrà far valere le regole delle autorità di regolamentazione o dei mercati in altre giurisdizioni in cui sono state effettuate le Sue operazioni. Occorre richiedere alla società con cui si opera di fornire i dettagli relativi ai tipi di rimedi disponibili sia nella propria giurisdizione nazionale che in altre giurisdizioni rilevanti prima di avviare le operazioni.
9. Rischi valuta
L’utile o la perdita nelle operazioni relative a contratti denominati in valuta estera (che siano scambiate nella Sua o in un’altra giurisdizione) subirà l’impatto delle fluttuazioni dei tassi di scambio delle valute che richiederanno la conversione della denominazione nella valuta del contratto in un’altra valuta.
10. Strutture per la contrattazione
La maggior parte di strutture di contrattazione a grida e di tipo elettronico sono supportate da sistemi informatici per l’inoltro, l’esecuzione, la corrispondenza, la registrazione o la compensazione delle compravendite. Come tutte le strutture e i sistemi, sono soggetti ad interruzioni temporanee di servizio o a guasti. La Sua capacità di recuperare determinate perdite potrebbe essere soggetta a limiti sulla responsabilità imposti dal fornitore del sistema, dal mercato, dalla stanza di compensazione e/o dalle imprese operanti in borsa. Tali limiti possono variare: è bene richiedere alla società con cui si opera di fornire i dettagli al riguardo.
11. Contrattazione elettronica
La contrattazione eseguita attraverso un sistema elettronico potrebbe risultare diversa non solo da quella in un mercato a grida ma anche dalla contrattazione che utilizza altri sistemi elettronici. Se si effettuano operazioni tramite un sistema elettronico, ci si espone a rischi associati con il sistema in questione, compresi i guasti ad hardware e software. La conseguenza di eventuali guasti del sistema potrebbe essere l’esecuzione del Suo ordine difformemente dalle Sue istruzioni, o la mancata esecuzione.
12. Operazioni fuori dall’ambito delle borse
In alcune giurisdizioni, e comunque solo in casi limitati, alle società è consentita l’esecuzione di operazioni fuori dall’ambito delle borse. La società con cui Lei opera potrebbe agire da controparte nell’operazione. Potrebbe risultare difficile o impossibile liquidare una posizione esistente, determinare il valore, stabilire un prezzo fisso o valutare l’esposizione al rischio. Per questi motivi, tali operazioni potrebbero comportare rischi maggiori. Le operazioni fuori dall’ambito delle borse potrebbero essere soggette a minore regolamentazione o a regolamenti separati. Prima di eseguire tali operazioni, occorre acquisire un buon livello di conoscenza delle regole applicabili e dei relativi rischi.
Prendo atto di aver ricevuto e compreso la presente Informativa sul Rischio.
In caso di Account singolo o congiunto:
Scrivere il nome del Cliente in stampatello
X Firma del Cliente Data
Scrivere il nome del Titolare Congiunto in stampatello X
Firma del Titolare Congiunto Data
In caso di Società di Capitali, Società di Persone, o altra persona giuridica: (è richiesta la firma di tutti i soci)
X Firma Carica
Data
X Firma Carica
Data
6. Deposited cash and property
You should familiarize yourself with the protections accorded money or other property you deposit for domestic and foreign transactions, particu- larly in the event of a firm insolvency or bankruptcy. The extent to which you may recover your money or property may be governed by specific leg- islation or local rules. In some jurisdictions, property which had been specifically identifiable as your own will be pro-rated in the same manner as cash for purposes of distribution in the event of a shortfall.
7. Commission and other charges
Before you begin to trade, you should obtain a clear explanation of all com- mission, fees and other charges for which you will be liable. These charges will affect your net profit (if any) or increase your loss.
8. Transactions in other jurisdictions
Transactions on markets in other jurisdictions, including markets formally linked to a domestic market, may expose you to additional risk. Such mar- kets may be subject to regulation which may offer different or diminished investor protection. Before you trade you should inquire about any rules relevant to your particular transactions. Your local regulatory authority will be unable to compel the enforcement of the rules of regulatory authorities or markets in other jurisdictions where your transactions have been effect- ed. You should ask the firm with which you deal for details about the types of redress available in both your home jurisdiction and other relevant juris- dictions before you start to trade.
9. Currency risks
The profit or loss in transactions in foreign currency denominated con- tracts (whether they are traded in your own or another jurisdiction) will be affected by fluctuations in currency rates where there is a need to convert from the currency denomination of the contract to another currency.
10. Trading facilities
Most open-outcry and electronic trading facilities are supported by com- puter-based component systems for the order routing, execution, matching, registration or clearing of trades. As with all facilities and systems, they are vulnerable to temporary disruption or failure. Your ability to recover cer- tain losses may be subject to limits on liability imposed by the system provider, the market, the clearinghouse and/or member firms. Such limits may vary: you should ask the firm with which you deal for details in this respect.
11. Electronic trading
Trading on an electronic trading system may differ not only from trading in an open-outcry market but also from trading on other electronic trading systems. If you undertake transactions on an electronic trading system, you will be exposed to risks associated with the system including the failure of hardware and software. The result of any system failure may be that your order is either not executed according to your instructions or is not execut- ed at all.
12. Off-exchange transactions
In some jurisdictions, and only then in restricted circumstances, firms are permitted to effect off-exchange transactions. The firm with which you deal may be acting as your counterparty to the transaction. It may be diffi- cult or impossible to liquidate an existing position, to assess the value, to determine a firm price or to assess the exposure to risk, For these reasons, these transactions may involve increased risks. Off-exchange transactions may be less regulated or subject to a separate regulatory regime. Before you undertake such transactions, you should familiarize yourself with applicable rules and attendant risks.
If Individual or Joint Account:
Print Customer Name
X Customer Signature Date
Print Joint Party Name
X Joint Party Signature Date
I hereby acknowledge that I have received and understood this Risk Disclosure Statement.
If Corporation, Partnership, or other entity: (All General Partners must sign)
X Signature Title
Date
X Signature Title
Date
INFORMATIVA SULLA PRIVACY
La R.J. X’Xxxxx e credono nella necessità di rispettare la riservatezza e la sicurezza
(Nome del broker di presentazione)
dei Suoi dati personali. La preghiamo di leggere la presente informativa sulla privacy con attenzione.
Non riveleremo a nessuno dati personali non di dominio pubblico in merito ai nostri clienti o ex-clienti, se non nella misura consentita dalla legge.
Raccolta dei dati
Deriviamo i dati personali non di dominio pubblico sulla Sua persona dalle seguenti fonti:
· informazioni che riceviamo da Lei sulle Domande o su altri moduli;
· informazioni relative alle operazioni che Lei effettua con noi, le nostre consociate o altri; e
· informazioni che riceviamo da un’agenzia specializzata nelle gestione delle informazioni sui consumatori.
Condivisione di informazioni con terzi non consociati nella misura consentita dalla legge
La legge ci consente di condividere tutti i dati che raccogliamo, secondo quanto descritto in precedenza, con (1) imprese che erogano servizi di marketing per nostro conto e (2) altri terzi che ci assistono nella preparazione ed elaborazione di ordini ed estratti conto.
Riservatezza e sicurezza
Limitiamo l’accesso ai dati personali non di pubblico dominio che La riguardano solo ai dipendenti che hanno necessità di conoscere tali dati per fornirLe prodotti o servizi. Manteniamo in essere meccanismi di protezione di natura fisica, elettronica e procedurale mirati a proteggere i dati non di dominio pubblico che La riguardano.
PRIVACY POLICY
R.J. X’Xxxxx and believe in respecting the privacy and security
(Name of Introducing Broker)
of your personal information. Please read this Privacy Policy carefully.
We do not disclose any nonpublic personal information about our customers or former customers to anyone, except as permitted by law.
Collection of Information
We collect nonpublic personal information about you from the following sources:
· Information we receive from you on applications or other forms;
· Information about your transactions with us, our affiliates or others; and
· Information we receive from a consumer reporting agency.
Information Sharing with Nonaffiliated Third Parties as Permitted by Xxx
We are permitted by law to share all the information we collect, as described above, with (1) companies that perform marketing services on our behalf and (2) other third parties that assist us with preparing and processing orders and statements.
Confidentiality and Security
We restrict access to nonpublic personal information about you to those employees who need to know that information to provide prod- ucts or services to you. We maintain physical, electronic and procedural safeguards that are designed to protect your nonpublic informa- tion.
COMUNICAZIONE AI CLIENTI
Per aiutare le autorità governative a combattere il finanziamento del terrorismo e le attività di riciclaggio del denaro, la legge Federale statunitense prescrive che tutti gli istituti finanziari ottengano, verifichino e registrino le informazioni anagrafiche che identificano ogni persona che apre un conto.
Per Lei, ciò significa che: quando apre un conto, Le chiederemo il Suo nome, indirizzo, data di nascita e altre informazioni che ci consentiranno di identificarLa. Potremmo anche richiedere di vedere la Sua patente di guida o altri documenti di riconoscimento.
NOTICE TO CUSTOMERS
To help the government fight the funding of terrorism and money laundering activities, Federal law requires all financial institutions to obtain, verify, and record information that identifies each person who opens an account.
What this means for you: When you open an account, we will ask for your name, address, date of birth and other information that will allow us to identify you. We may also ask to see your driver's license or other identifying documents.
ISTRUZIONI PER I MODULI RELATIVI ALL’ACCOUNT
Informativa sui rischi per “Future” e Opzioni Pagine 2-3
(L’informativa CFTC sui Rischi deve essere firmata da tutti i clienti).
Informativa sulla Privacy Pagina 4
(Si prega esaminare)
Comunicazione ai Clienti Pagina 5
(Si prega esaminare)
Domanda di Account Pagine 7 e 8
(Deve essere compilata da tutti i clienti).
Informazioni relative ai Soci Pagine 9 e 10
(Tutti i Soci di una Società di Persone devono compilare questa parte).
Contratto di Account Pagine 11-19
(Si prega esaminare e firmare, se del caso).
Certificazione dei Poteri di Investimento da parte dei proprietari fiduciari Pagina 20
(Questa Certificazione deve essere compilata da tutti i “trust account”).
Garanzia personale Pagina 21
(La firma è obbligatoria per tutti gli account di Società per Azioni, Srl, e Società di Persone).
Politica per l’esercizio e la cessione Pagina 22
(La firma è obbligatoria per tutti i clienti).
Contratto di copertura Pagina 23
(Tutti i clienti che richiedono margini di copertura di buona fede devono compilare e firmare).
Autorizzazione del broker di presentazione Pagina 24
(La firma è obbligatoria per tutti i clienti).
Delibera societaria Pagina 25
(La firma è obbligatoria per tutti gli account di Società di Capitali).
Contratto di Account gestito Pagina 26
(La firma è obbligatoria per i clienti che autorizzano un terzo a operare sull’account).
Lettera informativa sulla compravendita in regime di esenzione Pagina 27
(Deve essere compilato se la persona delegata non è un broker, un parente stretto o un CTA/CPO registrato).
Dichiarazione per la divulgazione delle contrattazioni e inoltro degli ordini Pagina 28
(Deve essere esaminato da tutti i clienti).
Dichiarazione per la divulgazione dei sistemi elettronici di inoltro degli ordini del New York Board of Trade Pagina 29
(Deve essere esaminato da tutti i clienti).
Addendum al Contratto di Account in caso di operazioni eseguite su amministrazione e gestione LIFFE (“LIFFE”) Pagina 30-31
(Deve essere esaminato da tutti i clienti).
Informativa sui rischi aggiuntivi Pagina 32
(Deve essere esaminato e firmato da tutti i clienti, se del caso).
Richiesta di trasmissione elettronica degli estratti conto dei clienti Pagina 33
(Deve essere firmata da tutti i clienti che richiedono l’invio degli estratti conto in forma elettronica).
Modulo Sostitutivo W-9 del Fisco Statunitense Pagina 34
(La compilazione è obbligatoria per tutti i cittadini statunitensi).
Modulo di trasferimento dell’account Pagina 35
INSTRUCTIONS FOR ACCOUNT FORMS
Risk Disclosure Statement for Futures and Options Pages 2-3
(This CFTC Risk Disclosure must be signed by all customers.)
Privacy Policy Page 4
(Please review)
Notice to Customers Page 5
(Please review)
Account Application Pages 7&8
(All customers must complete.)
General Partner Information Pages 9&10
(All General Partners of a Partnership must complete.)
Account Agreement Pages 11-19
(Please review and sign were applicable.)
Trustee Certification of Investment Powers Page 20
(All trust accounts must complete this Certification.)
Personal Guarantee Page 21
(All Corporate, LLC, and Partnership accounts must sign.)
Exercise and Assignment Policy Page 22
(Must be signed by all customers.)
Hedge Agreement Page 23
(All customers requesting bone fide hedge margins must complete and sign.)
Introducing Broker Authorization Page 24
(Must be signed by all customers.)
Corporate Resolution Page 25
(All Corporate and LLC account must sign.)
Managed Account Agreement Page 26
(Customers authorizing a third party to trade account must sign.)
Exempt Commodity Trading Advisory Letter Page 27
(Must be completed if individual given power of attorney is neither a broker nor immediate family member or registered CTA/CPO.)
Trading and Order Routing Disclosure Statement Page 28
(Must be reviewed by all customers.)
New York Board of Trade Electronic Order Routing Systems Disclosure Statement Page 29
(Must be reviewed by all customers.)
Addendum To Account Agreement Where Transactions Carried Out On LIFFE Administration And Management ("LIFFE") Page 30-31
(Must be reviewed by all customers.)
Additional Risk Disclosure Page 32
(All customers must review and sign if applicable.)
Request for Electronic Transmission of Customer Statements Page 33
(Must be signed by all customers requesting statements be sent electronically.)
Internal Revenue Code Substitute Form W-9 Page 34
(Must be completed by all U.S.Citizens.)
Account Transfer Form Page 35
RISERVATO ALL’USO DELL’UFFICIO
Ufficio / Codice vendita / Numero Account
Commissione
RISERVATO ALL’USO DELL’UFFICIO
Data di esame
Nuovo Account Aggiornamento
Approvazione IB
DOMANDA DI ACCOUNT
(Si prega di scrivere a macchina o scrivere in stampatello in modo leggibile e a penna)
Informativa sui rischi SSF fornita il: Informativa sui rischi SSF fornita tramite:
Servizio Postale Statunitense E-Mail
Nome legale dell’Account: N° di Sicurezza Sociale / N° identificativo federale
Proprietario/proprietari dell’Account: N° di persone a carico: Data di nascita
È obbligatorio fornire un indirizzo stradale permanente
(non sono ammesse le caselle postali): Indirizzo stradale Città Stato Codice postale+4 E-mail privata
Recapito postale (se diverso dal precedente): Indirizzo stradale Città Stato Codice postale+4
N° di telefono durante il giorno Telefono di casa N° di fax E-mail sul lavoro
Nome e indirizzo del Datore di Lavoro Occupazione/Posizione
Natura dell’attività (in caso di pensionati, si prega di indicare tale condizione e riportare l’occupazione precedente) Nome del broker/contatto che Le ha consigliato di presentare questa domanda
Stato civile: Sposato/a Celibe/Nubile Divorziato/a
Lei è uno: Speculatore “Xxxxxx”
Cittadino USA:
Sì No
Tipo di Account:
Singolo/Congiunto Societario IRA
Società in nome collettivo Trust Srl Società in accomandita semplice Discrezionale LLP
Dati finanziari
Reddito annuale: Patrimonio netto liquido:** Patrimonio netto complessivo:_ Dati bancari attuali:
$25.000 - $50.000 | $5.000 - $25.000 | $5.000 - $25.000 | |
$50.000 - $100.000 | $25.000 - $50.000 | $25.000 - $50.000 |
|
$100.000 - $200.000 $200.000 - $1.000.000 | $50.000 - $100.000 $100.000 - $500.000 | $50.000 - $100.000 $100.000 - $500.000 | Banca |
oltre $1.000.000 *Se inferiore a $25.000, indicare importo e fonte: | $500.000 - $1.000.000 $1.000.000 - $2.000.000 $2.000.000 e oltre **Escludendo il valore netto dell’abitazione | $500.000 - $1.000.000 $1.000.000 - $2.000.000 $2.000.000 e oltre | Città N° di Conto |
Per le Società per Azioni: allegare una copia del bilancio verificato più recente.
Esperienza nell’ambito degli investimenti
“Future”:
Sì No
Anni
Se sì, si prega elencare gli account:
Opzioni su materie prime:
Sì No
Anni
Fondi relativi a materie prime:
Sì No
Anni
Azioni/Obbligazioni:
Sì No
Anni
Società
Aperto
Chiuso
Società
Aperto
Chiuso
Sì No Ha un account esistente in titoli mobiliari? Se sì, elencare:
Società di intermediazione N° Account
Sì No Ha saldi a debito non soddisfatti presso la RJO o altra impresa di investimento in materie prime/titoli mobiliari?
Sì No Vi sono altre persone con il potere di operare su questo account?
Sì No Lei è una “persona avente il controllo” o “affiliato” di una società quotata in borsa, secondo la definizione fornita nella Regola SEC 144? Tale definizione comprende, in via non limitativa, gli azionisti al 10%, i dirigenti e i membri del Consiglio di Amministrazione.
Sì No Lei è dipendente o membro di una o più borse valori per le contrattazioni su “future” o titoli mobiliari, NFA, NASD; un’impresa che fa parte di uno di tali soggetti o un dipendente della RJO? Se sì, elencare:
Sì No Il proprietario di questo account controlla o ha un interesse finanziario in un altro account presso questa impresa?
Se sì, elencare:
Sì No Lei è mai stato oggetto di procedimenti fallimentari, liquidazione o azioni analoghe, volontariamente o involontariamente?
Se sì, elencare il motivo e la data di conclusione:
Sì No È mai stato coinvolto in una controversia legale o in procedimenti di arbitrato, risultanti da una controversia relativa a materie prime o titoli mobiliari?
Comprende:
X Firma del Cliente Data
Sì No Gli elementi fondamentali della compravendita di “future”?
Sì No I rischi di perdita e la possibilità di sostenere un debito?
Sì No La Politica della RJO nei confronti dei margini? (Cfr. il Contratto di Account, sezione 3)
Sì No La contrattazione di “future” è adatta a Lei?
FOR OFFICE USE ONLY
Office / Sales Code / Account Number
Commission
FOR OFFICE USE ONLY
Review Date
New Account Update
IB Approval
ACCOUNT APPLICATION
(Please type, or print legibly and fully in ink) SSF Risk Disclosure provided on: SSF Risk Disclosure provided via: U.S. Mail E-Mail
Legal Account Name: Social Security / Fed. ID #
Account Owner(s): # of Dependents: Date of Birth
Permanent street address is required (no X.X. Xxxxx):
Xxxxxx Xxxxxxx Xxxx Xxxxx Zip+4 Home E-mail
Mailing Address (if different from above):
Street Address City State Zip+4
Daytime Phone Home Phone Fax Phone Work E-mail
Name and address of Employer Occupation/Position
Nature of Business (If retired, please so indicate and list prior occupation) Name of Broker/Contact who solicited you for this application
Marital Status:
Married Single Divorced
Are you a: Speculator Xxxxxx
U. S. Citizen: _
Yes No
Type of Account:
Individual/Joint Corporate IRA
General Partnership Trust LLC
Limited Partnership Discretionary LLP
Financials | |||
Annual Income: | Liquid Net Worth:** | Total Net Worth: | Current Banking Information: |
$25,000 - $50,000* | $5,000 - $25,000 | $5,000 - $25,000 | |
$50,000 - $100,000 | $25,000 - $50,000 | $25,000 - $50,000 |
|
$100,000 - $200,000 | $50,000 - $100,000 | $50,000 - $100,000 | Bank |
$200,000 - $1,000,000 over $1,000,000 | $100,000 - $500,000 $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 | $100,000 - $500,000 $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 |
City |
*If under $25,000, give amount & source:
$2,000,000 and over
**Excluding equity in home
$2,000,000 and over Account #
For Corporations: attach a copy of most recent audited financial statement.
Investment Experience
Futures: Yes No
Years
If yes, please list accounts:
Commodity Options:
Yes No
Years
Commodity Funds:
Yes No
Years
Stocks/Bonds:
Yes No
Years
Firm
Open
Closed Firm
Open
Closed
Yes
No Do you have an existing securities account? If yes, list:
X Customer Signature Date
Brokerage Firm Account #
Yes | No | Do you have any unsatisfied debit balance(s) with RJO or with any other commodities/securities firm? |
Yes | No | Does any other person have authority to trade this account? |
Yes | No | Are you a "control person" or "affiliate" of a public company as defined in SEC Rule 144? This would include, but is not necessarily limited to, 10% shareholders, policy-making executives, and members of the Board of Directors. |
Yes | No | Are you an employee or member of any futures or securities exchange, NFA, NASD; a member firm of either of those entities or an employee of RJO? If yes, list: |
Yes | No | Does this account owner control or have a financial interest in any other account with this firm? If yes, list: |
Yes | No | Have you ever been subject to bankruptcy proceedings, receivership or similar actions, voluntarily or involuntarily? |
If yes, list reason and date cleared: | ||
Yes | No | Have you ever been in a legal dispute or involved in arbitration proceedings, arising from a commodities or securities dispute? |
Do you understand: |
Yes | No | Basics of Futures Trading? |
Yes | No | Risks of Loss and the Possibility of Incurring a Debit? |
Yes | No | RJO Margin Policy? (See Account Agreement, section 3) |
Yes | No | Is Futures Trading Suitable for you? |
RISERVATO ALL’USO DELL’UFFICIO
Data di esame
Nuovo Account
Aggiornamento
MODULO PER ACCOUNT CONGIUNTO
Sì No L’Account è congiunto? (Se Sì, compilare qui di seguito)
Tipo di Account:
Detentori congiunti con diritti di eredità (JTWROS) Detentori congiunti in comune (JTIC)
Persona fisica di Account congiunto N° di sicurezza sociale / N° identificativo federale
Proprietario/proprietari dell’Account: N° di persone a carico: Data di nascita o di formazione dell’impresa commerciale:
N° di telefono durante il giorno Telefono di casa N° di fax E-mail sul lavoro
Stato civile:
Sposato/a Celibe/Nubile Divorziato/a | |||
Dati finanziari | |||
Reddito annuale: | Patrimonio netto liquido:** Patrimonio netto complessivo:_ | Dati bancari attuali: | |
$25.000 - $50.000 | $5.000 - $25.000 $5.000 - $25.000 | ||
$50.000 - $100.000 $100.000 - $200.000 | $25.000 - $50.000 $50.000 - $100.000 | $25.000 - $50.000 $50.000 - $100.000 |
Banca |
$200.000 - $1.000.000 | $100.000 - $500.000 | $100.000 - $500.000 |
|
oltre $1.000.000 | $500.000 - $1.000.000 $1.000.000 - $2.000.000 | $500.000 - $1.000.000 $1.000.000 - $2.000.000 | Città |
*Se inferiore a $25.000, indicare importo e fonte: | $2.000.000 e oltre | $2.000.000 e oltre |
|
**Escludendo il valore netto dell’abitazione | N° di Conto |
Esperienza nell’ambito degli investimenti
“Future”:
Sì No
Anni
Se sì, si prega elencare gli account:
Opzioni su materie prime:
Sì No
Anni
Fondi relativi a materie prime:
Sì No
Anni
Azioni/Obbligazioni:
Sì No
Anni
Società
Aperto
Chiuso
Società
Aperto
Chiuso
Sì No Ha un account esistente in titoli mobiliari? Se sì, elencare:
Società di intermediazione N° Account
Sì No Ha saldi a debito non soddisfatti presso la RJO o altra impresa di investimento in materie prime/titoli mobiliari?
Sì No Lei è una “persona avente il controllo” o “affiliato” di una società quotata in borsa, secondo la definizione fornita nella Regola SEC 144? Tale definizione comprende, in via non limitativa, gli azionisti al 10%, i dirigenti e i membri del Consiglio di Amministrazione.
Sì No Lei è dipendente o membro di una o più borse valori per le contrattazioni su “future” o titoli mobiliari, NFA, NASD; un’impresa che fa parte di uno di tali soggetti o un dipendente della RJO? Se sì, elencare:
Sì No Lei è mai stato oggetto di procedimenti fallimentari, liquidazione o azioni analoghe, volontariamente o involontariamente?
Se sì, elencare il motivo e la data di conclusione:
Sì No È mai stato coinvolto in una controversia legale o in procedimenti di arbitrato, risultanti da una controversia relativa a materie prime o titoli mobiliari?
Comprende:
Sì No Gli elementi fondamentali della compravendita di “future”?
X Firma del Cliente Data
Sì No I rischi di perdita e la possibilità di sostenere un debito?
Sì No La Politica della RJO nei confronti dei margini? (Cfr. il Contratto di Account, sezione 3)
Sì No La contrattazione di “future” è adatta a Lei?
FOR OFFICE USE ONLY
Review Date
New Account Update
JOINT ACCOUNT FORM
Yes No Is this a Joint account? (If YES, complete below) Type of Account:
Joint Tenants With Rights of Survivorship (JTWROS) Joint Tenants in Common (JTIC)
Individual of Joint Account: Social Security / Fed. ID #
Account Owner(s): # of Dependents: Date of Birth or formation of business entity:
Daytime Phone Home Phone Fax Phone Work E-mail
Marital Status:
Married Single Divorced
Financials
Annual Income: | Liquid Net Worth:** | Total Net Worth: | Current Banking Information: |
$25,000 - $50,000* | $5,000 - $25,000 | $5,000 - $25,000 | |
$50,000 - $100,000 | $25,000 - $50,000 | $25,000 - $50,000 |
|
$100,000 - $200,000 | $50,000 - $100,000 | $50,000 - $100,000 | Bank |
$200,000 - $1,000,000 | $100,000 - $500,000 | $100,000 - $500,000 |
|
over $1,000,000 | $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 | $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 | City |
*If under $25,000, give amount & source:
$2,000,000 and over
**Excluding equity in home
$2,000,000 and over Account #
Investment Experience
Futures: Yes No
Years
If yes, please list accounts:
Commodity Options:
Yes No
Years
Commodity Funds
Yes No
Years
Stocks/Bonds
Yes No
Years
Firm
Open
Closed Firm
Open
Closed
Yes
No Do you have an existing securities account? If yes, list:
X Customer Signature Date
Brokerage Firm Account #
Yes Yes | No No | Do you have any unsatisfied debit balance(s) with RJO or with any other commodities/securities firm? Are you a "control person" or "affiliate" of a public company as defined in SEC Rule 144? This would include, but is not necessarily limited to, 10% |
shareholders, policy-making executives, and members of the Board of Directors. | ||
Yes | No | Are you an employee or member of any futures or securities exchange, NFA, NASD; a member firm of either of those entities or an employee of RJO? If yes, list: |
Yes | No | Have you ever been subject to bankruptcy proceedings, receivership or similar actions, voluntarily or involuntarily? |
If yes, list reason and date cleared: | ||
Yes | No | Have you ever been in a legal dispute or involved in arbitration proceedings, arising from a commodities or securities dispute? |
Do you understand: |
Yes | No | Basics of Futures Trading? |
Yes | No | Risks of Loss and the Possibility of Incurring a Debit? |
Yes | No | RJO Margin Policy? (See Account Agreement, Section 3) |
Yes | No | Is Futures Trading Suitable for you? |
1) Socio
SOCIETÀ DI PERSONE
INFORMAZIONI SUI SOCI
Nome N° di sicurezza sociale Occupazione Data di nascita
Nome del datore di lavoro Natura dell’attività
N° di telefono durante il giorno Telefono di casa N° di fax
Dati finanziari | ||
Reddito annuale: | Patrimonio netto liquido:** | Patrimonio netto complessivo:_ |
$25.000 - $50.000 | $5.000 - $25.000 | $5.000 - $25.000 |
$50.000 - $100.000 | $25.000 - $50.000 | $25.000 - $50.000 |
$100.000 - $200.000 | $50.000 - $100.000 | $50.000 - $100.000 |
$200.000 - $1.000.000 | $100.000 - $500.000 | $100.000 - $500.000 |
oltre $1.000.000 | $500.000 - $1.000.000 | $500.000 - $1.000.000 |
$1.000.000 - $2.000.000 | $1.000.000 - $2.000.000 |
*Se inferiore a $25.000, indicare importo e fonte:
$2.000.000 e oltre
**Escludendo il valore netto dell’abitazione
$2.000.000 e oltre
Esperienza nell’ambito degli investimenti
“Future”:
Sì No
Anni
Se sì, si prega elencare gli account:
Opzioni su materie prime:
Sì No
Anni
Fondi relativi a materie prime:
Sì No
Anni
Azioni/Obbligazioni:
Sì No
Anni
Società
Aperto
Chiuso
Società
Aperto
Chiuso
Comprende:
Sì No Gli elementi fondamentali della compravendita di “future”?
Sì No I rischi di perdita e la possibilità di sostenere un debito?
Sì No La Politica della RJO nei confronti dei margini? (Cfr. il Contratto di Account, sezione 3)
Sì No La contrattazione di “future” è adatta a Lei?
Sì No Lei è dipendente o membro di una o più borse valori per le contrattazioni su “future” o titoli mobiliari, NFA, NASD; un’impresa che fa parte di uno di tali soggetti o un dipendente della RJO? Se sì, elencare:
2) Socio
Nome N° di sicurezza sociale Occupazione Data di nascita
Nome del datore di lavoro Natura dell’attività
N° di telefono durante il giorno Telefono di casa N° di fax
Dati finanziari | ||
Reddito annuale: | Patrimonio netto liquido:** | Patrimonio netto complessivo:_ |
$25.000 - $50.000 | $5.000 - $25.000 | $5.000 - $25.000 |
$50.000 - $100.000 | $25.000 - $50.000 | $25.000 - $50.000 |
$100.000 - $200.000 | $50.000 - $100.000 | $50.000 - $100.000 |
$200.000 - $1.000.000 | $100.000 - $500.000 | $100.000 - $500.000 |
oltre $1.000.000 | $500.000 - $1.000.000 | $500.000 - $1.000.000 |
$1.000.000 - $2.000.000 | $1.000.000 - $2.000.000 |
*Se inferiore a $25.000, indicare importo e fonte:
$2.000.000 e oltre
**Escludendo il valore netto dell’abitazione
$2.000.000 e oltre
Esperienza nell’ambito degli investimenti
“Future”:
Sì No
Anni
Se sì, si prega elencare gli account:
Opzioni su materie prime:
Sì No
Anni
Fondi relativi a materie prime:
Sì No
Anni
Azioni/Obbligazioni:
Sì No
Anni
Società
Aperto
Chiuso
Società
Aperto
Chiuso
Comprende:
Sì No Gli elementi fondamentali della compravendita di “future”?
Sì No I rischi di perdita e la possibilità di sostenere un debito?
Sì No La Politica della RJO nei confronti dei margini? (Cfr. il Contratto di Account, sezione 3)
Sì No La contrattazione di “future” è adatta a Lei?
Sì No Lei è dipendente o membro di una o più borse valori per le contrattazioni su “future” o titoli mobiliari, NFA, NASD; un’impresa che fa parte di uno di tali soggetti o un dipendente della RJO? Se sì, elencare:
1) General Partner
PARTNERSHIP
INDIVIDUAL GENERAL PARTNER INFORMATION
Name Social Security Occupation Date of Birth
Employer Name Nature of Business
Daytime Phone Home Phone Fax Phone
Finan | cials | |
Annual Income: | Liquid Net Worth:** | Total Net Worth: |
$25,000 - $50,000* | $5,000 - $25,000 | $5,000 - $25,000 |
$50,000 - $100,000 | $25,000 - $50,000 | $25,000 - $50,000 |
$100,000 - $200,000 | $50,000 - $100,000 | $50,000 - $100,000 |
$200,000 - $1,000,000 | $100,000 - $500,000 | $100,000 - $500,000 |
over $1,000,000 | $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 | $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 |
*If under $25,000, give amount & source:
$2,000,000 and over
**Excluding equity in home
$2,000,000 and over
Investment Experience
Futures: Yes No
Years
If yes, please list accounts:
Commodity Options:
Yes No
Years
Commodity Funds:
Yes No
Years
Stocks/Bonds:
Yes No
Years
Firm
Do you understand:
Open
Closed Firm
Open
Closed
Yes | No | Basics of Futures Trading? |
Yes | No | Risks of Loss and the Possibility of Incurring a Debit? |
Yes | No | RJO Margin Policy? (See Account Agreement, section 3) |
Yes | No | Is Futures Trading Suitable for you? |
Yes | No | Are you an employee or member of any futures or securities exchange, NFA, NASD; a member firm of either of those entities or an employee of |
RJO? If yes, list:
2) General Partner
Name Social Security Occupation Date of Birth
Employer Name Nature of Business
Daytime Phone Home Phone Fax Phone
Financials
Annual Income:
Liquid Net Worth:**
Total Net Worth:
$25,000 - $50,000* | $5,000 - $25,000 | $5,000 - $25,000 |
$50,000 - $100,000 | $25,000 - $50,000 | $25,000 - $50,000 |
$100,000 - $200,000 | $50,000 - $100,000 | $50,000 - $100,000 |
$200,000 - $1,000,000 | $100,000 - $500,000 | $100,000 - $500,000 |
over $1,000,000 | $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 | $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 |
*If under $25,000, give amount & source:
$2,000,000 and over
**Excluding equity in home
$2,000,000 and over
Futures: | Investment Experience Commodity Options: Commodity Funds | Stocks/Bonds | ||
Yes No Years | Yes No Years | Yes No Years | Yes No Years | |
If yes, please list accounts: | ||||
| Open Closed |
| Open | Closed |
Do you understand: |
Yes | No | Basics of Futures Trading? |
Yes | No | Risks of Loss and the Possibility of Incurring a Debit? |
Yes | No | RJO Margin Policy? (See Account Agreement, section 3) |
Yes | No | Is Futures Trading Suitable for you? |
Yes | No | Are you an employee or member of any futures or securities exchange, NFA, NASD; a member firm of either of those entities or an employee of RJO? If yes, list: |
3) Socio
Nome N° di sicurezza sociale Occupazione Data di nascita
Nome del datore di lavoro Natura dell’attività
N° di telefono durante il giorno Telefono di casa N° di fax
Dati finanziari
Reddito annuale: Patrimonio netto liquido:** Patrimonio netto complessivo:_
$25.000 - $50.000 | $5.000 - $25.000 | $5.000 - $25.000 |
$50.000 - $100.000 | $25.000 - $50.000 | $25.000 - $50.000 |
$100.000 - $200.000 | $50.000 - $100.000 | $50.000 - $100.000 |
$200.000 - $1.000.000 | $100.000 - $500.000 | $100.000 - $500.000 |
oltre $1.000.000 | $500.000 - $1.000.000 $1.000.000 - $2.000.000 | $500.000 - $1.000.000 $1.000.000 - $2.000.000 |
*Se inferiore a $25.000, indicare importo e fonte:
$2.000.000 e oltre
**Escludendo il valore netto dell’abitazione
$2.000.000 e oltre
Esperienza nell’ambito degli investimenti
“Future”:
Sì No
Anni
Se sì, si prega elencare gli account:
Opzioni su materie prime:
Sì No
Anni
Fondi relativi a materie prime:
Sì No
Anni
Azioni/Obbligazioni:
Sì No
Anni
Società
Aperto
Chiuso
Società
Aperto
Chiuso
Comprende:
Sì No Gli elementi fondamentali della compravendita di “future”?
Sì No I rischi di perdita e la possibilità di sostenere un debito?
Sì No La Politica della RJO nei confronti dei margini? (Cfr. il Contratto di Account, sezione 3)
Sì No La contrattazione di “future” è adatta a Lei?
Sì No Lei è dipendente o membro di una o più borse valori per le contrattazioni su “future” o titoli mobiliari, NFA, NASD; un’impresa che fa parte di uno di tali soggetti o un dipendente della RJO? Se sì, elencare:
4) Socio
Nome N° di sicurezza sociale Occupazione Data di nascita
Nome del datore di lavoro Natura dell’attività
N° di telefono durante il giorno Telefono di casa N° di fax
Dati fin | anziari | |
Reddito annuale: | Patrimonio netto liquido:** | Patrimonio netto complessivo:_ |
$25.000 - $50.000 | $5.000 - $25.000 | $5.000 - $25.000 |
$50.000 - $100.000 | $25.000 - $50.000 | $25.000 - $50.000 |
$100.000 - $200.000 | $50.000 - $100.000 | $50.000 - $100.000 |
$200.000 - $1.000.000 | $100.000 - $500.000 | $100.000 - $500.000 |
oltre $1.000.000 | $500.000 - $1.000.000 | $500.000 - $1.000.000 |
$1.000.000 - $2.000.000 | $1.000.000 - $2.000.000 |
*Se inferiore a $25.000, indicare importo e fonte:
$2.000.000 e oltre
**Escludendo il valore netto dell’abitazione
$2.000.000 e oltre
Esperienza nell’ambito degli investimenti
“Future”:
Sì No
Anni
Se sì, si prega elencare gli account:
Opzioni su materie prime:
Sì No
Anni
Fondi relativi a materie prime:
Sì No
Anni
Azioni/Obbligazioni:
Sì No
Anni
Società
Aperto
Chiuso
Società
Aperto
Chiuso
Comprende:
Sì No Gli elementi fondamentali della compravendita di “future”?
Sì No I rischi di perdita e la possibilità di sostenere un debito?
Sì No La Politica della RJO nei confronti dei margini? (Cfr. il Contratto di Account, sezione 3)
Sì No La contrattazione di “future” è adatta a Lei?
Sì No Lei è dipendente o membro di una o più borse valori per le contrattazioni su “future” o titoli mobiliari, NFA, NASD; un’impresa che fa parte di uno di tali soggetti o un dipendente della R. J. X’Xxxxx? Se sì, elencare:
3) General Partner
Name | Social Security | Occupation | Date of Birth | |||
Employer name | Nature of Business | |||||
Daytime Phone | Home Phone | Fax Phone | ||||
Financials | ||||||
Annual Income: | Liquid Net Worth:** | Total Net Worth: | ||||
$25,000 - $50,000* | $5,000 - $25,000 | $5,000 - $25,000 | ||||
$50,000 - $100,000 | $25,000 - $50,000 | $25,000 - $50,000 | ||||
$100,000 - $200,000 | $50,000 - $100,000 | $50,000 - $100,000 | ||||
$200,000 - $1,000,000 | $100,000 - $500,000 | $100,000 - $500,000 | ||||
over $1,000,000 | $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 | $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 |
*If under $25,000, give amount & source:
$2,000,000 and over
**Excluding equity in home
$2,000,000 and over
Investment Experience
Futures: Yes No
Years
If yes, please list accounts:
Commodity Options:
Yes No
Years
Commodity Funds
Yes No
Years
Stocks/Bonds
Yes No
Years
Firm
Do you understand:
Open
Closed Firm
Open
Closed
Yes | No | Basics of Futures Trading? |
Yes | No | Risks of Loss and the Possibility of Incurring a Debit? |
Yes | No | RJO Margin Policy? (See Account Agreement, section 3) |
Yes | No | Is Futures Trading Suitable for you? |
Yes | No | Are you an employee or member of any futures or securities exchange, NFA, NASD; a member firm of either of those entities or an employee of RJO? If yes, list: |
4) General Partner
Name | Social Security | Occupation | Date of Birth | |||
Employer name | Nature of Business | |||||
Daytime Phone | Home Phone | Fax Phone | ||||
Financials |
Annual Income: Liquid Net Worth:** Total Net Worth:
$25,000 - $50,000* | $5,000 - $25,000 | $5,000 - $25,000 |
$50,000 - $100,000 | $25,000 - $50,000 | $25,000 - $50,000 |
$100,000 - $200,000 | $50,000 - $100,000 | $50,000 - $100,000 |
$200,000 - $1,000,000 | $100,000 - $500,000 | $100,000 - $500,000 |
over $1,000,000 | $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 | $500,000 - $1,000,000 $1,000,000 - $2,000,000 |
*If under $25,000, give amount & source:
$2,000,000 and over
**Excluding equity in home
$2,000,000 and over
Investment Experience
Futures: Yes No
Years
If yes, please list accounts:
Commodity Options:
Yes No
Years
Commodity Funds
Yes No
Years
Stocks/Bonds
Yes No
Years
Firm
Open
Closed Firm
Open
Closed
Do you understand:
Yes | No | Basics of Futures Trading? |
Yes | No | Risks of Loss and the Possibility of Incurring a Debit? |
Yes | No | RJO Margin Policy? (See Account Agreement, section 3) |
Yes | No | Is Futures Trading Suitable for you? |
Yes | No | Are you an employee or member of any futures or securities exchange, NFA, NASD; a member firm of either of those entities or an employee of R. J. X'Xxxxx? If yes, list: |
CONTRATTO DI ACCOUNT
1. STATO DELL’ACCOUNT
La R.J. X’Xxxxx (RJO) dichiara di accettare e mantenere per il sottoscritto Cliente uno o più account e di agire da broker o intermediario per il Cliente nell’esecuzione e nell’evasione degli ordini relativi a operazioni che prevedono la compravendita di contratti “future” su materie prime; opzioni su contratti “future”; contratti su materie prime e contratti a termine, contratti future su titoli mobiliari (“SSF”); operazioni relative a valuta estera del tipo a opzione, spot e a termine; permute contro beni fisici (“EFP”); e qualsiasi altra operazione in contanti (singolarmente, un “Contratto” e collettivamente, “Contratti”). Il cliente dichiara che tutte le risposte fornite in relazione alla Domanda di Account e al Contratto di Account sono complete e corrette, e che la RJO verrà informata delle eventuali variazioni significative a tali dati, comprese le informazioni finanziarie.
Il cliente garantisce alla RJO che se il cliente stesso è una persona fisica o se il presente account è di tipo congiunto, il/i Cliente/i è/sono maggiorenne/i e sano/i di mente. Salvo indicazioni in contrario nella Domanda, nessuno all’infuori del/dei Cliente/i individuato/i nella Domanda di Account ha un interesse nell’account o negli account.
Il cliente si impegna a permettere la verifica, da parte della RJO, delle informazioni rilevanti tramite terzi (comprese le società che forniscono informazioni in merito al credito). In ogni caso, il presente Contratto di Account e gli account permessi ai sensi del contratto stesso avranno validità solamente in seguito all’accettazione da parte di un rappresentante autorizzato dalla RJO presso la sua sede principale a Chicago, Illinois, USA.
2. RISCHI RELATIVI ALL’ACCOUNT
Il cliente prende atto di quanto segue:
A) LA COMPRAVENDITA DI CONTRATTI È UN’ATTIVITÀ ALTAMENTE SPECULATIVA E NON SI PUÒ IN ALCUN SENSO CONSIDERARE UN “INVESTIMENTO” PRUDENZIALE;
B) A CAUSA DEI RIDOTTI DEPOSITI DI MARGINE UTILIZZATI NORMALMENTE E DELLE FORTI OSCILLAZIONI DI PREZZO CUI SONO SOGGETTI I MERCATI DEI CONTRATTI, LA POSSIBILITÀ DI PERDITE RAPIDE E SOSTANZIALI È COSTANTEMENTE PRESENTE;
C) LA COMPRAVENDITA DI CONTRATTI È APPROPRIATA SOLAMENTE PER LE PERSONE FINANZIARIAMENTE IN GRADO DI SOSTENERE PERDITE SOSTANZIALI, TALVOLTA FORTEMENTE SUPERIORI AL VALORE DEI LORO DEPOSITI DI MARGINE.
3. MARGINI, DEPOSITI E SALDI
Per l’accredito negli account del Cliente, tutti gli assegni e i fondi emessi dal Cliente stesso vanno intestati esclusivamente a favore della “R.J. X’Xxxxx”. Il Cliente si impegna di mantenere sempre, nel proprio account, il margine che la RJO potrà di volta in volta (a suo insindacabile giudizio) richiedere, e soddisferà tutte le chiamate di margine in un lasso di tempo ragionevole. Il cliente si impegna, su richiesta, a trasferire tempestivamente tali fondi mediante bonifico. Se le condizioni di mercato lo permettono, la RJO si impegna a fare quanto ragionevolmente in suo potere per comunicare al Cliente le chiamate di margine e/o le deficienze e consentire al Cliente un periodo di tempo ragionevole per la fornitura dei fondi. AI FINI DEL PRESENTE CONTRATTO, UN PERIODO DI TEMPO RAGIONEVOLE SARÀ CONSIDERATO PARI A UNA (1) ORA, O MENO DI UN’ORA SE, A GIUDIZIO DELLA RJO, LE CONDIZIONI DI MERCATO LO
RICHIEDONO. Il cliente inoltre concorda che, in deroga a eventuali disposizioni in contrario nel presente Contratto, nel caso in cui l’account o gli account sia o siano sotto margine, abbia o abbiano “equity” nulla o negativa in qualsiasi momento, o nel caso in cui la RJO non riesca a contattare il Cliente a causa della mancanza di rintracciabilità del Cliente stesso o di un guasto delle comunicazioni elettroniche, la RJO avrà facoltà di liquidare in tutto o in parte le posizioni del Cliente tramite qualsiasi mezzo disponibile, senza preavvisare il Cliente.
Inoltre, se in qualsiasi momento l’account del Cliente non contiene l’importo di margine che la RJO ha valutato appropriato per proteggerlo da attività avverse del mercato, o in caso di fallimento del Cliente, o in qualsiasi altro caso che potrebbe portare la RJO a dubitare della capacità del Cliente di adempiere i propri obblighi, la RJO potrà a suo insindacabile giudizio e senza preavvisarne il Cliente, sottoporre posizioni aperte a operazioni di “straddle” o “spread”, spostare posizioni a un altro mese, materia prima o borsa valori, chiudere posizioni per intero o in parte, o limitare e/o annullare il diritto del Cliente di operare nell’account o negli account, se non per la liquidazione. La RJO è autorizzata sin da ora a intraprendere ogni azione ritenga necessaria, tra cui, senza preventiva richiesta o preavviso al Cliente, coprire e/o controbilanciare le posizioni del Cliente in un mercato in contanti o in altro modo, vendere o comunque liquidare qualsiasi bene appartenente al Cliente o in cui il Cliente ha un interesse, acquistare o prendere in prestito qualsiasi bene necessario per la consegna a fronte di qualsiasi vendita, comprese le vendite corte, eseguite per l’account o gli account del Cliente o comunque liquidare le posizioni nell’account o negli account del Cliente tramite scambio di future per operazioni fisiche, il tutto a solo conto e rischio del Cliente. Tale liquidazione, vendita o acquisizione potrà essere pubblica o privata e potrà essere eseguita senza notificare il Cliente e nel modo che la RJO stabilirà a suo insindacabile giudizio.
La RJO potrà richiedere un margine superiore a quello richiesto dalla legge o dal regolamento applicabile o agli importi minimi stabiliti dalla borsa valori o dalla stanza di compensazione. Tutti i depositi saranno considerati eseguiti solamente all’effettivo ricevimento, da parte della RJO, dei fondi rilasciati. In caso di mancato pagamento di un assegno da parte di una banca alla presentazione, la RJO addebiterà immediatamente sull’account del Cliente l’importo relativo all’assegno restituito, nonché le eventuali spese sostenute. L’omessa chiamata di margine da parte della RJO in qualsiasi momento non costituirà una rinuncia al diritto della RJO di eseguire tale chiamata in qualsiasi momento successivo, e tale omissione non creerà alcuna responsabilità per il Cliente. La RJO non sarà responsabile nei confronti del Cliente per la perdita o il mancato utilizzo di eventuali depositi a margine, premi su opzioni, o altri beni, la cui perdita è la conseguenza diretta o indiretta di fallimento, insolvenza, liquidazione, amministrazione controllata, amministrazione giudiziaria, o cessione a beneficio di creditori di banche, altri broker, borse valori, organizzazioni di compensazione o simili strutture.
La RJO potrà, per qualsiasi motivo, richiedere al Cliente di trasferire il proprio account, o i propri account, presso un’altra società. Se il Cliente non trasferisce le proprie posizioni tempestivamente in seguito alla richiesta della RJO, la RJO può liquidare le posizioni e il Cliente si impegna sin da ora a esonerare e mantenere indenne la RJO nei confronti di ogni e qualsiasi perdita risultante da tale liquidazione.
Il Cliente prende atto che la RJO è specialmente autorizzata sin da ora, a proprio conto e beneficio, di volta in volta e senza preavvisare il Cliente, separatamente o con altri, a prestare, reimpegnare, ipotecare o reipotecare, a sé stessa o ad altri, ogni e qualsiasi bene (tra cui, in via non limitativa, i titoli mobiliari, le ricevute su materie prime in deposito o altri titoli negoziabili) detenuto dal Cliente in uno qualsiasi dei suoi account e la RJO non sarà mai tenuta a consegnare al Cliente tale bene identico, ma potrà adempiere il proprio obbligo consegnando beni dello stesso tipo e quantità.
4. SALDI A DEBITO
Tutto il denaro, i titoli mobiliari, i titoli negoziabili, le posizioni aperte in Contratti, i premi su opzioni, le materie prime o altri beni depositati o custoditi presso la RJO attualmente o in qualsiasi momento futuro, costituiranno garanzie per gli obblighi del Cliente ai sensi del presente contratto e il Cliente concede alla RJO il diritto di vendere o utilizzare tali garanzie per controbilanciare e accreditare gli eventuali obblighi non pagati tempestivamente. Il Cliente prende atto di essere responsabile nei confronti della RJO per qualsiasi saldo negativo (“debito”) eventualmente rimanente nell’account o negli account in seguito a tale operazione di bilanciamento. Se il
1. ACCOUNT STATUS
ACCOUNT AGREEMENT
Furthermore, if at any time Customer’s account does not contain the
R.J. X’Xxxxx (RJO) agrees to accept and maintain for the undersigned Customer one or more accounts and to act as broker or dealer for Customer in the execution and clearance of orders for transactions involving the pur- chase and sale of commodity futures contracts; options on futures con- tracts; commodities and forward contracts, security futures contracts (“SSF”); option, spot and forward foreign exchange transactions; exchange for physicals (“EFPs”); and any other cash transaction (individually, a “Contract” and collectively, “Contracts”). Customer hereby represents that all responses made in connection with the Account Application and Account Agreement are complete and correct, and that RJO will be informed of any material change in such data, including financial informa- tion.
Customer warrants to RJO that if Customer is an individual or if this is a joint account, Customer(s) is of legal age and of sound mind. Unless oth- erwise indicated in the Application, no one except the Customer(s) identi- fied in the Account Application has an interest in the account(s).
Customer agrees to permit verification of relevant information by RJO through third parties (including credit reporting entities). In any event, this Account Agreement and the account(s) permitted hereunder become effec- tive only upon acceptance by an authorized representative of RJO at its principal office in Chicago, Illinois.
2. ACCOUNT RISKS
Customer acknowledges the following:
A) TRADING IN CONTRACTS IS HIGHLY SPECULATIVE AND IN NO SENSE MAY BE CONSIDERED A CONSERVATIVE “INVESTMENT”;
B) BECAUSE OF THE LOW MARGIN DEPOSITS NORMALLY UTI- LIZED AND THE VOLATILE PRICE MOVEMENTS WHICH CAN OCCUR IN THE CONTRACT MARKETS, THE POSSIBIL- ITY OF RAPID AND SUBSTANTIAL LOSSES IS CONTINUAL- LY PRESENT;
C) TRADING IN CONTRACTS IS APPROPRIATE ONLY FOR THOSE PERSONS FINANCIALLY ABLE TO WITHSTAND SUBSTANTIAL LOSSES, SOMETIMES GREATLY EXCEED- ING THE VALUE OF THEIR MARGIN DEPOSITS.
3. MARGINS, DEPOSITS AND BALANCES
All checks and funds from Customer, to be credited to Customer’s account(s), must be payable only to “R.J. X’Xxxxx”. Customer agrees at all times to maintain such margin in his account as RJO may from time to time (at its sole discretion) require, and will meet all margin calls in a reasonable amount of time. Customer agrees that, if requested to do so, Customer will promptly wire-transfer such funds. Market conditions permitting, XXX agrees to make reasonable efforts to notify Customer of margin calls and/or deficiencies and to allow a reasonable period for Customer to provide funds. FOR THE PURPOSE OF THIS AGREEMENT, A REASONABLE AMOUNT OF TIME SHALL BE DEEMED TO BE ONE (1) HOUR, OR LESS THAN ONE HOUR IF, IN RJO’S BUSINESS JUDGMENT,
MARKET CONDITIONS WARRANT. Customer further agrees that, notwithstanding anything in this Agreement to the contrary, in the event that the account(s) is undermargined, has zero equity or is equity deficit at any time, or in the event that RJO is unable to contact Customer due to Customer’s unavailability or due to a breakdown in electronic communica- tions, RJO shall have the right to liquidate all or any part of Customer’s posi- tions through any means available, without prior notice to the Customer.
amount of margin determined by RJO to be appropriate to protect it from adverse market activity, or in the case of Customer’s bankruptcy, or any other event which may cause RJO to be concerned over Customers ability to perform, RJO may at its sole discretion and without prior notice, to Customer, “straddle” or “spread” open positions, switch positions to another month, commodity or exchange, close out positions in whole or part, or limit and/or terminate the right of the Customer to trade in the account(s), other than for liquidation. RJO is authorized to take whatever action it deems necessary including, without prior demand or notice to Customer, hedging and/or offsetting of Customer’s positions in a cash market or otherwise, selling or otherwise liquidating any property belonging to the Customer or in which the Customer has an interest, buying or bor- rowing any property required to make delivery against any sales, including short sales, effected for Customer’s account(s) or otherwise liquidating the positions in Customer’s account(s) by exchange of future for physical trans- actions, all for Customer’s sole account and risk. Such liquidation, sale or purchase may be public or private and may be made without notice to Customer and in such manner as RJO may, in its sole discretion, determine.
RJO may require margin in excess of that required by applicable law, regu- lation, exchange or clearinghouse minimums. All deposits shall be deemed made only when cleared funds are actually received by RJO. If a check is not honored or paid by a bank upon presentment, RJO will immediately debit Customer’s account for the amount of the returned check as well as any fees incurred. Any failure by RJO to call for margin at any time shall not constitute a waiver of RJO’s right to do so any time thereafter, nor shall such failure create any liability to the Customer. RJO shall not be liable to Customer for the loss or loss of use of any margin deposits option premi- ums, or other property, which loss is the direct or indirect result of bank- ruptcy, insolvency, liquidation, receivership, custodianship, or assignment for the benefit of creditors of any bank, other clearing broker, exchange, clearing organization or similar entity.
RJO may, for any reason, require Customer to transfer its account(s) to another firm. If Customer does not transfer its positions promptly upon demand by RJO, RJO may liquidate the positions and Customer agrees to indemnify and hold RJO harmless from any and all losses resulting from such liquidation.
The Customer acknowledges that RJO is hereby specially authorized, for its account and benefit, from time to time and without notice to it, either sep- arately or with others, to lend, repledge, hypothecate or rehypothecate, either to itself or to others, any and all property (including but not limited to securities, commodities warehouse receipts or other negotiable instru- ments) held by Customer in any of its accounts and RJO shall not at any time be required to deliver to Customer such identical property but may ful- fill its obligation by delivery of property of the same kind and amount.
4. DEBIT BALANCES
All monies, securities, negotiable instruments, open positions in Contracts, options premiums, commodities or other property now or at any future time on deposit or in safekeeping with RJO, shall constitute security for Customer’s obligations hereunder and Customer grants RJO the right to sell or use such security to offset and credit any of those obligations not promptly paid. Customer understands that Customer is liable to RJO for any deficit (“debit”) balance in the account(s) remaining after any such off- set. If Customer does not promptly pay a debit in Customer’s account(s) and RJO deems it necessary to take collection action, Customer will hold RJO harmless for all losses and expenses and will reimburse RJO for the
CONTRATTO DI ACCOUNT
Cliente non paga tempestivamente un debito nell’account o negli account del Cliente stesso e la RJO ritiene necessario iniziare azioni legali per il recupero, il Cliente manterrà indenne la RJO per tutte le perdite e le spese e rimborserà la RJO per il debito e tutti i costi sostenuti, comprese le spese legali ragionevoli in relazione a tali azioni legali finalizzate al recupero.
Il Cliente si impegna a pagare interessi sui debiti al tasso superiore fra 1% al mese o un tasso annuo pari a 1% in più rispetto al “prime rate” praticato presso la Xxxxxx Trust & Savings Bank di Chicago.
5. COMMISSIONI E ALTRI COSTI
Il Cliente si impegna a pagare tutte le commissioni e gli altri costi imputati dalla RJO, comprese in via non limitativa le commissioni relative al broker di presentazione e alle attività di intermediazione, le commissioni di compensazione, della borsa valori e dell’NFA. In caso di trasferimento dell’account del Cliente a un altro broker, si potranno imputare commissioni di trasferimento e/o di servizio. Gli eventuali interessi maturati in qualsiasi account su saldi liquidi in eccesso saranno ritenuti dalla RJO. La RJO non avrà alcun obbligo di pagare o rendere conto al Cliente gli eventuali redditi o benefici da interessi derivanti dall’uso di denaro di clienti, riserve, depositi, equivalenti dei contanti o qualsiasi altro bene.
Se il Cliente ordina alla RJO di eseguire una operazione in una valuta estera o se i fondi forniti dal Cliente comportano l’uso di una valuta estera: gli eventuali redditi o perdite derivanti in conseguenza a una fluttuazione del tasso di cambio relativo a tale valuta saranno unicamente a conto e rischio del Cliente. Tutti i depositi iniziali e successivi ai fini del margine saranno effettuati in dollari USA, salvo diversamente indicato su richiesta scritta del Cliente, con approvazione scritta da parte della RJO. La RJO è autorizzata a convertire fondi nell’account o negli account del Cliente nella e dalla valuta estera rilevante al tasso di cambio corrente aumentato delle commissioni applicabili, ottenuto dalla RJO o dalla banca della RJO.
6. REGOLAMENTI BORSISTICI E FEDERALI
Tutte le operazioni gestite dalla RJO a nome e per conto del Cliente saranno soggette alla costituzione, ai regolamenti, alle tradizioni e alle interpretazioni di ogni borsa o mercato (e l’eventuale stanza di compensazione), in cui le compravendite sono eseguite, e a tutti i regolamenti governativi applicabili. La RJO non avrà alcuna responsabilità nei confronti del Cliente in conseguenza di eventuali azioni intraprese dalla RJO per adempiere tali regole. La violazione, da parte della RJO, delle regole di qualsiasi borsa o altre organizzazioni auto-regolamentate non fornirà al Cliente né una difesa nei confronti di un reclamo da parte della RJO, né la base di un reclamo contro la RJO.
Se il Cliente è un’istituzione o persona giuridica soggetta a regolamentazione, il Cliente prende atto e riconosce che potrebbe essere obbligato a osservare i regolamenti compresa, in via non limitativa, la Legge USA sulla Compravendita di Materie Prime, e che la RJO non ha alcun obbligo di assicurare che il Cliente osservi le norme e i regolamenti che lo riguardano.
7. POSIZIONI E CONSEGNE
Il Cliente autorizza la RJO ad acquistare e vendere Contratti, in conformità alle istruzioni verbali o scritte del Cliente.
Il Cliente prende atto degli obblighi di denuncia del Cliente (rispetto a posizioni di determinate dimensioni) ai sensi della Regola CFTC 18.00. Tali sezioni obbligano il Cliente a comunicare alla CFTC sul Modulo 40 il primo giorno in cui la posizione del Cliente diventa denunciabile (secondo quanto definito nella Regola CFTC 15.03) e per ogni giorno successivo fintanto che il Cliente detiene la posizione.
Il Cliente si impegna a onorare tutti i doveri e a consegnare la materia prima sottostante alla scadenza prescritta. In caso di mancata consegna da parte del Cliente, il Cliente nomina la RJO suo agente per acquistare i contratti di materie prime necessari per far fronte all’impegno. Nel caso in cui un’opzione “call” o “put” sia scritta su un contratto “future”, il Cliente si rende conto che il Cliente sarà obbligato ad
acquistare il contratto “future” sottostante al prezzo di esercizio nel caso in cui il Cliente riceve una notifica di assegnazione. Il Cliente si impegna a onorare tutti i doveri e pagare il prezzo di esercizio alla scadenza prescritta. In caso di mancato adempimento da parte del Cliente, il Cliente stesso nomina la RJO suo agente per liquidare il contratto “future” sottostante in modo da far fronte all’impegno del Cliente. Il Cliente prende atto che ogni eventuale perdita verrà addebitata sul proprio account e che per tali servizi sarà imputata una commissione e/o altri costi relativi all’operazione .
Il Cliente prende atto che, salvo altrimenti previsto dalle prescrizioni del contratto, tutti i contratti “future” prevedono la consegna e il Cliente notificherà la RJO tempestivamente nel caso in cui intenda effettuare o ricevere la consegna. Quando il Cliente intende ricevere la consegna, il Cliente depositerà presso la RJO l’intero valore della materia prima almeno cinque (5) giorni lavorativi prima del primo giorno della notifica e, in caso di posizioni corte, almeno sette (7) giorni lavorativi prima dell’ultimo giorno di contrattazione. Alternativamente, la RJO deve avere in suo possesso, nell’ambito degli stessi periodi descritti in precedenza, fondi sufficienti per ricevere la consegna dei documenti necessari. Se la RJO non riceve le suddette istruzioni, i fondi o i documenti, la RJO è autorizzata, a proprio insindacabile giudizio, a prendere in prestito o acquistare ogni bene necessario per onorare tale obbligo, e il Cliente deve pagare e mantenere indenne la RJO nei confronti di qualsiasi costo, perdita, penale o danni (tra cui, in via non limitativa, i costi di consegna e stoccaggio) eventualmente sostenuti dalla RJO nell’adempimento di tale responsabilità.
Il Cliente prende atto che se il Cliente non liquida una posizione prima della fine delle contrattazioni l’ultimo giorno prima della scadenza di un contratto “future” su titoli, il Cliente avrà l’obbligo di eseguire o accettare un pagamento in contanti per i contratti regolati in contanti, o di accettare la consegna dei titoli sottostanti in cambio del pagamento finale del prezzo di regolamento per i contratti SSF regolati da consegna fisica. Salvo altrimenti previsto dalle disposizioni del contratto SSF, ogni contratto SSF prevede la consegna. Prima di consentire a un Cliente di eseguire o ricevere la consegna di un SSF, il Cliente deve fornire alla RJO informazioni relative al broker-intermediario mediante il quale il Cliente eseguirà la consegna. A tale proposito, il Cliente identificherà il nome del broker-intermediario, il numero del trust depositario del broker-intermediario, il codice identificativo istituzionale del broker-intermediario, e il numero del conto del Cliente nei registri del broker- intermediario. Quando un cliente intende prendere una consegna, il Cliente ne fornirà comunicazione e depositerà presso la RJO l’intero valore dei titoli sottostanti soggetti al contratto SSF almeno cinque (5) giorni lavorativi prima dell’ultimo giorno di contrattazione. Quando il cliente detiene una posizione corta e intende effettuare la consegna, il Cliente ne fornirà comunicazione e offrirà per la vendita i titoli sottostanti soggetti al contratto SSF alla RJO almeno cinque (5) giorni lavorativi prima dell’ultimo giorno di contrattazione. Se la RJO non riceve le suddette istruzioni, i fondi o i documenti, la RJO è autorizzata, a proprio insindacabile giudizio, a prendere in prestito o acquistare ogni azione necessaria per onorare tale obbligo, o a liquidare o comunque controbilanciare la posizione, e il Cliente deve pagare e mantenere indenne la RJO nei confronti di qualsiasi costo, perdita, penale o danni (tra cui, in via non limitativa, i costi di regolamento e operazione) eventualmente sostenuti dalla RJO nell’adempimento di tale responsabilità.
8. OPZIONI
IL CLIENTE NON ACQUISTERÀ UN’OPZIONE “PUT” O “CALL” A MENO CHE NON SIA IN GRADO DI SOSTENERE LA PERDITA TOTALE DEL PREMIO E I RELATIVI COSTI DI OPERAZIONE. IL CLIENTE NON VENDERÀ (NON SCRIVERÀ) UN’OPZIONE “CALL” O “PUT” A MENO CHE NON POSSIEDA IL CONTRATTO “FUTURE” SOTTOSTANTE O NON SIA IN GRADO DI SOSTENERE PERDITE FINANZIARIE SOSTANZIALI.
Il Cliente prende atto di essere pienamente responsabile di intraprendere le azioni necessarie per esercitare un contratto di opzione. La RJO non sarà tenuta a intraprendere alcuna azione rispetto a un contratto di opzione, comprese le azioni per esercitare un’opzione valida prima della relativa data di scadenza, se non su espresse
ACCOUNT AGREEMENT
debit and all costs incurred, including reasonable attorneys’ fees in connec- tion with such collection actions.
Customer agrees to pay interest on debit(s) at the greater of 1% per month or at an annual rate of 1% over the prime rate at the Xxxxxx Trust & Savings Bank of Chicago.
5. COMMISSIONS, FEES AND OTHER COSTS
Customer agrees to pay all commissions, fees and other costs charged by RJO, including but not limited to, introducing broker and floor brokerage, clearing, exchange and NFA fees. In the event that Xxxxxxxx’x account is transferred to another broker, transfer commissions and/or service fees may be charged. Any interest accrued in any account on excess cash balances shall be retained by RJO. RJO shall be under no obligation to pay or account to Customer for any interest income or benefits that may be derived from or use of client monies, reserves, deposits, cash equivalents or any other property.
If Customer directs RJO to enter into any transaction which is effected in a foreign currency or if funds provided by Customer involve the use of a for- eign currency: any profit or loss arising as a result of a fluctuation in the exchange rate affecting such currency will be entirely for Customer’s account and risk. All initial and subsequent deposits for margin purposes shall be made in U.S. dollars, unless otherwise requested in writing by Xxxxxxxx, and written approval from RJO is obtained. RJO is authorized to convert funds in Customer’s account(s) into and from the relevant foreign currency at the rate of exchange plus appropriate fees, obtained from RJO or RJO’s banker.
6. EXCHANGE AND FEDERAL RULES
All transactions handled by RJO on Customer’s behalf shall be subject to the constitution, regulations, customs and interpretations of each exchange or market (and its clearing house, if any), on which the trades are executed, and to all applicable governmental regulations. RJO shall not be liable to Customer as a result of any action taken by RJO to comply with such rules. RJO’s violation of any exchange or other self regulatory organization’s reg- ulations shall not provide Customer with either a defense to a claim by RJO or the basis of a claim against RJO.
In the event that the Customer is a regulated institution or entity, Customer recognizes and acknowledges that it may be required to comply with regula- tions including, but not limited to the Commodity Exchange Act, and that RJO has no obligation to insure that Customer abides by the rules and reg- ulations pertaining to it.
7. POSITIONS AND DELIVERIES
Customer authorizes RJO to purchase and sell Contracts, in accordance with Customer’s oral or written instructions.
Customer acknowledges Customer’s reporting obligations (regarding certain sized positions) under CFTC Regulation 18.00. These sections obligate Customer to notify the CFTC on Form 40 on the first day that Customer’s position is reportable (as defined in CFTC Regulation 15.03) and for each day thereafter as long as Customer holds the position.
Customer agrees to honor all assignments and deliver the underlying com- modity in the prescribed time. If Customer fails to so deliver, Customer des- ignates RJO to act as Customer’s agent to buy such commodity contracts so that the commitment is honored. If a call or a put option is written on a futures contract, Xxxxxxxx realizes that Customer will be required to pur- chase the underlying futures contract at the exercise price in the event Customer receives a notice of assignment. Customer agrees to honor all
assignments and pay the exercise price in the prescribed time. If Customer fails to so act, Customer designates RJO as Customer’s agent to liquidate the underlying futures contract so that Customer’s commitment will be hon- ored. Customer understands that Customer’s account will be debited for any loss and that a commission and/or other related transaction costs will be charged for these services.
Customer understands that, unless the contract specifications state to the contrary, every futures contract contemplates delivery and Customer shall promptly advise RJO if Customer intends to make or take delivery. When Customer intends to take delivery, Customer shall deposit with RJO the full value of the commodity at least five (5) business days prior to the first notice day and, in the case of short positions, at least seven (7) business days prior to last trading day. Alternatively, sufficient funds to take delivery or the necessary documents must be in the possession of RJO within the same periods described above. If RJO does not receive the aforementioned instructions, funds or documents, RJO is authorized, at its discretion, to borrow or buy any property necessary to honor such obligation, and Customer shall pay and indemnify RJO for any costs, losses, penalties or damages (including, but not limited to delivery and storage costs) which RJO might incur in fulfilling this responsibility.
Customer understands that if Customer does not liquidate a position prior to the end of trading on the last day before expiration of a security futures contract, Customer will be obligated to either make or accept a cash pay- ment for cash settled contracts, or accept delivery of the underlying securi- ties in exchange for final payment of the settlement price for SSF contracts settled by physical delivery. Unless the SSF contract specifications state to the contrary, every SSF contract contemplates delivery. Before a Customer will be allowed to make or take delivery of an SSF, Customer must provide RJO with information relating to the broker-dealer through which Customer will effect delivery. In this regard Customer will identify the name of the broker-dealer, the broker-dealer’s Depository Trust Number, the broker Dealer’s Institutional ID number, and the Customer’s account number on the books of the broker-dealer. When a customer intends to take delivery, Customer shall provide notification and deposit with RJO the full value of the underlying securities subject to the SSF at least five (5) busi- ness days prior to the last trading day of the contract. When the customer holds a short position and intends to make delivery, Customer shall provide notification and tender the underlying securities subject to the SSF to RJO at least five (5) business days prior to the last trading day. If RJO does not receive the aforementioned instructions, funds or stocks, RJO is authorized, at its discretion, to borrow or buy any stock necessary to honor such obli- gation, or to liquidate or otherwise offset the position, and Customer shall pay and indemnify RJO for any costs, losses, penalties or damages (includ- ing, but not limited to settlement and transaction costs) which RJO might incur in fulfilling this responsibility.
8. OPTIONS
CUSTOMER WILL NOT PURCHASE A PUT OR CALL UNLESS CUSTOMER IS ABLE TO SUSTAIN THE TOTAL LOSS OF THE PREMIUM AND RELATED TRANSACTION COSTS. CUSTOMER WILL NOT SELL (WRITE) A CALL OR PUT OPTION UNLESS CUSTOMER EITHER OWNS THE UNDERLYING FUTURES CON- TRACT OR IS ABLE TO WITHSTAND SUBSTANTIAL FINANCIAL LOSSES.
Customer recognizes that Customer is fully responsible for taking action to exercise an option contract. RJO shall not be required to take any action with respect to an option contract, including any action to exercise a valu- able option prior to its expiration date, except upon express instructions
CONTRATTO DI ACCOUNT
istruzioni del Cliente. A tale proposito, il Cliente prende atto che le borse valori hanno stabilito orari di chiusura per la fornitura di istruzioni per l’esercizio, e che le opzioni del Cliente possono perdere tutto il loro valore nel caso in cui il Cliente non fornisse tempestivamente le istruzioni. Il Cliente prende atto inoltre che gli orari di chiusura della RJO possono risultare diversi dagli orari stabiliti dalle borse valori, e si impegna sin da ora a rinunciare a ogni e qualsiasi richiesta di risarcimento per eventuali danni o perdite derivanti dal mancato esercizio di un’opzione. La RJO non sarà responsabile delle informazioni relative alle date di scadenza delle opzioni e della notifica delle cessioni. Inoltre, la RJO non sarà responsabile di eventuali errori od omissioni relativi a tali informazioni.
Il Cliente prende atto che la politica di esercizio della RJO è su base casuale. Tutte le posizioni di opzioni corte sono soggette a cessione in qualsiasi momento, comprese le posizioni stabilite lo stesso giorno della cessione degli esercizi. Le notifiche di cessione sono assegnate su base casuale nel modo migliore possibile fra tutte le posizioni di opzioni corte dei clienti che sono soggette a esercizio.
Il Cliente prende atto che le contrattazioni di alcune opzioni su materie prime particolari potrebbero cessare in qualsiasi momento o scadere, e il verificarsi dell’uno o dell’altro evento potrebbe comportare una perdita finanziaria per il Cliente. Il Cliente prende inoltre atto che alcune borse valori esercitano automaticamente opzioni lunghe “in the money” ai sensi dei regolamenti di tali borse.
9. LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ DELLA RJO PER ATTI DI INTERMEDIARI
La RJO eseguirà le operazioni del Cliente esclusivamente in qualità di agente del Cliente. Nell’esecuzione di operazioni in una borsa valori, la RJO potrà fare uso di intermediari alle grida (che potrebbero essere dipendenti o altri agenti della RJO), ma non sarà responsabile nei confronti del Cliente per la negligenza o il dolo di un intermediario alle grida indipendente se, nel momento in cui tale intermediario è stato selezionato, l’intermediario alle grida era autorizzato ad agire in questa capacità secondo le regole della borsa interessata e del relativo ente di regolamentazione. La RJO non sarà responsabile nei confronti del Cliente in caso di errore, omissione, negligenza o dolo da parte di un broker di presentazione non garantito, consulente per le contrattazioni di materie prime, o altra persona che agisca a nome e per conto del Cliente e, senza limite a quanto sopra, la RJO non è tenuta a indagare sui fatti relativi alle eventuali operazioni nell’Account o negli Account del Cliente, introdotte da tale broker di presentazione non garantito, consulente per le contrattazioni di materie prime, o altra persona. Per quanto riguarda i broker di presentazione garantiti, il Cliente prende atto che la massima responsabilità della RJO nei confronti del Cliente sarà limitata all’importo del minimo requisito di capitale netto (calcolato in conformità a 17 C.F.R. §1.17 alla data di determinazione dell’effettiva responsabilità) che sarebbe stato richiesto per il broker di presentazione garantito se fosse stato un broker di presentazione non garantito. Il Cliente prende espressamente atto che una determinazione di responsabilità contro un broker di presentazione potrà risultare fortemente superiore al requisito di capitale netto minimo del broker di presentazione che in alcune circostanze potrebbe essere anche solo di $30.000. Ciò significa che anche il diritto del Cliente di essere risarcito da parte della RJO ai sensi delle disposizioni del presente paragrafo potrebbe essere limitato a $30.000.
10. COMUNICAZIONI E ORDINI
Poiché tutti i Contratti sono soggetti a rapidi movimenti di prezzo, il Cliente deve prestare attenzione nella collocazione degli ordini e nella loro esecuzione da parte della RJO.
A meno che non sia stato disposto un account gestito (discrezionale) mediante l’esecuzione di un’autorizzazione scritta alla contrattazione, ogni ordine va comunicato alla RJO dal Cliente o dal broker debitamente autorizzato del Cliente. Le istruzioni dovrebbero comprendere, non necessariamente in via limitativa, la materia prima interessata, la quantità, il prezzo e il mese di consegna. Le eventuali compravendite non specificamente autorizzate dal Cliente vanno denunciate immediatamente dal Cliente per via diretta all’Ufficio Adempimenti della RJO. Il Cliente sarà responsabile
finanziariamente per tutte le compravendite non denunciate e per le eventuali perdite derivanti in virtù di una modalità di contrattazione comportante di fatto la cessione, da parte sua, del controllo sull’account al suo broker.
Il Cliente prende atto che la RJO non sarà responsabile per i ritardi o le imprecisioni nella preparazione in modalità elettronica dei rendiconti o nella distribuzione di informazioni di mercato. La RJO non sarà nemmeno responsabile di eventuali disservizi esulanti dal suo controllo, tra cui (in via non limitativa) le restrizioni governative, i problemi relativi ai sistemi di rendiconto delle borse, le sentenze relative ai mercati dei contratti, gli scioperi, le sospensioni delle contrattazione, le guerre o le calamità naturali. La responsabilità della RJO nei confronti del Cliente si limita ai danni derivanti dalla propria grave negligenza o da dolo intenzionale; tali danni si limitano ai danni effettivi (distinti da quelli conseguenti) incorsi dal Cliente. La RJO non fornisce alcuna garanzia in merito all’accuratezza o alla completezza delle informazioni o indicazioni di compravendita fornite al Cliente dai propri dipendenti o agenti, e non sarà responsabile per esse.
Gli ordini sono validi solamente per un giorno (una sessione di contrattazione giornaliera regolare) a meno che non siano specificati e accettati come “aperti”, nel qual caso l’ordine resterà aperto fin quando sarà riempito o il Cliente non l’avrà specificato. Se il Cliente non specifica l’effettiva borsa o sede per l’esecuzione del suo ordine, la RJO a suo insindacabile giudizio eseguirà l’ordine del Cliente a propria discrezione. In alcune circostanze, ciò potrà significare che la RJO potrebbe essere la controparte della compravendita del Cliente. Il prezzo di effettiva esecuzione di un ordine sarà vincolante, anche se riportato in modo non corretto. Analogamente, anche un ordine effettivamente eseguito ma erroneamente riportato come non eseguito è vincolante.
Il Cliente prende atto che, sebbene Internet e il World Wide Web siano generalmente affidabili, problemi tecnici o altre condizioni avverse potrebbero ritardare o impedire al Cliente di inserire o annullare un ordine sul Sistema di Contrattazione Online della RJO, o analogamente potrebbero ritardare o impedire alla RJO di eseguire un ordine sul suo Sistema di Contrattazione Online. La RJO non sarà responsabile di eventuali problemi tecnici, guasti e malfunzionamenti del sistema, guasti alle linee di comunicazione, guasti o malfunzionamenti alle attrezzature o al software, problemi di accesso al sistema, problemi di capacità del sistema, elevata richiesta di traffico su Internet, violazioni della sicurezza e accesso non autorizzato esulanti dal controllo ragionevole della RJO, e altri problemi e difetti informatici analoghi. La RJO non dichiara o garantisce che il Cliente sarà in grado di accedere o utilizzare il Sistema di Contrattazione Online della RJO nei momenti o nelle sedi prescelte dal Cliente, o che la RJO avrà una capacità adeguata al Sistema di Contrattazione Online della RJO nel suo complesso o in parte per l’utilizzo, da parte della RJO o del Cliente o per il loro fare affidamento sul Sistema di Contrattazione Online della RJO o i suoi contenuti o comunque nell’adempimento degli obblighi previsti o derivanti dal presente Contratto. La RJO o i suoi fornitori di servizi non sarà comunque responsabile nei confronti del Cliente o di eventuali terzi per eventuali danni punitivi, conseguenti, speciali o simili anche se saranno stati avvisati della possibilità di tali danni. Se alcune giurisdizioni non consentono l’esclusione o la limitazione della responsabilità per determinati danni, in tali giurisdizioni, la responsabilità della RJO o dei suoi fornitori di servizi sarà limitata conformemente al presente Contratto nella misura permessa dalla legge. La RJO si riserva il diritto di sospendere il servizio e di negare l’accesso al Sistema di Contrattazione Online della RJO senza preavviso durante gli interventi di manutenzione o gli aggiornamenti sul sistema, programmati o meno.
Se il Cliente non è in grado di trasmettere un ordine tramite il Sistema di Contrattazione Online della RJO, o non è in grado di confermare il ricevimento di un ordine elettronico da parte della RJO, il Cliente deve attenersi alle seguenti procedure: (i) se l’account del Cliente è presentato alla RJO da un broker di presentazione, il Cliente deve contattare il broker di presentazione, informare il broker di presentazione dell’esatta natura del problema e, se appropriato, collocare l’ordine per telefono tramite il broker di presentazione; (ii) se il Cliente non riesce a contattare il proprio broker di presentazione per telefono o, se l’account del
ACCOUNT AGREEMENT
from Customer. In this connection, Customer understands that exchanges have established exercise cut-off times for the tender of exercise instruc- tions, and that Customer’s options may become worthless in the event that Customer does not provide instructions promptly. Customer further under- stands that RJO cut-off times may differ from the times established by the exchanges, and xxxxxx agrees to waive any and all claims for damage or loss which might arise out of an option not being exercised. RJO will not be responsible for information regarding option expiration dates and assign- ment notification. Additionally, RJO will not be responsible for any errors or omissions regarding such information.
Customer understands that the RJO exercise policy is on a random basis. All short option positions are subject to assignment at any time, including posi- tions established on the same day that exercises are assigned. Notices of assignment are allocated on a random basis upon best efforts among all cus- tomers’ short option positions which are subject to exercise.
Customer understands that particular commodity options may cease to trade at any time or expire, either of which event may result in Customer’s finan- cial loss. Customer also understands that some exchanges may automatical- ly exercise long in the money options pursuant to the regulations of such exchange.
9. LIMITATION OF LIABILITY OF RJO FOR ACTS OF BRO- KERS
XXX will execute Xxxxxxxx’x transactions solely as agent of Customer. In executing transactions on an exchange, RJO may utilize floor brokers (who may be employees or other agents of RJO), but will not be responsible to Customer for negligence or misconduct of an independent floor broker if, at the time the floor broker was selected, the floor broker was authorized to act as such under the rules of the relevant commodity exchange and the appropriate regulatory agency. RJO will not be responsible to Customer in the event of error, failure, negligence, or misconduct on the part of any non-guaranteed Introducing Broker, Commodity Trading Advisor, or other person acting on Customer’s behalf and, without limiting the foregoing, RJO has no obligation to investigate the facts surrounding any transaction in Customer’s Account(s) which is introduced by such non-guaranteed Introducing Broker, Commodity Trading Advisor, or other person. With respect to guaranteed Introducing Brokers, Customer agrees that RJO’s maximum liability to Customer shall be limited to the amount of the mini- mum net capital requirement (calculated in accordance with 17 C.F.R. §1.17 as of the date of the finding of actual liability), that would have been required for the guaranteed Introducing Broker had it been a non-guaran- teed Introducing Broker. Customer expressly acknowledges that a finding of liability against an Introducing Broker may substantially exceed the amount of the Introducing Broker’s minimum net capital requirement which, in some circumstances may be as low as $30,000. This means that Xxxxxxxx’x right to recover from RJO pursuant to the provisions of this paragraph could also be limited to $30,000.
10. COMMUNICATIONS AND ORDERS
Since all Contracts experience rapid movements in price, Xxxxxxxx’x atten- tion is required in the placement of orders and execution of the same by RJO.
Unless a managed (discretionary) account has been arranged through the execution of a written trading authorization, each order should be commu- nicated to RJO by the Customer or Customer’s duly authorized broker. Instructions should include, but may not necessarily be limited to, the com- modity involved, quantity, price, and delivery month. Any trade not specifi- cally authorized by Customer must be immediately reported by Customer
directly to RJO’s Compliance Department. Customer will be financially responsible for all trades not so reported and for any losses arising by virtue of a course of dealing involving his grant of de facto control over the account to his broker.
Customer agrees that RJO will not be responsible for delays or inaccuracies in the electronic preparation of statements or the distribution of market information. Nor will RJO be responsible for any failure beyond its control, including (but not limited to) government restrictions, exchange reporting problems, contract market rulings, strikes, suspension of trading, war or acts of God. RJO’s liability to Customer is limited to damages arising from its own gross negligence or willful misconduct and such damages are limit- ed to actual (as distinguished from consequential) damages suffered by Customer. RJO makes no representation, warranty or guarantee as to, and shall not be responsible for the accuracy or completeness of, any informa- tion or trading recommendations furnished to Customer by its employees or agents.
Orders are good for one day only (regular day trading session) unless spec- ified and accepted as being “open”, in which case the order will remain open until filled or the Customer so specifies. If Customer does not speci- fy the actual exchange or forum to execute its order, RJO in its sole discre- tion shall execute the Customer’s order using its best judgment. In some cir- cumstances, this may mean RJO may be on the other side of Customer’s trade. The price at which an order is actually executed shall be binding, even if incorrectly reported. Similarly, an order actually executed but in error reported as not executed is also binding.
Customer understands that while the Internet and the World Wide Web generally are dependable, technical problems or other conditions may delay or prevent Customer from entering or canceling an order on the RJO Online Trading System, or likewise may delay or prevent RJO from execut- ing an order on the RJO Online Trading System. RJO shall not be liable for, any technical problems, system failures and malfunctions, communica- tion line failures, equipment or software failures or malfunctions, system access issues, system capacity issues, high Internet traffic demand, security breaches and unauthorized access beyond the reasonable control of RJO, and other similar computer problems and defects. RJO does not represent, warrant or guarantee that Customer will be able to access or use the RJO Online Trading System at times or locations of Customer’s choosing, or that RJO will have adequate capacity for the RJO Online Trading System as a whole or in part by RJO’s or Customer’s use of or reliance on the RJO Online Trading System or its content or in otherwise performing its obli- gations under or in connection with this Agreement. In no event will RJO or any of its service providers be liable to Customer or any third party for any punitive, consequential, special or similar damages even if advised of the possibility of such damage. If some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of liability for certain damages, in such jurisdictions, the liability of RJO or any of its service providers shall be limited in accor- dance with this Agreement to the extent permitted by law. RJO reserves the right to suspend service and deny access to the RJO Online Trading System without prior notice during scheduled or unscheduled system maintenance or upgrading.
In the event that Customer is unable to transmit an order through the RJO Online Trading System, or is unable to confirm that an electronic order has been received by RJO, Customer should follow these procedures: (i) if Customer’s account is introduced to RJO by an Introducing Broker, Customer must contact the Introducing Broker, notify the Introducing Broker of the exact nature of the problem and, if appropriate, place the order by phone through the Introducing Broker; (ii) if Customer is unable
CONTRATTO DI ACCOUNT
Cliente non è un account presentato, il Cliente deve contattare la RJO al numero
x0 (000) 000-0000 e comunicare alla RJO l’esatta natura del problema compresi, in via non limitativa, i dettagli dell’ordine (compreso il contratto, la quantità e l’indicazione che l’ordine fosse di acquisto o di vendita). Il Cliente prende atto che gli eventuali ordini disposti tramite il suddetto numero saranno esclusivamente per la liquidazione di posizioni esistenti. Il numero non va chiamato dal Cliente per ottenere assistenza. Il Cliente prende atto che nel seguire tali procedure, il Cliente stesso avrà la responsabilità delle eventuali perdite derivanti da eventuali ordini precedentemente trasmessi con mezzi elettronici, oltre che l’ordine disposto verbalmente tramite la RJO o il broker di presentazione del Cliente.
11. RENDICONTI E NOTIFICHE
IN CASO DI IMPRECISIONI O DISCREPANZE NEI RENDICONTI RELATIVI ALL’ACCOUNT O AGLI ACCOUNT DEL CLIENTE, ALLE CHIAMATE A MARGINE E ALLE NOTIFICHE IL CLIENTE PRENDE ATTO FIN DA ORA CHE IL CLIENTE STESSO È TENUTO A INFORMARE LA RJO DEL PROBLEMA PER TELEFONO O VIA FAX IMMEDIATAMENTE AL MOMENTO DELL’EFFETTIVO RICEVIMENTO DEL RENDICONTO DA PARTE DEL CLIENTE, O NEL MOMENTO IN CUI IL RENDICONTO È CONSIDERATO RICEVUTO DAL CLIENTE AI SENSI DEL PRESENTE PARAGRAFO 11, A SECONDA DEL VERIFICARSI DEL PRIMO DEI DUE CASI. SE IL CLIENTE NON REPLICA IMMEDIATAMENTE, GLI ORDINI ESEGUITI E I RENDICONTI SARANNO CONSIDERATI CONVALIDATI DAL CLIENTE ED ESONERERANNO LA RJO DA QUALSIASI RESPONSABILITÀ RELATIVA ALL’ORDINE O AGLI ORDINI IN QUESTIONE. TUTTE LE NOTIFICHE DI IMPRECISIONI O DISCREPANZE VANNO CONSEGNATE AL BROKER DEL CLIENTE E ALL’UFFICIO ADEMPIMENTI DELLA RJO.
Il Cliente ha la responsabilità di mantenersi in contatto con il proprio singolo broker ogni volta che il Cliente ha posizioni di mercato o ha disposto ordini ma non è reperibile al recapito o al numero di telefono usuale indicato per la ricezione dei rendiconti.
Il Cliente autorizza la RJO a trasmettergli elettronicamente (modalità che può comprendere la posta elettronica) o a pubblicare sul Sistema di Compravendita Online della RJO tutti i rendiconti, le compilazioni e i dettagli delle operazioni, e altre comunicazioni, e il Cliente accetta sin da ora tali metodi di ricezione delle suddette informazioni. Tale servizio non comporterà alcun costo aggiuntivo o commissione. Se il Cliente richiede una copia cartacea di uno o più di tali documenti, che non sia tramite lo scaricamento o la stampa di tali informazioni o documenti dal Sistema di Contrattazione Online della RJO, sarà imputato un onere determinato di volta in volta dalla RJO. L’assenso al ricevimento di tali informazioni per via elettronica avrà validità fin quando non sarà revocato dal Cliente per iscritto e la revoca non sarà consegnata alla RJO. Il Cliente avrà la responsabilità di controllare con regolarità, e come minimo giornalmente, la propria posta elettronica e il sito del Sistema di Compravendita Online della RJO, per ricevere i rendiconti, le compilazioni e i dettagli delle operazioni, e altre comunicazioni da parte della RJO. Il Cliente concorda di scaricare o stampare tali rendiconti, compilazioni e dettagli delle operazioni, e le altre comunicazioni se tali rendiconti o informazioni sono a disposizione per lo scaricamento o la stampa. Le informazioni inviate per posta elettronica saranno considerate ricevute dal Cliente entro le 10 del mattino (CST) del giorno lavorativo successivo dopo l’invio della posta elettronica da parte della RJO, a meno che la RJO non riceva un messaggio da parte del suo amministratore di sistema che il messaggio non è stato recapitato. Le informazioni e le comunicazioni pubblicate sul Sistema di Compravendita Online della RJO saranno considerate ricevute dal Cliente entro le 10 del mattino (CST) successive alla pubblicazione di tali informazioni e comunicazioni da parte della RJO.
Il Cliente deve comunicare tempestivamente alla RJO le eventuali difficoltà nell’accesso, apertura o visione di un documento o di informazioni trasmesse elettronicamente. Su richiesta del Cliente, la RJO utilizzerà un metodo alternativo per
recapitare tale documento o informazioni al Cliente, a spesa esclusiva del Cliente. Tali mezzi alternativi di recapito non avranno alcun effetto sulla data in cui tale documento o informazione è considerato ricevuto da parte del Cliente, secondo quanto previsto in precedenza.
I dettagli relativi alle compravendite e qualsiasi altra informazione o comunicazione inviata al Cliente o pubblicata sul Sistema di Compravendita Online della RJO saranno conclusivi e vincolanti salvo comunicazioni in contrario dal Cliente alla RJO,
(i) in caso di invio di un rendiconto o una comunicazione per via elettronica, di sua pubblicazione sul Sistema di Compravendita Online della RJO o di trasmissione verbale, a seconda dei casi, al momento precedente fra l’orario dell’effettiva ricezione o l’orario in cui saranno considerati ricevuti dal Cliente ai sensi del presente paragrafo 11, oppure (ii) in caso di rendiconto o comunicazione scritta entro le 8 del mattino
C.S.T. del Giorno Lavorativo successivo alla ricezione di tale rendiconto.
12. REGISTRAZIONI AUDIO
Il Cliente autorizza sin da ora la RJO a effettuare registrazioni delle conversazioni telefoniche fra il Cliente e la RJO a prescindere dall’utilizzo o meno di un segnale di tono periodico. Il Cliente acconsente all’utilizzo di tali registrazioni audio in qualsiasi foro in relazione alla risoluzione di controversie. La RJO e le proprie consociate potranno inoltre, a loro insindacabile giudizio, utilizzare un sistema di registrazione telefonica per collocare gli ordini del Cliente. La RJO potrà cancellare o smaltire tali nastri conformemente alle proprie procedure normali.
13. MODIFICHE E GARANZIE
Il presente Contratto riflette l’intero accordo fra la RJO e il Cliente e sostituisce tutti gli accordi precedenti verbali e scritti fra le parti in relazione alla materia del presente Contratto e non è ammessa nessuna deroga, aggiunta o modifica ad alcuna disposizione del presente Contratto da nessuna delle parti se non in forma scritta e firmata da un funzionario autorizzato nella sede della RJO.
NESSUNO (COMPRESI GLI OPERATORI SU COMMISSIONI “FUTURE”, FCMS, PERSONE ASSOCIATE, BROKER DI PRESENTAZIONE, GESTORI DI FONDI, CONSULENTI PER LA COMPRAVENDITA DI MATERIE PRIME OD OPERATORI IN POOL) PUÒ GARANTIRE L’OTTENIMENTO DI UTILI O L’ASSENZA DI PERDITE. IL CLIENTE SI IMPEGNA A INFORMARE TEMPESTIVAMENTE L’UFFICIO ADEMPIMENTI DELLA RJO SE UNA TALE GARANZIA VIENE SUGGERITA.
14. LEGISLAZIONE DI RIFERIMENTO E DEROGA AI TERMINI DI PRESCRIZIONE
Il presente Xxxxxxxxx sarà governato dalle leggi interne dello Stato dell’Illinois, escludendo i principi relativi ai conflitti fra leggi. Il Cliente prende atto che nessuna azione legale, procedimento di risarcimento davanti alla Commissione per la Compravendita di “Future” su Materie Prime, procedimento di arbitrato o altro reclamo o azione relativo al presente Contratto o alle operazioni nell’account del Cliente potrà essere avviata dal Cliente a meno che non abbia inizio entro un anno dalla data dell’operazione oggetto di controversia. Il Cliente prende espressamente atto che, se non fosse per questa deroga, il Cliente altrimenti avrebbe due anni per avviare un reclamo per risarcimento presso la Commissione per la Compravendita di “Future” su Materie Prime o un arbitrato dinnanzi all’Associazione Nazionale per i “Future”, e che con la presente deroga potrebbe rinunciare a periodi ancora più lunghi altrimenti a disposizione del Cliente per sporgere reclamo ai sensi delle leggi statali o federali degli Stati Uniti.
15. RESPONSABILITÀ DEL CLIENTE PER LE SPESE LEGALI
Il Cliente prende atto che se il Cliente stesso attiva procedimenti legali, di arbitrato o di risarcimento contro la RJO e se il tribunale, il collegio arbitrale, o altra autorità decisoria rispetto a tali procedimenti stabilisce che la RJO ha sostanzialmente prevalso rispetto a un reclamo sporto dal Cliente in tali procedimenti, il Cliente dovrà pagare, immediatamente su richiesta, tutti i costi e le spese (comprese le parcelle degli avvocati) sostenute dalla RJO in relazione alla difesa contro tale reclamo.
ACCOUNT AGREEMENT
to contact his Introducing Broker by telephone, or, if Xxxxxxxx’x account is not an introduced account, Customer must contact RJO at (000) 000-0000 and notify RJO of the exact nature of the problem including, but not limit- ed to, the details of the order (including the contract, quantity and whether the order was to buy or sell). Customer agrees that any order placed through this number shall be for liquidation of existing positions only. This number is not to be called by customer for customer support. Customer agrees that when following these procedures, Customer shall be liable for any losses arising out of any order that has previously been transmitted by electronic means, as well as the order placed orally through RJO or Customer’s Introducing Broker.
11. REPORTS AND NOTICES
SHOULD INACCURACIES OR DISCREPANCIES APPEAR ON CUS- XXXXX’X STATEMENTS OF ACCOUNT(S), MARGIN CALLS, AND NOTICES CUSTOMER AGREES THAT IT IS CUSTOMER’S DUTY TO INFORM RJO OF THE PROBLEM BY TELEPHONE OR FAC- SIMILE IMMEDIATELY UPON THE EARLIER OF ACTUAL RECEIPT OF THE STATEMENT BY CUSTOMER, OR THE TIME THE STATEMENT IS DEEMED RECEIVED BY CUSTOMER PUR- SUANT TO THIS PARAGRAPH 11. IN THE EVENT THAT CUS- TOMER DOES NOT RESPOND IMMEDIATELY, EXECUTED ORDERS AND STATEMENT REPORTS SHALL BE CONSIDERED RATIFIED BY CUSTOMER AND SHALL RELIEVE RJO OF ANY RESPONSIBILITY WHATSOEVER RELATIVE TO THE ORDER(S) IN QUESTION. ALL REPORTS OF INACCURACIES OR DESCREP- ANCIES MUST BE MADE TO CUSTOMER’S BROKER AND TO RJO’S COMPLIANCE DEPARTMENT.
Customer has the responsibility to maintain contact with Customer’s indi- vidual broker at all times that Customer has market positions or has placed orders but is not available at Customer’s regular address or telephone num- ber to receive reports.
Customer authorizes RJO to transmit electronically (which may include elec- tronic mail) to Customer or post on the RJO Online Trading System all statements, compilations and details of transactions, and other notices, and Customer hereby consents to such methods of receiving such information. There will not be any additional cost or fee for this service. If Customer requests a hard copy of any of these documents, other than by download- ing or printing such information or documents from the RJO Online Trading System, there will be a charge as established by RJO from time to time. This consent to receiving such information electronically shall be effective until revoked by Customer in writing and delivered to RJO. It shall be Customer’s responsibility to check Customer’s electronic mail and the RJO Online Trading System site on a regular basis, and no less then daily, to receive statements, compilations and details of transactions, and other notices from RJO. Customer agrees to download or print such statements, compilations and details of transactions, and other notices if such state- ments or information are available for downloading or printing. Information sent by electronic mail shall be deemed received by Customer by 10:00 a.m. (CST) the next business day after XXX sends the electronic mail, unless XXX receives a message from its system administrator that the message was not delivered. Information and notices posted on the RJO Online Trading System shall be deemed received by Customer by 10:00 a.m. (CST) after RJO posts such information and notices.
Customer shall promptly notify RJO of any difficulty in accessing, opening or otherwise viewing an electronically transmitted document or information. Upon Customer’s request, RJO will use an alternative method of delivering such document or information to Customer, at Customer’s sole expense.
Such alternative means of delivery shall not affect the date such document or information is deemed received by Customer, as set forth above.
Details of trades and any other similar information or notices either sent to Customer or posted on the RJO Online Trading System shall be conclusive and binding unless Customer notifies RJO to the contrary, (i) where a report or notice is sent electronically, posted on the RJO Online Trading System or made orally, then, as the case may be, at the earlier of the time actually received, or deemed to be received pursuant to this paragraph 11 by Customer, or (ii) where a report or notice is in writing by 8:00 a.m. C.S.T. on the next Business Day following receipt of such report.
12. TAPE RECORDING
Customer hereby authorizes RJO to make recordings of telephone conver- sations between Customer and RJO regardless of whether a periodic tone signal is used. Customer consents to the use of such tape recording in any forum in connection with resolving disputes. RJO and its affiliates may also, at their discretion, utilize a telephone recording system to place Customers orders. RJO may erase or dispose of such tapes in accordance with its nor- mal procedures.
13. AMENDMENTS AND GUARANTEES
This Agreement, reflects the entire agreement between RJO and Customer and supercedes all prior oral and written agreements between the parties relating to the subject matter hereof and no provisions hereof shall in any respect be waived, augmented or modified by any other party unless in writ- ing and signed by an official so authorized in RJO’s office headquarters.
NO ONE (INCLUDING FUTURES COMMISSIONS MERCHANTS (FCMS), ASSOCIATED PERSONS, INTRODUCING BROKERS, FUND MANAGERS, COMMODITY TRADING ADVISORS OR POOL OPERATORS) CAN GUARANTEE PROFITS OR THE ABSENCE OF LOSSES. CUSTOMER AGREES TO PROMPTLY NOTIFY THE RJO COMPLIANCE DEPARTMENT IF ANY SUCH GUARANTEE IS SUGGESTED.
14. GOVERNING LAW AND WAIVER OF STATUTES OF LIMI- TATIONS
This Agreement shall be governed by the internal laws of the State of Illinois, excluding conflict-of-laws principles. Customer agrees that no law suit, reparations proceeding before the Commodity Futures Trading Commission, arbitration proceeding or other claim or action relating to this Agreement or the transactions in Customer’s account may be initiated by Customer unless commenced within one year from the date of the disput- ed transaction. Customer expressly acknowledges that but for this waiver, Customer would otherwise have two years to initiate a claim in reparations before the Commodity Futures Trading Commission or an arbitration before the National Futures Association, and may be waiving even longer time periods that Customer might otherwise have to file a claim under state or federal law.
15. CUSTOMER’S LIABILITY FOR ATTORNEYS FEES Customer agrees that if Customer institutes legal, arbitration, or reparation proceedings against RJO and if the court, arbitration panel, or other adju- dicator deciding such proceedings determines that RJO has substantially prevailed on a claim made by Customer in such proceedings, Customer shall pay, immediately upon demand, all costs and expenses (including attorneys’ fees) incurred by RJO in connection with defending such claim.
16. ELECTRONIC TRADING AND ONLINE SERVICES
RJO will provide Customer with an individual password and a unique user identification (together, the “Access Codes”). The Access Codes will enable
CONTRATTO DI ACCOUNT
16. CONTRATTAZIONI PER VIA ELETTRONICA E SERVIZI ONLINE
La RJO fornirà al Cliente una password personale e un identificativo utente univoco (nel complesso, i “Codici Accesso”). I Codici Accesso consentiranno al Cliente di accedere al proprio account e inserire ordini per il proprio account tramite il Sistema di Contrattazione Online della RJO. Il Cliente deve sempre mantenere la riservatezza dei Codici Accesso. Il Cliente accetta la piena responsabilità per l’utilizzo e la protezione dei Codici Accesso, che comprende, in via non limitativa, tutti gli ordini inseriti nel Sistema di Contrattazione Online della RJO usando i Codici Accesso e le variazioni alle informazioni dell’account del Cliente inserite usando i Codici Accesso.
Il Cliente accetta la piena responsabilità del monitoraggio del proprio account o dei propri account con la RJO. Se il Cliente viene a conoscenza di eventuali perdite, furti o utilizzi non autorizzati dei propri Codici Accesso, è tenuto a informare la RJO immediatamente. Il Cliente informerà la RJO entro un (1) giorno lavorativo dalla scoperta di eventuali mancate ricezioni di compilazioni e dettagli di operazioni o altre comunicazioni provenienti dalla RJO. In entrambe le situazioni, il Cliente è comunque tenuto a informare per iscritto il Direttore Adempimenti della RJO presso la sede della RJO, e tale comunicazione sarà considerata ricevuta solamente se effettivamente recapitata, inviata per posta elettronica a xxxx@xxxxxxxx.xxx, all’attenzione del Compliance Department, o tramite fax al x0 000-000-0000, all’attenzione del Compliance Department.
Tutti i materiali forniti dalla RJO al Cliente in relazione al Sistema di Compravendita Online della RJO sono (i) forniti su base non esclusiva e non trasferibile, (ii) proprietà della RJO e (iii) destinati esclusivamente all’uso del Cliente. Il Cliente non rivenderà o consentirà l’accesso al Sistema di Compravendita Online della RJO ad altri e si impegna a non copiare nessun materiale disponibile sul Sistema di Compravendita Online della RJO per rivenderlo ad altri. Il Cliente si impegna inoltre a non cancellare nessuna notifica di copyright o altre indicazioni di protezione di diritti di proprietà intellettuale dai materiali che il Cliente stampa o scarica dal Sistema di Compravendita Online della RJO. Il Cliente non otterrà diritti di proprietà intellettuale di tali materiali o diritti o licenze di utilizzo di tali materiali o del Sistema di Compravendita Online della RJO salvo quanto riportato nel presente Contratto.
Il Cliente si impegna a usare il Sistema di Compravendita Online della RJO a rischio e pericolo del Cliente. Il Cliente sarà responsabile della fornitura e del mantenimento dei mezzi di accesso al Sistema di Compravendita Online della RJO, che potrebbero comprendere, in via non limitativa, un personal computer, modem e telefono o altra linea di accesso. Il Cliente sarà responsabile per tutte le spese di accesso e assistenza necessarie per il collegamento al Sistema di Compravendita Online della RJO e si fa carico di tutti i costi sostenuti nell’accesso a tale sistema. Il Cliente si assume inoltre tutti i rischi associati all’uso e alla memorizzazione di informazioni sul suo personal computer.
Il Sistema di Compravendita Online della RJO può contenere collegamenti a siti web controllati od offerti da terzi. L’esistenza di tali collegamenti non va interpretato come una convalida, approvazione o verifica da parte della RJO dei contenuti disponibili su siti di terzi.
17. RISOLUZIONE
Il presente Xxxxxxxxx può essere risolto dalla RJO o dal Cliente immediatamente con notifica scritta all’altra parte. In caso di risoluzione, il Cliente sarà tenuto a liquidare immediatamente le posizioni nel suo account o nei suoi account, o a trasferire le posizioni aperte in materie prime a un altro FCM. A prescindere dall’eventuale risoluzione, il Cliente è tenuto all’adempimento di tutte le responsabilità nei confronti della RJO derivanti dal presente Contratto (tra cui, in via non limitativa, il pagamento dei saldi a debito e delle commissioni applicabili, comprese le spese relative al trasferimento di posizioni a un altro FCM). Il presente Contratto sarà vincolante sui rappresentanti personali e i successori legali del Cliente, e avrà effetto a beneficio dei successori della RJO per fusione, cessione,
consolidamento o altro. In caso di procedura fallimentare, morte, incompetenza, dissoluzione del Cliente, o di sua mancata fornitura di margine adeguato, la RJO è autorizzata a risolvere l’account nel modo descritto altrove nel presente Contratto, senza preavvisarne il Cliente. La risoluzione del presente Contratto non avrà effetto alcuno sugli obblighi delle parti derivanti da operazioni iniziate prima di tale risoluzione. La RJO si riserva il diritto di risolvere qualsiasi account del Cliente in qualsiasi momento, per qualsiasi motivo.
18. CONTROBILANCIAMENTO DELLE POSIZIONI
Se il Cliente mantiene account separati in cui, ai sensi della Regola 1.46 (d)(6) della Commissione per la Compravendita di “Future” su Materie Prime, le posizioni controbilanciate non vengono chiuse, la RJO avverte il Cliente sin da ora che, se mantenute aperte, le posizioni controbilanciate di copertura lunghe e corte negli account separati possono comportare l’imputazione di commissioni e spese aggiuntive e il pagamento di un margine ulteriore, anche se le posizioni controbilanciate non comporteranno alcun ulteriore guadagno o perdita di mercato.
19. REGOLA CFTC 15.05 -NOMINA DELLA RJO COME AGENTE DI BROKER STRANIERI, CLIENTI DI INTERMEDIARI STRANIERI; E XXX.
21.03 RICHIESTE SPECIALI SELEZIONATE - DOVERI DEI BROKER STRANIERI, INTERMEDIARI NAZIONALI E STRANIERI, OPERATORI “FUTURE” SU COMMISSIONE E MERCATI DEI CONTRATTI.
Se il Cliente è un broker straniero, prende atto che ai sensi della Regola CFTC 15.05, la RJO è l’agente del Cliente (e nel caso di un broker straniero, l’agente dei suoi clienti) ai fini dell’accettazione della consegna e notifica di eventuali comunicazioni alla RJO costituirà consegna e notifica valida ed efficace al Cliente (e in caso di broker stranieri, ai suoi clienti). Il Cliente comprende che tale regola prevede che la RJO gli trasmetta tempestivamente la comunicazione (o la trasmetta al suo cliente) in modo ragionevole date le circostanze, o nel modo specificato dal CFTC. Il Cliente comprende inoltre che la Regola CFTC 21.03 lo obbliga a fornire alla CFTC su richiesta speciale, le informazioni di mercato relative alle compravendite di opzioni e “future” da parte sua (o dei suoi clienti), secondo quanto sintetizzato nella regola. Se il Cliente non replica alla richiesta speciale, la CFTC può ordinare al mercato appropriato dei contratti e a tutti i broker di proibire ulteriori compravendite a suo nome (o per i suoi clienti) nel contratto specificato nella richiesta a meno che tali compravendite non controbilancino contratti aperti esistenti. Le richieste speciali sono effettuate quando le informazioni richieste aiuterebbero la CFTC a determinare se esiste una minaccia di manipolazione, controllo, restringimento, o altra forma di sconvolgimento dei mercati. Secondo la Regola 21.03(g) se il Cliente ritiene di essere danneggiato dall’azione intrapresa dalla CFTC avrà l’opportunità di ottenere un’udienza tempestiva dopo l’azione della CFTC. (Il Cliente prende atto che copie della Regola CFTC 15.05 e 21.03 sono disponibili presso la RJO).
20. INFORMAZIONI DI MERCATO
I pamphlet e i rapporti di ricerca delle borse e della RJO sono spesso forniti come strumenti per la contrattazione. Inoltre, anche il Sistema di Contrattazione Online della RJO può contenere determinate informazioni di mercato. Le informazioni in esse contenute sono ritenute affidabili, ma non si offre alcuna garanzia in merito alla loro accuratezza, completezza o affidabilità. Inoltre, l’interpretazione di tali informazioni è estremamente soggettiva e può variare fortemente da operatore a operatore. Il Cliente prende atto che tali informazioni potrebbero riflettere opinioni e la RJO non avrà alcuna responsabilità derivante da eventuali perdite su contrattazioni sostenute dal Cliente per aver fatto affidamento su tali informazioni od opinioni in merito ad una decisione relativa a una o più contrattazioni.
21. ACCETTAZIONE DELLA GIURISDIZIONE
Il Cliente concorda che tutte le controversie, i reclami, le azioni o i procedimenti derivanti direttamente, indirettamente o comunque in collegamento o relazione al presente Contratto saranno soggette a dibattimento o arbitrato solamente in un
ACCOUNT AGREEMENT
Customer to access its account and enter orders for its account through the RJO Online Trading System. Customer must maintain the confidentiality of the Access Codes at all times. Customer accepts full responsibility for the use and protection of the Access Codes, which includes, but is not limited to, all orders entered into the RJO Online Trading System using the Access Codes and changes in Customer’s account information that are entered using the Access Codes.
Customer accepts full responsibility for monitoring its account(s) with RJO. Should Customer become aware of any loss, theft or unauthorized use of its Access Codes, Customer shall notify RJO immediately. Customer shall noti- fy RJO within one (1) Business Day of discovering any failure to receive compilations and details of transactions or other communications from RJO. Under either situation, Customer shall provide written notice to RJO’s Compliance Director at RJO’s office, and such notice will be deemed received only if actually delivered, sent by electronic mail to xxxx@xxxxxxxx.xxx, Attention: Compliance Department, or by fax to 000- 000-0000, Attention: Compliance Department.
Any and all materials that RJO provides to Customer in connection with the RJO Online Trading System are (i) provided on a non-exclusive non-trans- ferable basis, (ii) the property of RJO and (iii) intended for Customer’s use only. Customer shall not resell or permit access to the RJO Online Trading System to others and agrees not to copy any materials appearing on the RJO Online Trading System for resale to others. Customer further agrees not to delete any copyright notices or other indications of protected intellectual property rights from materials that Customer prints or downloads from the RJO Online Trading System. Customer shall not obtain any intellectual property rights in or any right or license to use such materials or the RJO Online Trading System other than as set out herein.
Customer agrees to use the RJO Online Trading System at Customer’s own risk. Customer shall be responsible for providing and maintaining the means by which to access the RJO Online Trading System, which may include without limitation a personal computer, modem and telephone or other access line. Customer shall be responsible for all access and service fees necessary to connect to the RJO Online Trading System and assumes all charges incurred in accessing such system. Customer further assumes all risks associated with the use and storage of information on Customer’s per- sonal computer.
The RJO Online Trading System may contain links to websites controlled or offered by third parties. The existence of such links should not be con- strued as an endorsement, approval or verification by RJO of any content available on third party sites.
17. TERMINATION
This Agreement may be terminated by RJO or the Customer immediately upon written notice to the other party. In the event of such termination, Customer shall immediately liquidate positions in Customer’s account(s), or transfer such open commodity interest positions to another FCM. Notwithstanding any termination, Customer shall satisfy all liabilities to RJO arising hereunder (including, but not limited to, payment of applicable debit balances, commissions and fees, including fees with respect to the transfer of positions to another FCM). This Agreement shall be binding upon Customer’s personal representatives and legal successors, and shall inure to the benefit of RJO’s successors by merger, assignment, consolidation or otherwise. In the event of Customer’s bankruptcy proceedings, death, incompetence, dissolution, or failure to provide adequate margin, RJO is authorized to terminate account in the fashion described elsewhere in this Agreement, without prior notice to the Customer. The termination of this
Agreement shall not affect the obligations of the parties arising from trans- actions entered into prior to such termination. RJO reserves the right to terminate any Customer account at any time, for any reason.
18. OFFSETTING POSITIONS
If Customer maintains separate accounts in which, pursuant to Commodity Futures Trading Commission Regulation 1.46 (d)(6), offsetting positions are not closed out, RJO hereby advises Customer that, if held open, offsetting long and short hedge positions in the separate accounts may result in the charging of additional fees and commissions and the payment of addition- al margin, although offsetting positions will result in no additional market gain or loss.
19. CFTC REG. 15.05 -DESIGNATION OF RJO AS AGENT OF FOREIGN BROKERS, CUSTOMERS OF FOREIGN TRADERS; AND REG. 21.03 SELECTED SPECIAL CALLS -DUTIES OF FOREIGN BROKERS, DOMESTIC AND FOREIGN TRADERS, FUTURES COMMISSION MERCHANTS AND CONTRACT MARKETS
If the Customer is a foreign broker it understands that pursuant to CFTC Regulation 15.05, RJO is Customer’s agent (and in the case of a foreign bro- ker the agent of its customers) for purposes of accepting delivery and serv- ice of any communication upon RJO shall constitute valid and effective service or delivery upon Customer (and if it is a foreign broker, upon its customers). The Customer understands that said regulation requires RJO to transmit the communication promptly to it (or its customer) in a manner which is reasonable under the circumstances or specified by the CFTC. The Customer also understands CFTC Regulation 21.03 requires it to provide to the CFTC upon special call, market information concerning its options and futures trading (or its customers’) as outlined in the regulation. If the Customer fails to respond to the special call, the CFTC may direct the appropriate contract market and all brokers to prohibit further trades for or on its behalf (or for its customers) in the contract specified in the call unless such trades offset existing open contracts. Special calls are made where the information requested would assist the CFTC in determining whether a threat of market manipulation, corner, squeeze or other market disorder existed. Under Regulation 21.03(g) if the Customer believes it is aggrieved by the action taken by the CFTC it shall have the opportunity for a prompt hearing after the CFTC acts. (The Customer understands that copies of CFTC Regulation 15.05 and 21.03 are available from RJO).
20. MARKET INFORMATION
Exchange and RJO brochures and research are often provided as trading tools. In addition, RJO’s Online Trading System may also contain certain market information. The information contained therein is believed to be reliable, however, no representation is made as to its accuracy, completeness or reliability. Moreover, interpretation of such information is extremely subjective and may vary widely from trader to trader. Customer under- stands that such information may reflect opinions and RJO shall have no liability arising out of any trading losses incurred by Customer arising out of reliance upon such information or opinions in connection with any trad- ing decision.
21. CONSENT TO JURISDICTION
Customer agrees that all disputes, claims, actions or proceedings arising directly, indirectly, or otherwise in connection with, out of, related to or from this Agreement shall be litigated or arbitrated only in a court or arbi- tration forum located in Chicago, Illinois, unless otherwise agreed by RJO. Customer consents and submits to the jurisdiction of any state or federal court or arbitration forum located within the Northern District of Illinois. Customer hereby waives any right Customer may have to transfer or change
CONTRATTO DI ACCOUNT
tribunale o sede di arbitrato situata a Chicago, Illinois (USA), salvo accordi diversi con la RJO. Il Cliente acconsente di sottostare alla giurisdizione di qualsiasi tribunale statale o federale o sede di arbitrato situata nell’ambito del Distretto Settentrionale dell’Illinois, USA. Il Cliente rinuncia sin da ora al suo eventuale diritto di trasferire o cambiare il luogo di eventuali azioni legali intentate contro il Cliente dalla RJO o dal Cliente contro la RJO. Il Cliente prende atto e acconsente alla scelta della RJO di intentare azioni legali per il rimborso degli eventuali saldi a debito nell’acconto o negli acconti del Cliente in qualsiasi tribunale situato nel Distretto Settentrionale dell’Illinois (USA).
Il Cliente nomina e designa la RJO (o qualsiasi altra parte che la RJO potrà di volta in volta qui di seguito designare) come procuratore autentico e legittimo del Cliente e agente debitamente autorizzato per la consegna delle notifiche legali e prende atto che la consegna di tali notifiche al procuratore costituirà una consegna in persona di tali notifiche al Cliente; fermo restando che la RJO o la suddetta altra parte sarà tenuta, entro cinque giorni dal ricevimento di tali notifiche, a inoltrarle tramite corriere aereo o raccomandata con avviso di ricevuta, unitamente a tutti i documenti cartacei ad esse allegati, al Cliente presso il recapito postale del Cliente. Nel caso in cui una disposizione del presente paragrafo sia proibita o nulla ai sensi della legge applicabile, tale disposizione sarà inefficace solamente nella misura di tale proibizione o invalidità, senza rendere nulle le rimanenti disposizioni del presente paragrafo.
22. DEROGA, EMENDAMENTO E CESSIONE
L’eventuale omissione, da parte della RJO, di far valere in qualsiasi momento una disposizione del presente Contratto, non sarà considerata alla stregua di una rinuncia a tale disposizione e non avrà alcun effetto sulla validità del presente Contratto o sul diritto della RJO a far successivamente valere tutte le disposizioni del presente Contratto. Nessuna deroga a eventuali inadempienze relative al presente Contratto sarà considerata una deroga a eventuali altre inadempienze successive. Nessun comportamento, azione o inazione implicherà alcuna deroga. Nessuna disposizione del presente Contratto può essere soggetta a deroga o emendamento a meno che tale deroga o emendamento non sia in forma scritta e firmata da un funzionario autorizzato della RJO. Gli eventuali diritti del Cliente ai sensi del presente Contratto non saranno ceduti, trasferiti, venduti o comunque passati dal Cliente a un’altra parte. In determinate circostanze, la RJO potrà, nell’ambito delle regole della borsa, dell’Associazione Nazionale dei “Future” (“NFA”) o della Commissione per la Compravendita di “Future” sulle Materie Prime (“CFTC”), trasferire il presente account a un altro operatore di Commissioni su Future (“FCM”).
23. ESECUZIONE VIA FAX
La RJO richiede che tutti i clienti abbiano un contratto di account originale con le firme originali in archivio presso l’Ufficio Account Clienti. Tuttavia, a insindacabile giudizio della RJO, i documenti firmati e trasmessi via fax o telecopiatore potranno essere accettati come documenti originali. La firma di qualsiasi persona fisica o giuridica su tali documenti va considerata alla stregua di una firma originale e il documento trasmesso ha lo stesso effetto vincolante di una firma originale su di un documento originale. Su richiesta della RJO, un documento inviato via fax o telecopiatore va firmato nuovamente in forma originale dalle persone fisiche o giuridiche che hanno firmato il documento inviato via fax. Nessuna parte nel presente Contratto potrà addurre l’uso di una macchina facsimile a difesa nei confronti della validità del presente Contratto o di eventuali emendamenti o altri documenti firmati conformemente alla presente sezione.
24. VALUTA ESTERA
Tutte le operazioni in valuta estera effettuate e stipulate ai sensi del presente Contratto saranno stipulate dalla RJO in qualità di principale. In altre parole, la RJO sarà la controparte nell’operazione con il Cliente, e non un mero esecutore dell’ordine del Cliente con una parte terza. Il Cliente prende atto, comprende e concorda che la RJO non agisce da broker, agente, consulente, o in alcuna modalità di fiduciario in relazione a operazioni in valuta estera. La RJO renderà disponibile
il prezzo denaro e/o il prezzo lettera al quale la RJO è disposta a stipulare un’operazione in valuta estera con il Cliente. Ogni prezzo denaro o prezzo lettera sarà per un contratto “spot” o per un contratto a termine con una data di valuta specificata e prescriverà tutte le valute estere interessate. La RJO si aspetta che tali prezzi saranno ragionevolmente correlati ai prezzi denaro e lettera disponibili sul mercato al momento per operazioni simili, ma una quantità di fattori, quali i ritardi nel sistema di comunicazione, i volumi elevati o la volatilità possono portare a deviazioni fra i prezzi riportati dalla RJO e da altre fonti. Il Cliente deve essere al corrente del fatto che i prezzi sulle operazioni in valuta estera non sono determinati con grida pubbliche o comunque su borse valori registrate e che tali operazioni non sono soggette allo stesso controllo e regolamentazione delle operazioni nei “future” e/o opzioni su contratti “future”. La RJO non offre alcuna garanzia, esplicita o implicita, che i prezzi denaro e lettera rappresentino i prezzi denaro e lettera prevalenti.
25. DICHIARAZIONI E GARANZIE DEL CLIENTE PER LE OPERAZIONI IN VALUTA ESTERA
Il Cliente dichiara e garantisce che il Cliente stesso prende le proprie decisioni indipendenti in merito all’esecuzione o meno di una operazione in valuta estera e alla convenienza o idoneità di tale operazione per il Cliente, in base al giudizio del Cliente stesso e ai consigli ottenuti dai consulenti che il Cliente eventualmente ritiene necessari. Il Cliente non fa affidamento su alcuna comunicazione (scritta o verbale) da parte della RJO come indicazione di investimento o come suggerimento di eseguire un’operazione in valuta estera. Il Cliente prende atto che le informazioni e le spiegazioni relative ai termini e alle condizioni di un’operazione in valuta estera non vanno considerate alla stregua di consigli per gli investimenti o un suggerimento di eseguire tale operazione in valuta estera. Il Cliente inoltre dichiara e afferma di non aver ricevuto alcuna assicurazione o garanzia da parte della RJO riguardo ai risultati previsti delle operazioni in valuta estera. Il Cliente dichiara e afferma di essere in grado di valutare e comprendere ogni operazione in valuta estera (a nome e per conto del Cliente stesso o tramite le indicazioni di professionisti indipendenti), e di comprendere e accettare i termini, le condizioni e i rischi di ogni operazione in valuta estera in cui il Cliente è una parte. Il Cliente afferma di essere disposto e finanziariamente in grado di sostenere tutte le perdite associate alle operazioni in valuta estera eseguite dal Cliente stesso e che la RJO non sarà responsabile nei confronti del Clienti per la perdita di eventuali depositi a margine o altri fondi depositati dal Cliente in collegamento a tali operazioni in valuta estera.
26. DIVISIBILITÀ
Nel caso in cui una disposizione del presente Contratto sia proibita o nulla ai sensi della legge applicabile, tale disposizione sarà inefficace solamente nella misura di tale proibizione o invalidità, senza rendere nulle le rimanenti disposizioni del presente Contratto.
IL PRESENTE CONTRATTO DI ACCOUNT PRESCRIVE OBBLIGHI CONTRATTUALI. NON FIRMARE PRIMA DI AVERLO LETTO ATTENTAMENTE. APPONENDO LA PROPRIA FIRMA QUI DI SEGUITO, IL SOTTOSCRITTO DICHIARA E AFFERMA ALLA RJO CHE TUTTE LE INFORMAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE CONTRATTO, O IN QUALSIASI ALTRO MODULO DI ACCOUNT O ALTRO DOCUMENTO PROVENIENTE DAL SOTTOSCRITTO SONO VERITIERE E CORRETTE E CHE IN CASO DI EVENTUALI VARIAZIONI A TALI INFORMAZIONI, IL SOTTOSCRITTO INFORMERÀ IMMEDIATAMENTE LA RJO, PER ISCRITTO, DI TALI VARIAZIONI. APPONENDO LA PROPRIA FIRMA IN CALCE, IL SOTTOSCRITTO DICHIARA DI AVER LETTO E DI COMPRENDERE TUTTI I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL CONTRATTO RELATIVO ALLE MATERIE PRIME E DI ESSERE VINCOLATO DA TALI TERMINI E CONDIZIONI.
ACCOUNT AGREEMENT
the venue of any litigation brought against Customer by RJO or by Customer against RJO. Customer acknowledges and consents to RJO’s elec- tion to instigate legal action to collect any debit balance in Customer’s account(s) in any court located in the Northern District of Illinois.
Customer appoints and designates RJO (or any other party whom RJO may from time to time hereinafter designate) as Customer’s true and lawful attor- ney-in-fact and duly authorized agent for service of legal process and agrees that service of such process upon such attorney-in-fact shall constitute per- sonal service of such process upon Customer; provided, that RJO or such other party shall, within five days after receipt of any such process, forward the same by air courier or by certified mail, together with all papers affixed thereto, to Customer at Customer’s mailing address. If any provision of this paragraph shall be prohibited by or invalid under applicable law, such pro- vision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalid- ity, without invalidating the remaining provisions of this paragraph.
22. WAIVER, AMENDMENT AND ASSIGNMENT
The failure of RJO to enforce at any time any provision of this Agreement shall not be construed to be a waiver of such provision nor in any way to affect the validity of this Agreement or the right of RJO thereafter to enforce each and every provision hereof. No waiver of any breach of this Agreement shall be held to constitute a waiver of any other or subsequent breach. No waiver or amendment shall be implied from any conduct, action, or inaction. No provision of this Agreement may be waived or amended unless such waiver or amendment is in writing and signed by an authorized officer of RJO. Any rights that Customer may have pursuant to this Agreement shall not be assigned, transferred, sold or otherwise conveyed by Customer to another party. Under certain circumstances, RJO may, subject to exchange, National Futures Association (“NFA”) or Commodity Futures Trading Commission (“CFTC”) rules, assign this account to another duly registered Futures Commission Merchant (“FCM”).
23. FACSIMILE EXECUTION
RJO requires that all customers have an original account agreement with original signatures on file with the Customer Accounts Department. However, at the sole discretion of RJO, documents signed and transmitted by facsimile machine or telecopier may be accepted as original documents. The signature of any person or entity thereon, is to be considered as an orig- inal signature, and the document transmitted is to be considered to have the same binding effect as an original signature on an original document. At the request of RJO, any facsimile or telecopy document must be re-executed in original form by the persons or entities who executed the facsimile or tele- copy document. No party hereto may raise the use of a facsimile or tele- copier machine as a defense to the enforcement of this Agreement or any amendment or other document executed in compliance with this section.
24. FOREIGN EXCHANGE
All foreign exchange transactions made and entered hereunder will be entered by RJO as principal. In other words, RJO will be the opposite party to the transaction with Customer, as opposed to merely executing Customer’s order with a third party. Customer acknowledges, understands and agrees that XXX is not acting as a broker, agent, advisor, or in any fidu- ciary capacity in connection with foreign exchange transactions. RJO will make available the bid and/or ask price at which RJO is prepared to enter into a foreign exchange transaction with Customer. Each bid price or ask price shall be for either a spot contract or forward contract with a specified value date and shall specify each foreign currency involved. RJO expects that these prices will be reasonably related to the bid prices and ask prices available in the market at the time for similar transactions, but a number of factors, such as communication system delays, high volume, or volatility can
result in deviations between prices quoted by XXX and other sources. Customer should be aware that prices on foreign exchange transactions are not determined by open outcry or otherwise on registered exchanges, and that such transactions are not subject to the same regulatory oversight as transactions in regulated futures and/or options on futures contracts. RJO makes no warranty, express or implied, that the bid and ask prices represent prevailing bid and ask prices.
25. CUSTOMER REPRESENTATIONS AND WARRANTIES FOR FOREIGN EXCHANGE TRANSACTIONS
Customer represents and warrants that Customer is making its own inde- pendent decisions of whether to enter into a foreign exchange transaction and whether that transaction is appropriate or proper for Customer based upon Customer’s own judgment and upon advice from such advisors as Customer deems necessary. Customer is not relying on any communication (written or oral) of RJO as investment advice or as a recommendation to enter into any foreign exchange transaction. Customer understands that information and explanations related to the terms and conditions of a for- eign exchange transaction shall not be considered investment advice or a recommendation to enter into that foreign exchange transaction. Customer further represents and warrants that it has not received any assurance or guarantee from RJO as to the expected results of trading in foreign exchange transactions. Customer represents and warrants that Customer is capable of evaluating and understanding each foreign exchange transaction (either on Customer’s own behalf or through independent professional advice), and understands and accepts the terms, conditions, and risks of each foreign exchange transaction to which Customer is a party. Customer warrants that Customer is willing and financially able to sustain all losses associated with the foreign exchange transactions entered into by Customer and that RJO shall not be liable to customer for the loss of any margin deposits or other funds deposited by Customer in connection with such foreign exchange transactions.
26. SEVERABILITY
If any provision of this Agreement shall be prohibited by or invalid under applicable law, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity ascend, without invalidating the remaining provi- sions of this Agreement.
THIS ACCOUNT AGREEMENT CONTAINS A CON- TRACTUAL AGREEMENT. DO NOT SIGN UNTIL YOU HAVE READ IT CAREFULLY. BY SIGNING BELOW, THE UNDERSIGNED REPRESENTS AND WARRANTS TO RJO THAT ALL INFORMATION CONTAINED HEREIN, OR IN ANY OTHER ACCOUNT FORM OR OTHER DOCUMENT FROM THE UNDERSIGNED IS TRUE AND CORRECT AND THAT IF ANY CHANGES TO SUCH INFORMATION OCCUR, THE UNDERSIGNED WILL IMMEDIATELY INFORM RJO, IN WRITING, OF SUCH CHANGES. BY SIGNING BELOW, THE UNDERSIGNED ACKNOWLEDGES THAT (S)HE HAS READ AND UNDERSTANDS ALL OF THE TERMS AND CONDI- TIONS OF THE COMMODITY CUSTOMER AGREE- MENT AND SHALL BE BOUND BY THEM.
A. Account di persona fisica
Il Cliente prende atto di essere vincolato dai termini del Contratto di Account. Il Cliente dichiara che l’account è Singolo o con Unico Proprietario e nessun altro ha un interesse in questo account.
X Firma
Data
Scrivere il nome in stampatello
B. Account congiunto
Ciascuno di noi prende atto che siamo vincolati dai termini del Contratto di Account e che la responsabilità di ciascuno di noi rispetto a tale account sarà solidale.
Ciascuno di noi avrà autorità: (1) di impartire istruzioni rispetto all’account, comprese in via non limitativa le istruzioni rispetto all’acquisto o alla vendita o al ritiro di fondi in eccesso; (2) di ricevere richieste, notifiche, conferme, relazioni, rendiconti e altre comunicazioni di qualsiasi genere; (3) di firmare ogni altro documento relativo all’apertura o al mantenimento dell’account; e (4) in generale di trattare con la R.J. X’Xxxxx in collegamento con quanto previsto nel presente contratto in modo pieno e completo, come se l’altro detentore congiunto non avesse interesse nell’account. R.J. X’Xxxxx non sarà in alcun modo tenuta od obbligata a investigare lo scopo o la correttezza delle istruzioni impartite e non sarà obbligata a verificare l’applicazione di eventuali fondi consegnati di conseguenza; tuttavia, nessun pagamento sarà eseguito a favore della
R.J. X’Xxxxx se non in nome dell’account.
X Firma Data
Scrivere il nome in stampatello
X Firma del Titolare Congiunto Data
Scrivere il nome in stampatello
A. Individual Account
Customer agrees to be bound by the terms of the Account Agreement. Customer represents that this is an Individual or Sole Proprietorship account and no one else has an interest in this account.
X Signature
Date
Print Name
B. Joint Account
Each of us agree that we are bound by the terms of the Account Agreement and that the liability of each of us with respect to said account shall be joint and several.
Each of us shall have authority: (1) to give any instructions with respect to the account, including but not limited to instruc- tions with respect to buying or selling or withdrawals of excess funds; (2) to receive any demands, notices confirmations, reports, statements and other communications of any kind; (3) to sign any other documents related to the opening or mainte- xxxxx of the account; and (4) generally to deal with R.J. X'Xxxxx in connection herewith as fully and completely as if the other joint tenant had no interest herein. R.J. X'Xxxxx shall be under no duty or obligation to inquire into the purpose or propriety of any instruction given and shall be under no obligation to see to the application of any funds so delivered; however, no pay- ments shall be made to R.J. X'Xxxxx except in the name of the account.
X Signature
Date
Print Name
X Joint Owner Signature
Date
Print Name
C. Account di Società per Azioni
Il Cliente dichiara e afferma che la Società per Azioni è debitamente organizzata e regolarmente esistente secondo le leggi dello stato dove si è costituita e che la compravendita di contratti “future” su materie prime, opzioni su contratti “future” e contratti “future” su titoli mobiliari rientra fra i poteri ad essa conferiti. Si allega sia una lettera di regolare esistenza che l’Atto Costitutivo. Il sottoscritto dichiara di avere piena autorità di stipulare il Contratto di Account a nome e per conto della Società per Azioni e al contempo fornisce alla R.J. X’Xxxxx un’Autorizzazione Societaria secondo quanto prescritto dalla R.J. X’Xxxxx. Il Cliente richiede inoltre che tutte le conferme delle operazioni siano inviate al recapito commerciale
della Società a cura di
.
(Nome della persona autorizzata a ricevere i rendiconti.)
Data
Firmato: Carica:
Nome della Società per Azioni
D. Trust Personale, IRA, Piano Xxxxx, Piano o Trust Pensione o Condivisione Utili
Il sottoscritto Trustee dichiara e afferma di essere un Trustee di , un Trust (Piano) debitamente formato , , a beneficio di e una copia dell’atto di nomina a Trustee è allegata. Il Trustee dichiara di avere l’autorità appropriata per la firma del presente Contratto di Account e tutti i documenti relativi a nome e per conto del Trust (Piano) e dichiara specificamente che egli stesso o gli eventuali Trustee successori è/sono autorizzato/i a operare su contratti “future” su materie prime, opzioni di contratti “future” e contratti “future” su titoli mobiliari a conto e a rischio del Trust (Piano).
Nel caso dei Piani Xxxxx, dei Trust Pensione e Condivisione Utili, e di altri soggetti regolamentati dalla Legge per la Sicurezza dell’Assicurazione sulle Pensioni dei Dipendenti, il Trustee prende atto che la porzione delle attività di detto soggetto che sarà consentito investire in tali materie prime è soggetta allo standard del “buon padre di famiglia”. Il Trustee prende atto che le eventuali decisioni su investimenti prese a nome e per conto di tale soggetto sono esclusivamente prese dalla direzione interna degli investimenti di quel soggetto e non dalla R.J. X’Xxxxx. Il Trustee prende espressamente atto che la R.J. X’Xxxxx non è il suo rappresentante o fiduciario rispetto allo standard del “buon padre di famiglia”, per legge o per altro verso, ed esonera la R.J. X’Xxxxx in caso di qualsiasi perdita derivante da una violazione di detto standard.
Tutti i Trustee devono firmare:
X Firma del Trustee Data
Scrivere il nome in stampatello
X Firma di eventuali Co-Trustee Data
Scrivere il nome in stampatello
C. Corporate Account
Customer represents and warrants that the Corporation is duly organized and in good standing under the laws of its state of incorporation and that trading in commodity futures contracts, options on futures contracts and security futures contracts is within the powers granted to it. A copy of both A Letter of Good Standing and the Articles of Incorporation are attached. The undersigned represents that he has full authority to enter into the Account Agreement on behalf of the Corporation and is concurrently furnishing to R.J. X’Xxxxx a Corporate Authorization as prescribed by
R.J. X’Xxxxx. Customer also requests that all confirmations of transactions be sent to the business address of the Corporation in care of .
(Name of individual authorized to receive statements.)
By:
Date
Title:
Name of Corporation
D. Personal Trust, IRA, Xxxxx Plan, Pension or Profit Sharing Trust or Plan
The undersigned Trustee warrants and represents that he is a Trustee of , a duly formed Trust (Plan), dated , , for the benefit of and a copy of the instrument by which he was appointed Trustee is attached. Trustee represents that he has the proper authority to sign this Account Agreement and all related documents on behalf of the Trust (Plan) and specifically represents that he or any successors Trustee is authorized to trade commodity futures contracts, options on futures contracts and security futures contracts for the account and risk of the Trust (Plan).
In the case of Xxxxx Plans, Pension and Profit Sharing Trusts, and other entities governed by the Employee Retirement Insurance Security Act, Trustee acknowledges that the amount of assets of said entity allowed to be invested in such com- modities is subject to a "prudent man" standard. Trustee acknowledges that any investment decisions made on behalf of such entity is solely that of the entity's internal investment management and not of R.J. X'Xxxxx Trustee expressly acknowledges that R.J. X'Xxxxx is not its agent or fiduciary with respect to any "prudent man" standard, statutory or otherwise, and indemni- fies R.J. X'Xxxxx for any losses resulting from any breach of said standard.
All Trustees must sign:
X Trustee Signature Date
Print Name
X Co-Trustee Signature, if any Date
Print Name
E. Account di Società di persone (in nome collettivo o in accomandita semplice)
Il sottoscritto, , dichiara che vi è un socio in una società in nome collettivo o in accomandita semplice nota come (la “Società di Persone”), e in allegato si fornisce una copia firmata del relativo Accordo di Società in Nome Collettivo e/o Certificato di Società in accomandita semplice. La Società di Persone è una società di persone debitamente costituita e validamente in esistenza secondo le leggi dello stato o degli stati in cui si è formata e in cui conduce le proprie attività. In considerazione dell’apertura, da parte vostra, di uno o più account su materie prime per e a nome della Società di Persone, il sottoscritto dichiara inoltre che in quanto socio della Società di Persone avente un interesse significativo nella Società stessa, ha l’autorità necessaria per la firma del Contratto e tutti i documenti correlati a nome e per conto della Società e, a conto e rischio della Società, per l’acquisto, la vendita e la contrattazione di contratti su “future” su materie prime, opzioni su contratti “future” e contratti su “future” su titoli mobiliari di qualsiasi tipo, e di prendere in prestito denaro a tali fini in detto account conformemente ai vostri termini e condizioni.
Il Cliente prende atto che la R.J. X’Xxxxx fa affidamento su tali informazioni per l’apertura dell’account, e si impegna a informare tempestivamente la R.J. X’Xxxxx, per iscritto, della morte o del ritiro di uno o più dei Soci o di qualsiasi variazione significativa nel contratto della società di persone.
X Firma Data
Scrivere il nome in stampatello
(È richiesta la firma di tutti i Soci. Allegare una pagina aggiuntiva se necessario.)
F. Società a Responsabilità Limitata
Il Cliente dichiara e afferma che la Società a Responsabilità Limitata è debitamente organizzata e regolarmente esistente secondo le leggi dello stato dove si è costituita e che la compravendita di contratti “future” su materie prime, opzioni su contratti “future” e contratti “future” su titoli mobiliari rientra fra i poteri ad essa conferiti. Il sottoscritto dichiara di avere piena autorità di stipulare il Contratto di Account a nome e per conto della Società per Azioni e al contempo fornisce alla R.J. X’Xxxxx una Delibera di Società a Responsabilità Limitata secondo le prescrizioni della R.J. X’Xxxxx. Si allega il Contratto Operativo e l’Atto Costitutivo per questa Società a Responsabilità Limitata.
Nome della Società
Firma:
Data
Carica:
E. Partnership Account (General or Limited)
The undersigned, , hereby represents to you that there is a general partner in a
general or limited partnership known as (the “Partnership”), and
attached hereto is a copy of its signed Partnership Agreement and/or Certificate of Limited Partnership. The Partnership is duly organized, validly existing partnership under the laws of the state(s) in which it was formed and in which it does business. In consideration of your opening one or more commodities accounts for and in the name of the Partnership, the undersigned further represents that as a partner in the Partnership having a significant interest therein, he has proper authority to sign the Agreement and all related documents on behalf of the Partnership and, for the account and risk of the Partnership, to buy, sell, and trade in commodity futures contracts, options on futures contracts and security futures contracts of every kind whatso- ever, and to borrow money for such purposes in said account in accordance with your terms and conditions.
Customer understands that R.J. X’Xxxxx is relying upon such information in opening this account, and agrees to promptly noti- fy R.J. X’Xxxxx, in writing, of the death or retirement of any of the General Partners or any material change in the appropriate partnership agreement.
X Signature Date
(All General Partners must sign. Attach extra page if neccesary.)
Print Name
F. Limited Liability Company
Customer represents and warrants that the Limited Liability Company is duly organized and in good standing under the laws of its state of organization and that trading in commodity futures contracts, options on futures contracts and security futures contracts is within the powers granted to it. The undersigned represents that he is a manager or otherwise has full authority to enter into the Agreement on behalf of the Company and is concurrently furnishing to R.J. X’Xxxxx a Limited Liability Company Resolution as prescribed by R.J. X’Xxxxx. Attached is the Operating Agreement and Articles of Organization for this Limited Liability Company.
Name of Company
By:
Date
A: R. J. X’Xxxxx
CERTIFICAZIONE DEI POTERI DI INVESTIMENTO DA PARTE DEI TRUSTEE
N° di Account
INFORMAZIONI IN MERITO AL TRUST
In considerazione dell’apertura e/o del mantenimento di uno o più account per il Trust nominato qui di seguito, noi sottoscritti, “Trustee”, certifichiamo quanto segue:
Il titolo completo del Trust cui il Certificato si riferisce è:
ESEMPIO: Xxxx Xxxxx e Xxx Xxxxx Trustee a beneficio di Xxxx Xxxxx
2. La data del Trust è:
3. La data dell’emendamento più recente al Trust è:
4. Non vi sono altri Trustee del Trust, all’infuori dei sottoscritti.
5. I nomi degli eventuali trustee successori sono:
6. I Concedenti del Trust sono:
Persone autorizzate
7. Siete autorizzati ad accettare ordini e altre istruzioni dalle persone fisiche e giuridiche elencate qui di seguito, compresi i privilegi di firma e ritiro di xxxxxxx, a meno che la loro autorità non sia espressamente limitata sulla presente certificazione.
NOME: (Si prega scrivere in stampatello) RAPPORTO RISPETTO AL TRUST (per es., Trustee):
Investimenti consentiti
8. Certifichiamo di avere l’autorità ai sensi del Contratto di Trust e della legge applicabile di eseguire operazioni, sia di acquisto che di vendita, dei tipi specificati qui di seguito: (barrare i tipi di contrattazione consentiti):
OPERAZIONI DI TIPO AGGRESSIVO:
A. Future C. ENTRAMBI
B. Opzioni D. Altro
9. Dichiariamo di aver ricevuto tutta la documentazione pertinente relativa all’account, i contratti e i documenti di informativa dei rischi.
10. Noi, i Trustee, congiuntamente e solidalmente, personalmente e in quanto Trustee, vi esoneriamo e manteniamo indenni da qualsiasi responsabilità per l’esecuzione di operazioni dei tipi specificati in precedenza, se agite secondo le istruzioni datevi da una o più delle Persone Autorizzate elencate nel precedente punto numero 7.
11. Ci impegniamo a informarvi per iscritto in merito a eventuali emendamenti al Trust, variazioni nella composizione dei Trustee, o qualsiasi altro evento che potrebbe alterare in modo significativo le certificazioni fornite in precedenza.
12. Certifichiamo che i sottoscritti sono tutti i Trustee:
Trustee
NOMI DEI TRUSTEE (si prega di scrivere in stampatello) FIRME INDIRIZZO
X
X
X (TUTTI I TRUSTEE DEVONO FIRMARE. ALLEGARE UNA PAGINA AGGIUNTIVA SE NECESSARIO).
IN CASO DI FIRMA DEL PRESENTE CONTRATTO DA PARTE DI UNA SOLA PERSONA, TALE FIRMA COSTITUIRÀ UN’AFFERMAZIONE CHE IL FIRMATARIO È L’UNICO TRUSTEE
Il presente documento deve essere autenticato prima della presentazione alla RJO.
Sottoscritto e giurato davanti a me addì , 20
Funzionario autorizzato all’autenticazione
TO: R. J. X’Xxxxx
TRUST INFORMATION
TRUSTEE CERTIFICATION OF INVESTMENT POWERS
Account#
In consideration of opening and/or maintaining one or more accounts for the Trust named below, we the undersigned below, “Trustees”, certify as follows:
The full title to the Trust to which the Certificate applies is:
EXAMPLE: Xxxx Xxxxx and Xxx Xxxxx Trustees for the benefit of Xxxx Xxxxx
2. The date of the Trust is:
3. The date of the latest Trust Amendment is:
4. There are no Trustees of the Trust other than the undersigned.
5. The names of the successor trustees, if any, are:
6. The Grantors of the Trust are:
Authorized Individuals
7. You are authorized to accept orders and other instructions from those individuals or entities listed below, including check- signing and withdrawal privileges, unless their authority is expressly limited on this certification.
NAME: (Please Print) RELATIONSHIP TO TRUST (e.g., Trustee):
Investments Permitted
8. We certify that we have the power under the Trust Agreement and applicable law to enter into transactions, both purchas- es and sales, of the types specified below: (Check types of trading which are permitted):
AGGRESSIVE TRANSACTIONS:
A. Futures C. BOTH
B. Options D. Other
9. We acknowledge receiving all pertinent account documentation, agreements and risk disclosure documents.
10. We, the Trustees, jointly and severally, personally and as Trustees, indemnify you and hold you harmless from any liability for effecting transactions of the types specified above, if you act pursuant to instructions given by any of the Authorized Individuals listed under Item Number 7 above.
11. We agree to inform you in writing of any amendment to the Trust, any change in composition of the Trustees, or any other event which could materially alter the Certifications made above.
12. We hereby certify that the undersigned are all of the Trustees:
Trustees
TRUSTEE NAMES (please print) SIGNATURES ADDRESS
X
X
X (ALL TRUSTEES MUST SIGN. ATTACH EXTRA PAGE IF NECESSARY.)
SHOULD ONLY ONE PERSON EXECUTE THIS AGREEMENT, IT SHALL CONSTITUTE A REPRESENTATION THAT THE SIGNER IS THE SOLE TRUSTEE
This document must be notarized prior to submitting to RJO.
Subscribed and sworn to before me this day of , 20
Notary Public
GARANZIA PERSONALE
(Da firmare dagli Account di società di capitali, Trust o società di persone)
Il sottoscritto (congiuntamente e solidalmente se più di uno) garantisce incondizionatamente e irrevocabilmente il pieno e tempestivo pagamento alla RJO di tutte le somme dovute alla RJO dal Cliente ai sensi del precedente Contratto di Account, sia che tali somme siano esistenti al momento o siano create successivamente. Il sottoscritto rinuncia a ogni notifica di insolvenza o mancata accettazione su presentazione di pagamento, notifica di protesto per mancato pagamento o qualsiasi altra notifica e concorda che la RJO non avrà mai alcun obbligo di esigere il pagamento da parte del Cliente, o da qualsiasi altra persona fisica, impresa o società di capitali responsabile per il debito garantito prima di procedere con la presente Garanzia. Il sottoscritto si impegna a pagare tutte le eventuali spese legali ragionevoli sostenute dalla RJO in collegamento con l’applicazione della presente Garanzia e degli obblighi del Cliente ai sensi del Contratto di Account.
Tutte le somme di denaro, i titoli mobiliari, i titoli negoziabili, le posizioni aperte su contratti “future”, i premi su opzioni, le materie prime e altri beni appartenenti al sottoscritto ora o in qualsiasi momento futuro depositati presso la RJO, per qualsiasi scopo, sono sin da ora dati in pegno alla RJO per l’adempimento di tutti gli obblighi del sottoscritto ai sensi del presente Contratto, e la RJO potrà, a suo insindacabile giudizio, trasferire tali beni da uno o più degli account del sottoscritto alla RJO a titolo di compensazione e accredito a fronte di uno o più degli obblighi del sottoscritto nei confronti della RJO in base alla presente Garanzia.
La presente Garanzia è continua e rimarrà pienamente in vigore fino alla revoca da parte del sottoscritto a mezzo di comunicazione scritta alla RJO, ma tale revoca non avrà alcun effetto sulla responsabilità per perdite sostenute precedentemente alla revoca stessa.
X Firma del Garante
Data
Garante (Scrivere nome in stampatello)
Numero di Sicurezza Sociale
PERSONAL GUARANTEE
(To be signed by Corporate, LLC, Trust or Partnership Accounts)
The undersigned (jointly and severally if there is more than one) hereby unconditionally and irrevocably guarantees full and prompt payment to RJO of all sums owed to RJO by Customer pursuant to the forgoing Account Agreement, whether such sums are now existing or are hereafter created. The undersigned waives any notice of default or dishonor of presentment of payment, notice of non-payment protest of any other notice and agrees that RJO shall have no obligation at any time to resort payment from Customer, or from any other person, firm or corporation liable for the guaranteed debt before proceeding on this Guarantee. The undersigned agrees to pay all reasonable attorneys’ fees and court costs, if any, incurred by RJO in connection with the enforcement of this Guarantee and Customer’s obligations under the Account Agreement.
All monies, securities, negotiable instruments, open positions on futures contracts, options premiums, commodities or other prop- erty belonging to the undersigned now or at any future time that are on deposit with RJO, for any purpose, are hereby pledged to RJO for discharge of all of the undersigned’s obligations hereunder, and RJO may, in its discretion, transfer any of such property from any of the undersigned’s accounts to RJO to offset and credit against any of the undersigned’s obligations to RJO under this Guarantee.
This Guarantee is a continuing one and shall remain in full force and effect until revoked by the undersigned by a written notice to RJO, but such revocation shall not, in any way, affect any liability for losses sustained prior to such revocation.
X Guarantor’s Signature
Date
Guarantor (Print Name)
Social Security Number
PROCEDURA DI ESERCIZIO E CESSIONE
L’esercizio e la cessione costituisce la procedura mediante la quale una posizione di opzione viene convertita in una posizione in “future”. L’acquirente di un’opzione su un contratto “future” ha il diritto (ma non l’obbligo) di assumere una posizione in “future” specificata a un prezzo prestabilito (il prezzo di esercizio o “strike”) in qualsiasi momento precedente alla scadenza dell’opzione. Se l’acquirente esercita tale diritto, il venditore dell’opzione deve assumere la posizione opposta relativa ai “future”.
Quattro fattori principali differenziano l’esercizio di un’opzione su di una posizione su “future” e l’esecuzione o accettazione della consegna su di un contratto “future”:
Un’opzione può essere esercitata in qualsiasi giorno lavorativo fra la vendita e l’esecuzione.
Un’opzione è esercitata dal Membro di Compensazione dell’acquirente, mentre un Membro di Compensazione venditore è selezionato in modo casuale per adempiere l’obbligo dell’opzione.
Un contratto di opzione non deve necessariamente essere esercitato; può essere lasciato scadere, o essere liquidato (compensato).
Quando si esercita un’opzione, la cessione della posizione corta e lunga su future viene condotta dalla stanza di compensazione o dalla società mediante una registrazione contabile nel sistema di compensazione dei future. Ai Membri di Compensazione dell’acquirente e del venditore sono cedute posizioni su “future” al prezzo di “strike”, e sono soggetti a chiamate a margine di variazione immediata.
Le borse valori per la contrattazione di materie prime hanno varie disposizioni per l’esercizio di opzioni “in-the-money” alla data di scadenza. I clienti hanno l’obbligo di monitorare le opzioni “in-the-money” all’avvicinarsi delle date di scadenza. La RJO eserciterà automaticamente le opzioni “in-the-money”.
La RJO ha procedure per assicurare che le notifiche di esercizio ai clienti siano su base “first-in-first-out”, non preferenziale, quando riceve una notifica dalla stanza di compensazione o dalla società.
Quando a un cliente, che ha una posizione corta, viene ceduta una notifica di esercizio, il broker deve tentare di notificare il cliente prima di procedere a compravendite il giorno lavorativo successivo. Se la posizione su “future” ceduta risulta in una posizione aperta su “future”, invece che controbilanciare una posizione esistente su “future”, il cliente deve pagare tempestivamente gli eventuali margini aggiuntivi necessari.
In caso di Account singolo o congiunto:
X Firma del Cliente Data
Scrivere il nome del Cliente in stampatello
X Firma del Titolare Congiunto Data
Scrivere il nome del Titolare Congiunto in stampatello
In caso di Società di Capitali, Società di Persone, o altra persona giuridica: (è richiesta la firma di tutti i soci)
X Firma Carica
Data
X Firma Carica
Data
EXERCISE AND ASSIGNMENT POLICY
Exercise and assignment is the procedure by which an option position is converted into a futures position. The buyer of an option on a futures contract has the right (but not the obligation) to assume a specified futures position at a predetermined price (the exer- cise or strike price) at any time prior to the expiration of the option. The seller of the option must assume the opposite futures posi- tion if the buyer exercises this right.
There are four major differences between exercising an option on a futures position and making and taking delivery on a futures con- tract:
An option may be exercised on any business day between its sale and execution.
An option is exercised by the buyers Clearing Member while a selling Clearing Member is randomly selected to satisfy the obligation of the option.
An option contract does not have to be exercised; it may be allowed to expire, or be liquidated (offset).
When an option is exercised, assignment of the short and long futures position is accomplished by the Clearing House or corpora- tion through a book entry into the futures clearing system. The Clearing Members of the buyer and the seller are assigned futures positions at the strike price, and are subject to immediate variation margin calls.
The commodity exchanges have various provisions for exercising in-the-money options at expiration date. Customers have an obli- gation to monitor in-the-money options as the expiration dates approach. RJO will automatically exercise in-the-money options.
RJO has procedures for assuring exercise notices to customers on a first-in-first-out non-preferential basis when it receives a notice from the Clearing House or corporation.
When a customer, who has a short position, is assigned an exercise notice, the broker should attempt to notify such customer prior to trading the next business day. If the assigned futures positions results in an open futures position, as opposed to offsetting an existing futures position, the customer must promptly pay any additional margins required.
If Individual or Joint Account:
X Customer Signature Date
Print Customer Name
X Joint Party Signature Date
Print Joint Party Name
If Corporation, Partnership, or other entity: (All General Partners must sign.)
X Signature Title
Date
X Signature Title
Date
CONTRATTO DI COPERTURA
(Va firmato solamente dai clienti di copertura)
Il sottoscritto dichiara che tutte le operazioni in questo account hanno esclusivamente fini di copertura e saranno effettuate solo allo scopo di fornire protezione nei confronti delle perdite che si potrebbero sostenere in una posizione liquida in una materia prima specifica, o rispetto a derivati come i “future” su tassi di interesse o “future” su indici azionari per la protezione contro le perdite che si potrebbero sostenere in un portafoglio di titoli immobiliari pre-esistente.
Tali operazioni non sono a scopo speculativo. Nel caso in cui il sottoscritto intenda eseguire operazioni in questo account per scopi speculativi, io/noi ne invierò/invieremo comunicazione scritta alla RJO prima di attivare tali operazioni.
Il sottoscritto è a conoscenza di tutte le leggi, le norme e i regolamenti relativi alla copertura in tali contratti. La presente notifica è di tipo continuo e rimarrà in vigore fin quando sarà annullata per iscritto.
La Regola 190.06 (d) della Commissione per la Compravendita di “Future” su Materie Prime prevede l’obbligo per un broker di offrire a ogni cliente un’opportunità di specificare, quando esegue il suo primo contratto di copertura se, in caso di fallimento del broker, il cliente preferisce che i contratti aperti su materie prime detenuti in un account di copertura siano liquidati dal trustee. Pertanto, si prega di indicare qui di seguito la propria preferenza per i contratti aperti nel proprio account se tale evento dovesse verificarsi.
In caso di fallimento, le mie istruzioni sono che il trustee:
(INIZIALE)
liquidi non liquidi le posizioni aperte in materie prime nel mio account di copertura senza richiedere le mie istruzioni.
Le posizioni e le operazioni per il presente account nelle seguenti materie prime sono a fini di copertura in buona fede (elencare le materie prime) Materie prime
In caso di Account singolo o congiunto:
X Firma del Cliente Data
Scrivere il nome del Cliente in stampatello
X Firma del Titolare Congiunto Data
Scrivere il nome del Titolare Congiunto in stampatello
In caso di Società di Capitali, Società di Persone, o altra persona giuridica: (è richiesta la firma di tutti i soci)
X Firma Carica
Data
X Firma Carica
Data
HEDGE AGREEMENT
(To Be Signed By Hedge Customers Only)
The undersigned represents that all transactions in this account are for hedging purposes only and shall be entered into solely for the purpose of protection against losses which may be incurred in a cash position in a specific commodity, or with respect to derivatives such as, interest rate futures or stock index futures to protect against losses that may be incurred in an existing securities portfolio.
These transactions are not for speculation. In the event that the undersigned intends to enter into any transactions in this account for speculative purposes, I/we shall notify RJO in writing prior to the entry of such transactions.
The undersigned is familiar with all laws, rules and regulations concerning hedging in such contracts. This notification is a continuing one and shall remain in force until canceled in writing.
Commodity Futures Trading Commission Regulation 190.06 (d) requires that a broker must provide an opportunity for each cus- tomer to specify when undertaking its first hedging contract whether, in the event of the broker’s bankruptcy, such customer prefers that open commodity contracts held in a hedging account be liquidated by the trustee. Accordingly, please indicate below your pref- erence for open contracts in your account if such an event were to occur.
I instruct that, in the event of bankruptcy, the trustee:
(INITIAL ONE)
liquidate
not liquidate
open commodity positions in my hedge account without seeking my instructions.
Positions and transactions for this account in the following commodities are for bona fide hedging purposes (List Commodities) Commodities
If Individual or Joint Account:
X Customer Signature Date
Print Customer Name
X Joint Party Signature Date
Print Joint Party Name
If Corporation, Partnership, or other entity: (All General Partners must sign.)
X Signature Title
Date
X Signature Title
Date
AUTORIZZAZIONE A BROKER DI PRESENTAZIONE
Alla: R.J. X’Xxxxx:
Desidero/desideriamo aprire un account di “future” su materie prime (e/o opzioni su “future”) (nel seguito, “Account”) con
(Broker di presentazione)
(nel seguito denominato il “broker di presentazione” o “BP”). Poiché il BP non è un membro delle varie borse valori e potrebbe non essere soggetto alla giurisdizione di una borsa valori, concordo/concordiamo che i miei Account siano mantenuti presso la vostra società su base divulgata. Tutti i documenti vanno compilati in modo appropriato e restituiti alla RJO tramite il mio BP (unitamente ai fondi di margine) prima che si possa aprire un account a mio nome. Alcuni di tali moduli sono richiesti dalla RJO, o dalle leggi Federali degli USA, o dalle regole della borsa valori.
Prendo/prendiamo atto che:
(i) Il rapporto fra la RJO e i suoi dipendenti e il BP si limita alla compensazione di compravendite a voi presentate dal BP; (ii) il BP non è controllato dalla RJO; (iii) la supervisione e il controllo di attività nel mio Account o nei miei Account spettano al BP, nel rispetto dei regolamenti della borsa, degli enti governativi e dell’NFA; (iv) le commissioni imputate al mio o a miei Account sono determinate dal BP e tali oneri comprendono la vostra commissione per la compensazione delle mie operazioni, oltre a eventuali commissioni NFA applicabili.
Prendo/prendiamo atto che la RJO non ha alcuna responsabilità per qualsiasi questione relativa alle procedure di vendita, alle procedure di contrattazione, agli errori nell’inserimento di ordini o a qualsiasi altra questione analoga o di altro tipo, essendo espressamente compreso, concordato e riconosciuto da me che le uniche responsabilità della RJO ai sensi del presente Contratto sono relative all’esecuzione, compensazione, registrazione contabile e conferma di operazioni per il mio account su varie borse valori secondo le istruzioni ricevute dalla RJO e provenienti dal BP a mio nome e per mio conto conformemente alle procedure usuali e ordinarie. Mi/ci impegno/impegniamo a non intentare alcuna azione o domanda riconvenzionale nei confronti della RJO e di attivare una tale eventuale domanda solamente contro il BP (o, se applicabile, l’operatore su materie prime in pool non-dipendente o il consulente per la compravendita di materie prima) per l’eventuale indennizzo rispetto a qualsiasi questione che non sia colpa grave o dolo intenzionale nell’esecuzione, compensazione e/o registrazione contabile delle operazioni da parte della RJO. Rispetto all’eventuale garanzia della RJO degli obblighi di BP ai sensi della Legge USA sulle Borse per le Materie Prime o del regolamento CFTC, prendo/prendiamo atto che tale garanzia è limitata secondo quanto stabilito nel paragrafo 9 del mio Contratto di Account.
In caso di Account singolo o congiunto:
X Firma del Cliente Data
Scrivere il nome del Cliente in stampatello
X Firma del Titolare Congiunto Data
Scrivere il nome del Titolare Congiunto in stampatello
In caso di Società di Capitali, Società di Persone, o altra persona giuridica: (è richiesta la firma di tutti i soci)
X Firma Carica
Data
X Firma Carica
Data
INTRODUCING BROKER AUTHORIZATION
To: R.J. X’Xxxxx:
I/We wish to open a commodity futures (and/or options on futures) account (hereinafter referred to as the “Account”)with
(Introducing Broker)
(hereinafter referred to as the “Introducing Broker” or “IB”). Because the IB is not a member of the various exchanges and may not be subject to exchange jurisdiction, I/we agree that my Accounts are to be carried with your firm on a disclosed basis. All documents must be appropriately completed and returned to RJO via my IB (along with margin funds) before an account can be opened in my name. Some of these forms are required by RJO, or by Federal laws, or exchange rules.
I/We understand that:
(i) The relationship between RJO and its employees and the IB is only to clear trades introduced to you by the IB; (ii) the IB is not controlled by RJO; (iii) supervision and control of activity in my Account(s) rest with the IB, subject to exchange, government and NFA regulations; (iv) commissions charged to my Account(s) are established by the IB and that these charges include your fee for clearing my transactions, along with any applicable NFA fees.
I/We agree that RJO is not responsible or liable whatsoever for any matter relating to sales practices, trading practices, errors in order entry or any similar or other matter, it being expressly understood, agreed and acknowledged by myself that XXX’x sole responsibil- ities hereunder relate to the execution, clearing, accounting and confirmation of transactions for my account on various exchanges in accordance with the instructions received by RJO from IB for and on behalf of myself in accordance with usual and customary practices. I/We agree to refrain from bringing any action or counterclaim against RJO and will assert any such claim against only the IB (or, when applicable, the non-employee commodity pool operator or commodity trading advisor) for any redress with respect to any matter other than RJO’s gross negligence or willful misconduct in executing, clearing and/or accounting of transactions. With respect to RJO’s guarantee, if any, of IB’s obligations under the Commodity Exchange Act or CFTC regulations, I/we acknowledge that such guarantee is limited as set forth in paragraph 9 of my Account Agreement.
If Individual or Joint Account:
X Customer Signature Date
Print Customer Name
X Joint Party Signature Date
Print Joint Party Name
If Corporation, Partnership, or other entity: (All General Partners must sign.)
X Signature Title
Date
X Signature Title
Date
CONTRATTO DI ACCOUNT PER SOCIETÀ PER AZIONI E RELATIVA DELIBERA CONTRATTO DI ACCOUNT PER SOCIETÀ A RESPONSABILITÀ LIMITATA E RELATIVA DELIBERA
Il sottoscritto, , Segretario ,
Nome Nome della Società
una Società per Azioni istituita secondo le leggi dello Stato di , con sede legale a
Stato Indirizzo
Città Stato CAP Paese
certifico che nel corso di una riunione del Consiglio di Amministrazione o dei Consiglieri Delegati di detta società debitamente svoltasi il giorno di 20 , sono state adottate le seguenti delibere che non sono state modificate, rescisse o revocate, e non sono in nessun modo in conflitto con nessuna delle disposizioni dell’Atto Costitutivo, dello Statuto, o del Contratto Operativo di detta società.
SI DELIBERA: che il e/o il ,
Nome/Carica Nome/Carica
siano autorizzati a eseguire operazioni di compravendita di materie prime per la consegna presente o futura e opzioni sui “future” a nome e a rischio della società tramite e con la società R.J. X’Xxxxx con sede al 000 Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000, Xxxxxxx, Xxxxxxxx, XXX, nella forma attuale di tale società o nelle forme che eventualmente prenderà in futuro; l’autorità qui concessa comprende il potere di eseguire le seguenti azioni:
(a) acquistare, vendere e scambiare “future” su materie prime e opzioni su “future” su materie prime per la consegna attuale o futura, a margine o in altro modo, vendere anche “corto” (tale potere comprende le operazioni sul Mercato Interbancario Estero);
(b) depositare presso tale impresa, e ritirare da essa, denaro, materie prime, contratti per l’acquisto o la vendita di “future” su materie prime e opzioni su tali “future”, assegni e altri titoli negoziabili, titoli immobiliari e altri beni;
(c) ricevere e accettare la correttezza di notifiche, conferme, richieste e comunicazioni di ogni tipo;
(d) stipulare un Contratto di Account su Materie Prime di un Cliente (e tutti i documenti relativi all’account) con la suddetta società nel modulo allegato al verbale della presente riunione;
(e) transigere, compromettere, regolare e fornire quietanza rispetto a ogni e qualsiasi reclamo, richiesta di risarcimento, disputa e controversia; (f ) stipulare accordi e intraprendere ogni altra azione relativa alle questioni suddette.
Tale elencazione di poteri specifici non limiterà e non avrà alcun effetto su nessun altro potere che i funzionari qui nominati potrebbero altrimenti avere; e inoltre SI DELIBERA: che ogni e qualsiasi operazione di qualsiasi tipo qui autorizzata, eventualmente eseguita finora a nome e per conto di questa società mediante o con
la suddetta impresa sia convalidata; e inoltre
SI DELIBERA: che la suddetta impresa sia autorizzata ad agire in base all’autorità conferita dalle presenti delibere fino al ricevimento, da parte della suddetta impresa, di un certificato che riporti la revisione o modifica firmata dal Segretario o Consigliere Delegato della presente società al ricevimento da parte di tale impresa di un ulteriore certificato che specifichi i nomi di un’altra persona o persone in qualità di funzionari/consiglieri; e inoltre
SI DELIBERA: che i suddetti funzionari/consiglieri avranno specificamente il potere di stipulare un Contratto di Account Gestito, se richiesto, con la R.J. X’Xxxxx;
e inoltre
SI DELIBERA: che le conferme delle operazioni eseguite ai sensi della presente autorizzazione vanno inviate al recapito commerciale della società e anche a:
Per la copia della dichiarazione, inserire il nome di una persona diversa dalla persona autorizzata qui di sopra
Si prega elencare tutte le persone fisiche che detengono un interesse pari
almeno al 10% in questa società:
X È richiesta la firma del Segretario (firma obbligatoria) o di un Consigliere Delegato nel caso di una Srl
X Data
A TESTIMONIANZA DI QUANTO SOPRA, ho sottoscritto il mio nome e apposto il sigillo di detta società,
SIGILLO DELLA SOCIETÀ
Se prescritto dallo Stato di Costituzione
Si prega di elencare i seguenti funzionari:
Nome del Presidente (Firma obbligatoria) del Presidente o Consigliere Delegato nel caso di una Srl
Nome del Vice Presidente (Firma obbligatoria) del Vice Presidente
Nome del Segretario (Firma obbligatoria) del Segretario
Nome del Tesoriere (Firma obbligatoria) del Tesoriere
CORPORATION ACCOUNT AGREEMENT AND RESOLUTION
CORPORATE / LIMITED LIABILITY COMPANY ACCOUNT AGREEMENT AND RESOLUTION
I, , Secretary ,
Name Name of Company
a corporation organized under the laws of the State of , having its principal office at
State Address
City State Zip Country
do hereby certify that a meeting of the Board of Directors or Managing Members of said company duly held on the day of , 20 ,
The following resolutions were duly adopted, that said resolutions have not been amended, rescinded or revoked, and are in no way in conflict with any of the provisions of the Charter, By-Laws, or Operating Agreement of said company.
RESOLVED: That the and/or the ,
Name/Title Name/Title
be and hereby are authorized to trade in commodities for present or future delivery and options on such futures for the account and risk of this company through and with the firm of R.J. X'Xxxxx of 000 Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000, Xxxxxxx, Xxxxxxxx as said firm is now constituted or may be hereafter constituted, the authority hereby grant- ed including the power to do any and/all of the following:
(a) To buy, sell and trade in commodity futures and options on commodity futures for present or future delivery, on margin or otherwise, the power to sell includ- ing the power to sell "short" (this includes transactions on the Foreign Interbank Market);
(b) To deposit with and withdraw from said firm, money, commodities, contracts for the purchase or sale of commodity futures and options on such futures, checks and other negotiable instruments, securities and other property;
(c) To receive and acquiesce in the correctness of notices, confirmations, requests, demands and communications of every kind;
(d) To enter into a Customer's Commodity Account Agreement (and all related account documents) with the said firm in the form attached to the Minutes of this
meeting;
(e) To settle, compromise, adjust, and give releases with respect to any and all claims, demands, disputes and controversies;
(f) To make agreements and take any other action relating to any of the foregoing matters.
This enumeration of specific authority shall not in any way limit or affect any other authority which the named officials might otherwise have; and it was further RESOLVED: That any and all past transactions of any kind herein authorized, which may have been heretofore had on behalf of this company through or with
said firm be, and hereby are, ratified; and it was further
RESOLVED: That said firm is authorized to act upon the authority of these resolutions until receipt by said firm of a certificate showing revision or modifica- tion thereof signed by the Secretary or Managing Member of this company and under its seal, and that said firm is also authorized to recognize and deal with the offi- cers/members of this company whose names are set forth in a certificate signed by the Secretary / Managing Member of this company, until receipt by said firm of a fur- ther certificate setting forth the names of another person or persons as such officers / members; and it was further
RESOLVED: That the above named officers / members shall specifically have the authority to enter into a Managed Account Agreement if desired with R.J. X'Xxxxx; and it was further
RESOLVED: That confirmations of transactions entered into pursuant to this authorization shall be sent to the business address of the company and also to:
For duplicate statement, insert name of person other than person authorized above
X Secretary's Signature Required (must be signed) or Managing Member in the case of an LLC
X Date
IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto subscribed my name and affixed the seal of said company,
Please list all individuals that own 10% or more itnerest in this company:
CORPORATE SEAL
If required by State of Incorporation
Please list the following officers:
President’s Name President’s (Signature Required) or Managing Member in the case of an LLC
Vice President’s Name Vice President’s (Signature Required)
Secretary’s Name Secretary’s (Signature Required)
Treasurer’s Name
Treasurer’s (Signature Required)
25
CONTRATTO DI ACCOUNT GESTITO - DELEGA
Il sottoscritto autorizza in qualità di proprio rappresentante e procuratore ad acquistare, vendere (comprese le vendite corte) e commerciare contratti “future” su materie prime, opzioni su contratti “future” su materie prime, materie prime fisiche, contratti “future” su materie prime esteri e opzioni su contratti “future” su materie prime esteri nel mercato non regolamentato in valuta estera su margine o comunque conformemente ai vostri termini e condizioni a conto e a rischio del sottoscritto nel nome o nel numero del sottoscritto presente nei vostri registri. Il sottoscritto si impegna a esonerarvi e mantenervi indenni e di pagarvi tempestivamente su richiesta per ogni eventuale perdita derivante da tali operazioni o saldo a debito dovuto su quanto sopra nell’account del sottoscritto.
In tutte le suddette operazioni di acquisto, vendita o compravendita siete autorizzati a seguire le istruzioni di (“rappresentante”) in ogni aspetto relativo all’account del sottoscritto per mezzo di voi; e il suddetto rappresentante è autorizzato ad agire per il sottoscritto e a nome e per conto del sottoscritto nello stesso modo e con la stessa validità del sottoscritto stesso rispetto a tali operazioni di acquisto, vendita o compravendita e rispetto a ogni altra azione necessaria o utile all’esecuzione di tali operazioni di acquisto, vendita o compravendita.
Il sottoscritto convalida e conferma ogni e qualsiasi operazione eseguita con voi finora dal suddetto rappresentante o per l’account del sottoscritto. Tutti i rendiconti in duplicato vanno inviati a
(Nome e indirizzo della persona autorizzata)
. (Se la persona autorizzata desidera ricevere i rendimenti per posta elettronica, si prega di compilare la Richiesta di Trasmissione dei Rendiconti Clienti per via Elettronica.)
La presente autorizzazione ed esonero è aggiuntiva rispetto a (e non pone limitazioni o restrizioni su) gli eventuali diritti che potreste avere ai sensi di altri contratti fra il sottoscritto e la vostra impresa.
Non avrete alcuna responsabilità per l’esecuzione delle istruzioni del rappresentante, e il sottoscritto non tenterà mai di tenervi responsabili per le azioni o le omissioni del rappresentante.
Il sottoscritto dichiara che il rappresentante ha fornito il documento di informativa al sottoscritto riguardo ai consigli del rappresentante per le operazioni di compravendita, compresi gli eventuali suggerimenti per la compravendita di opzioni e le strategie che il rappresentante deve usare, che il sottoscritto ha letto e compreso o, alternativamente, il rappresentante ha fornito al sottoscritto una dichiarazione scritta firmata con la spiegazione dell’esenzione del rappresentante dai requisiti applicabili di registrazione e informativa della Commodity Futures Trading Commission e National Futures Association.
Il sottoscritto prende atto che esistono molte strategie utilizzabili nella contrattazione delle opzioni, alcune delle quali presentano un rischio di perdita illimitato e potrebbero portare alla perdita totale, da parte del sottoscritto, di tutti i fondi nell’account e nell’obbligo per il sottoscritto di far fronte agli eventuali saldi negativi in tale account, derivante da esse. Il sottoscritto prende atto di aver discusso con il consulente la natura e i rischi della strategia da usare in collegamento con le opzioni da contrattare per l’account.
La presente autorizzazione ed esonero è anche una e resterà in pieno vigore fino a quando sarà revocata dal sottoscritto a mezzo di comunicazione scritta indirizzata a voi e consegnata presso la vostra sede di 000 Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000, Xxxxxxx, Xxxxxxxx 00000 (XXX); fermo restando che tale revoca non avrà alcun effetto su eventuali responsabilità comunque derivanti da operazioni avviate precedentemente a tale revoca. La presente autorizzazione ed esonero avrà validità a beneficio della vostra attuale impresa e delle eventuali imprese che le succederanno a prescindere da eventuali variazioni, intervenute in qualsiasi momento, al suo personale per qualsiasi causa, e degli aventi causa della vostra attuale impresa o impresa che le succederà.
Ho letto e compreso quanto sopra e concordo con tutti i termini e le condizioni previsti.
X
Firma del Cliente
Data
X
Firma del Titolare Congiunto
Data
X
Firma del Rappresentante e Data
- - N° di sicurezza sociale del Rappresentante
Nome del Rappresentante
Datore di lavoro del Rappresentante
Occupazione del Rappresentante
Attività principale del Rappresentante
MANAGED ACCOUNT AGREEMENT – POWER OF ATTORNEY
The undersigned hereby authorizes as his agent and attorney in fact to buy, sell (including short sales) and trade in commodity futures contracts, options on commodity future contracts, physical commodities, foreign commodity futures con- tracts, and options on foreign commodity futures contracts, foreign commodities, forward contracts and contracts in the unregulated foreign exchange market on margin or otherwise in accordance with your terms and conditions for the undersigned’s account and risk in the undersigned’s name or num- ber on your books. The undersigned xxxxxx agrees to indemnify and hold harmless from and pay you promptly on demand for any and all losses arising therefrom or debit balance due thereon in the undersigned(s) account.
In all such purchases, sales or trades you are authorized to follow the instruction of (“agent”) in every respect concerning the undersigned’s account through you; and he is authorized to act for the undersigned and in the undersigned’s behalf in the same manner and with the same force and effect as the undersigned might or could do with respect to such purchases, sales, or trades as well as with respect to all other things necessary or that would be incidental to the furtherance of conduct of such purchases, sales or trades.
The undersigned hereby ratifies and confirms any and all transactions with you heretofore made by the aforesaid agent or for the undersigned account.
All duplicate statements should be sent to
(Name and address of authorized individual)
. (Should authorized individual wish to receive statements via email, please complete Request for Transmission of Electronic Customer Statements.)
This authorization and indemnity is in addition to (and in no way limits or restricts) any rights which you may have under any other agreements or agree- ments between the undersigned and you firm.
You shall not have any liability for following the instructions of the agent, and the undersigned shall never attempt to hold you liable for the agent’s actions or inactions.
The undersigned represents that the agent has provided the disclosure document to the undersigned concerning the agent’s trading advice, including any options trading advice and the strategies to be used by the agent, which the undersigned has read and understood, or, in the alternative, the agent has fur- nished the undersigned with a signed written statement explaining the agent’s exemption form applicable registration and disclosure document requirements of the Commodity Futures Trading Commission and National Futures Association.
The undersigned understands that there are many strategies that can be used in trading options, some of which have unlimited risk of loss and could result in the undersigned sustaining a total loss of all funds in the account and the undersigned being liable for any deficit in such account resulting therefrom. The undersigned acknowledges that he has discussed with the advisor the nature and risks of the strategy to be used in connection with options to be trad- ed for the account.
This authorization and indemnity is also one and shall remain in force and effect until revoked by the undersigned by a written notice addressed to you and delivered to your office at 000 Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000, Xxxxxxx, Xxxxxxxx 00000; but such revocation shall not affect any liability in any way result- ing from transactions initiated prior to such revocation. This authorization and indemnity shall inure to the benefit of your present firm and any successor firm or firms irrespective of any change or changes at any time in the personnel thereof for any cause whatsoever, and of the assigns of your present firm or any successor firm.
I have read and understand the above and agree to all terms and conditions therein.
X Customer Signature
Date
X Joint Party Signature
Date
X Agent Signature and Date
- - Social Security Number of Agent
Agent Name
Agent Employer
Agent Occupation
Agent Principal Business
LETTERA INFORMATIVA IN CASO DI COMPRAVENDITA DI MATERIE PRIME SU ESENZIONE
(NOTA: il seguente modulo deve essere compilato e firmato se la persona cui si conferisce la procura non è né un broker né un parente stresso o un CTA/CPO registrato.)
IO/NOI , sottoscritto/i controllore/i dell’account ho/abbiamo poteri discrezionali di compravendita sul vostro account intitolato (N° Account: ).
Non vi è stato fornito un documento di informativa in quanto opero/operiamo ai sensi di un’esenzione dalla Legge statunitense sulle Borse per le Materie Prime.
Sono/siamo esente/i dall’obbligo di registrazione come CTA perché: (cerchiare la lettera applicabile)
Ho/abbiamo fornito consulenze a non più di 15 persone negli ultimi 12 mesi e non mi presento/ci presentiamo davanti al pubblico come CTA.
Sono/siamo un intermediario, elaboratore, broker o venditore in operazioni sui mercati di qualsiasi materia prima (o relativo prodotto) e i consigli relativi alla compravendita di materie prime da parte della persona sono esclusivamente incidentali alla condotta delle sue attività sui mercati.
Sono/siamo un’associazione professionale o un’organizzazione agricola “no-profit”, a partecipazione volontaria, e i suggerimenti per la compravendita di materie prime offerti alla persona sono esclusivamente incidentali alla condotta delle sue attività in quanto associazione od organizzazione.
Sono/siamo una persona giuridica estera, situata al di fuori del territorio statunitense e mi rivolgo/ci rivolgiamo solamente a cittadini non statunitensi.
CONTROLLORE DELL’ACCOUNT
X Firma
Nome in stampatello
Data
ACCETTAZIONE DEL CLIENTE
X Firma del Cliente
Data
X Firma del Titolare Congiunto
Data
EXEMPT COMMODITY TRADING ADVISORY LETTER
(NOTE: The following is to be filled out and signed if the individual who is being given power of attorney is neither a broker nor immediate family member or registered CTA/CPO.)
I/WE , the undersigned account controllers have discretionary trading authority over your account titled (Acct.#: ).
You have not been provided with a disclosure document because I am/we are operating pursuant to an exemption from the Commodity Exchange Act. I am/we are exempt from registering as a CTA because I/we: (circle applicable letter)
Have provided advice to 15 or fewer persons over the past 12 months and do not hold myself (ourselves) out to the public as a CTA.
Am/Are a dealer, processor, broker or seller in cash market transactions of any commodity (or product thereof) and the person’s commodity trading advice is solely incidental to the conduct of its cash market business.
Am/Are a non-profit, voluntary membership, trade association or farm organization and the person’s commodity trading advice is solely incidental to the conduct of its business as such association or organization.
Am/Are a foreign-based entity, located outside the U.S. and I/we only solicit non-U.S. citizens.
ACCOUNT CONTROLLER
X Signature
Printed Name
Date
CUSTOMER ACKNOWLEDGEMENT
X Customer Signature
Date
X Joint Party Signature
Date
INFORMATIVA IN MERITO AI SISTEMI ELETTRONICI DI COMPRAVENDITA E INOLTRO ORDINI*
I sistemi elettronici di compravendita e inoltro ordini si differenziano dai metodi tradizionali a grida e inoltro ordini per via manuale. Le operazioni che usano un sistema elettronico sono soggette alle norme e regole della/e borsa/e che offre/offrono il sistema e/o quota/quotano il contratto. Prima di eseguire operazioni utilizzando un sistema elettronico, occorre esaminare attentamente le norme e i regolamenti della/e borsa/e che offre/offrono il sistema e/o quota/quotano i contratti su cui si intende operare.
DIFFERENZE FRA I SISTEMI ELETTRONICI DI COMPRAVENDITA
Esistono notevoli variazioni fra le procedure di compravendita e inoltro ordini dei vari sistemi elettronici. Occorre consultare le norme e le regole della borsa che offre il sistema elettronico e/o quota il contratto oggetto di compravendita o l’ordine inoltrato per comprendere, tra l’altro, nel caso di sistemi di contrattazione, la procedura di corrispondenza degli ordini usata dal sistema, le procedure di apertura e chiusura e i prezzi, le direttive nei casi di compravendite errate, e i limiti o i requisiti relativi alle contrattazioni, e nel caso di tutti i sistemi, le qualificazioni per l’accesso e i motivi per la risoluzione e le limitazioni sui tipi di ordini inseribili nel sistema. Ciascuno di tali elementi può presentare fattori di rischio diversi rispetto alla contrattazione o all’utilizzo di uno specifico sistema. Inoltre, ogni sistema può presentare rischi relativi all’accesso al sistema, alle variazioni nei tempi di reazione, e alla sicurezza. Nel caso di sistemi basati su Internet, potrebbero esistere ulteriori tipi di rischi relativi all’accesso al sistema, alle variazioni nei tempi di reazione e alla sicurezza, nonché rischi relativi ai fornitori di servizi e alla ricezione e monitoraggio della posta elettronica.
RISCHI COLLEGATI A GUASTI NEL SISTEMA
La contrattazione mediante un sistema elettronico di contrattazione o inoltro degli ordini vi espone a rischi collegati a eventuali guasti del sistema o dei suoi componenti. In caso di guasto al sistema o ai suoi componenti, è possibile che, per un certo periodo di tempo, non potrete inserire nuovi ordini, eseguire ordini esistenti, o modificare o annullare ordini inseriti in precedenza. I guasti al sistema o a suoi componenti potrebbero anche comportare la perdita di ordini o della priorità degli ordini stessi.
CONTRATTAZIONI SIMULTANEE A GRIDA E IN MODALITÀ ELETTRONICA
Alcuni contratti offerti su di un sistema di contrattazione elettronico potrebbero essere scambiati in modalità elettronica e alle grida durante le stesse ore lavorative. Occorre esaminare le norme e le regole della borsa che offre il sistema e/o quota il contratto per determinare le modalità di esecuzione degli ordini che non designano un processo particolare.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
Le borse che offrono un sistema elettronico di contrattazione e inoltro ordini e/o che quotano il contratto possono avere adottato norme per la limitazione delle proprie responsabilità, della responsabilità degli FCM e dei fornitori di software e sistemi di comunicazione, nonché l’importo dei danni che potreste ricevere in caso di guasti e ritardi nel sistema. Tali disposizioni per la limitazione delle responsabilità variano da una borsa all’altra. Occorre consultare le norme e le regole della/e borsa/e di interesse, per comprendere le limitazioni delle responsabilità.
*Le regole di ogni borsa sono disponibili su richiesta dal professionista con cui avete un account. Inoltre, le regole di interesse di alcune borse sono anche disponibili nella home page della borsa su Internet.
ELECTRONIC TRADING AND ORDER ROUTING SYSTEMS DISCLOSURE STATEMENT*
Electronic trading and order routing systems differ from traditional open outcry pit trading and manual order routing methods. Transactions using an electronic system are subject to the rules and regulations of the exchange(s) offering the system and/or listing the contract. Before you engage in transactions using an electronic system, you should carefully review the rules and regulations of the exchange(s) offering the system and/or listing contracts you intend to trade.
DIFFERENCES AMONG ELECTRONIC TRADING SYSTEMS
Trading or routing orders through electronic systems varies widely among the different electronic systems. You should consult the rules and regulations of the exchange offering the electronic system and/or listing the contract traded or order routed to understand, among other things, in the case of trading systems, the system's order matching procedure, opening and closing procedures and prices, error trade poli- cies, and trading limitations or requirements, and in the case of all systems, qualifications for access and grounds for termination and limi- tations on the types of orders that may be entered into the system. Each of these matters may present different risk factors with respect to trading on or using a particular system. Each system may also present risks related to system access, varying response times, and security. In the case of Internet-based systems, there may be additional types of risks related to system access, varying response times and security, as well as risks related to service providers and the receipt and monitoring of electronic mail.
RISKS ASSOCIATED WITH SYSTEM FAILURE
Trading through an electronic trading or order routing system exposes you to risks associated with system or component failure. In the event of system or component failure, it is possible that, for a certain time period, you may not be able to enter new orders, execute existing orders, or modify or cancel orders that were previously entered. System or component failure may also result in loss of orders or order priority.
SIMULTANEOUS OPEN OUTCRY PIT AND ELECTRONIC TRADING
Some contracts offered on an electronic trading system may be traded electronically and through open outcry during the same trading hours. You should review the rules and regulations of the exchange offering the system and/or listing the contract to determine how orders that do not designate a particular process will be executed.
LIMITATION OF LIABILITY
Exchanges offering an electronic trading or order routing system and/or listing the contract may have adopted rules to limit their liability, the liability of FCMs, and software and communication system vendors and the amount of damages you may collect for system failure and delays. These limitations of liability provisions vary among the exchanges. You should consult the rules and regulations of the relevant exchange(s) in order to understand these liability limitations.
*Each exchange's relevant rules are available upon request from the industry professional with whom you have an account. Some exchange's relevant rules also are available on the exchange's Internet home page.
INFORMATIVA SUI SISTEMI ELETTRONICI DI INOLTRO DEGLI ORDINI
Le borse del NYBOT hanno messo in atto un sistema elettronico di inoltro degli ordini (“EOR”), che consente agli operatori su contratti “future” (“FCM”) di disporre ordini relativi a contratti in modalità elettronica presso i broker e, quando i clienti hanno accesso a sistemi FCM automatizzati di inoltro degli ordini, di trasmettere gli ordini ai broker usando tali sistemi.
L’EOR si differenzia dai metodi tradizionali, manuali, di inoltro degli ordini ed è soggetto alle norme e alle regole di ogni borsa del NYBOT. Prima di inserire ordini usando l’EOR, occorre esaminare attentamente le norme e le regole della borsa di interesse.
RISCHI COLLEGATI A GUASTI NEL SISTEMA
L’inserimento di ordini mediante un sistema elettronico di contrattazione o inoltro degli ordini vi espone a rischi collegati a eventuali guasti del sistema o dei suoi componenti. In caso di guasto al sistema o ai suoi componenti, è possibile che, per un certo periodo di tempo, non potrete inserire nuovi ordini, o modificare o annullare ordini inseriti in precedenza. I guasti al sistema o a suoi componenti potrebbero anche comportare la perdita di ordini o della priorità degli ordini stessi.
LIMITAZIONI DELLE RESPONSABILITÀ
Le seguenti borse: Coffee, Sugar & Cocoa Exchange, Inc., New York Cotton Exchange, New York Futures Exchange, Inc. e Citrus Associates del New York Cotton Exchange, Inc. hanno adottato Statuti e Regolamenti con disposizioni che prevedono la limitazione delle responsabilità. Le borse hanno adottato norme atte a limitare la propria responsabilità e quella dei propri membri, delle imprese membre e dei membri di compensazione, nonché l’importo dei danni che vi potrebbero spettare in caso di guasti o ritardi del sistema. Occorre consultare le norme e le regole della/e borsa/e di interesse, per comprendere le limitazioni delle responsabilità. Tali norme e regolamenti sono disponibili su richiesta dal professionista con cui avete un account o contattando la borsa NYBOT di interesse, fra quelle elencate qui di sopra.
ELECTRONIC ORDER ROUTING SYSTEMS DISCLOSURE STATEMENT
The NYBOT exchanges have implemented an electronic order routing system ("EOR"), which enables futures commission merchants ("FCMs") to place orders for contracts electronically with floor brokers and, where customers have access to FCM automated order rout- ing systems, to transmit orders to floor brokers using those systems.
The EOR differs from traditional manual order routing methods and is subject to the rules and regulations of each NYBOT exchange. Before you enter orders using the EOR, you should carefully review the rules and regulations of the relevant exchange.
RISKS ASSOCIATED WITH SYSTEM FAILURE
Entering orders through an electronic order routing system exposes you to risks associated with systems or component failure. In the event of system or component failure, it is possible that, for a certain time period, you may not be able to enter new orders, or modify or cancel orders that were previously entered. Systems or component failure may also result in loss of orders or order priority.
LIMITATIONS OF LIABILITY
Each of Coffee, Sugar & Cocoa Exchange, Inc., New York Cotton Exchange, New York Futures Exchange, Inc. and Citrus Associates of the New York Cotton Exchange, Inc. have adopted By-Laws and Rules which contain limitations of liability provisions. The exchanges have adopted rules to limit their liability, the liability of their members, member firms and clearing members and the amount of damages you may collect for system failure and delays. You should consult the rules and regulations of the relevant exchange in order to understand these liability limitations. Those rules and regulations are available upon request from the industry professional with whom you have an account or by contacting the relevant NYBOT exchange listed above.
ADDENDUM AL CONTRATTO DI ACCONTO IN CASO DI OPERAZIONI ESEGUITE SU AMMINISTRAZIONE E GESTIONE LIFFE (“LIFFE”)
Il presente Addendum è valido solamente per i contratti soggetti alle norme LIFFE in vigore di volta in volta (le “norme LIFFE”) (un “Contratto LIFFE”). Per evitare qualsiasi dubbio, il presente Xxxxxxxx non ha alcun effetto su nessun altro contratto o altre attività eseguite dalla R.J. X’Xxxxx (“RJO”) ai sensi del Contratto di Account fra la RJO e voi, o sui diritti e gli obblighi delle parti ai sensi del Contratto di Account.
Nel caso in cui le parti stipulino un Contratto LIFFE (ed esclusivamente in tale misura), il presente Addendum integrerà e modificherà il Contratto di Account e, in caso di conflitto fra le disposizioni del presente Addendum e il Contratto di Account, le disposizioni del presente Addendum faranno fede in relazione a tali Contratti LIFFE.
DEFINIZIONI
Nel presente Addendum:
“Borsa Valori” significa LIFFE;
“LCH” significa LCH Clearnet Limited (in passato, The London Clearing House Limited); “LIFFE” significa LIFFE Administration and Management;
“Contratto LIFFE” significa un Contratto Borsistico cui è collegato un Contratto di Borsa Partecipante Collegata.
DISPOSIZIONI GENERALI
1. Xxxxxx XXXXX e ruolo della RJO
Tutti i contratti nei termini di un contratto borsistico stipulato su LIFFE (un “Contratto Borsistico”) saranno soggetti alle Regole LIFFE di volta in volta in vigore. In quanto membro di LIFFE, la RJO stipula contratti solamente in qualità di principale rispetto a contratti in termini di un Contratto Borsistico. In caso di conflitto fra le Regole LIFFE e i termini del Contratto di Account (modificato dal presente Addendum), faranno fede le Regole LIFFE di volta in volta in vigore.
2. Contratti corrispondenti
Rispetto a ogni contratto stipulato fra le parti soggetto alle Regole LIFFE, la RJO avrà un contratto equivalente su di un sistema di contrattazione automatizzato amministrato da un mercato di “future” e opzioni/una borsa di “future” e opzioni, oppure avrà accettato l’assegnazione di tale contratto.
3. Assegnazione
Rispetto a ogni contratto stipulato fra le parti soggetto alle Regole LIFFE per l’assegnazione a un altro membro specificato da voi.
(a) nel caso in cui l’altro membro accetta l’assegnazione la RJO (senza pregiudizio a ogni eventuale diritto della RJO alla com missione o altro pagamento) in seguito a tale accettazione cesserà di essere una parte del contratto e non avrà alcun obbligo nei vostri confronti per la relativa esecuzione;
(b) nel caso in cui l’altro membro rifiuta l’assegnazione la RJO avrà diritto a sua scelta a confermare il contratto con voi o a liquidarlo mediante vendita, acquisto, disposizione o altra operazione o cancellazione che la RJO determinerà a sua discrezione, sul mercato o per contratto privato o con qualsiasi altro metodo fattibile; e l’eventuale saldo risultante da tale liquidazione sarà tempestivamente regolato fra le parti.
4. Correzione degli errori
A difesa dei nostri interessi e dei vostri, la Borsa potrà di volta in volta sancire la stipula di contratti da parte nostra al di fuori del “pit” per soddisfare il vostro ordine, nel caso in cui vi sia stato un errore nell’esecuzione del vostro ordine nel “pit”. Se si riesce a ottenere un prezzo migliore (un miglioramento), la RJO cercherà di ottenere e offrire tale miglioramento a voi. Tuttavia, occorre notare che se, in conseguenza del vostro ordine, la RJO ha acquistato o venduto secondo l’istruzione nel vostro ordine di acquistare o, a seconda dei casi, di vendere ma ha indicato il mese di consegna/scadenza errato o il prezzo di esercizio errato del relativo contratto, la RJO potrà, conformemente alle Regole della Borsa, compensare le eventuali perdite derivanti da tale compravendita a fronte di eventuali miglioramenti ottenuti per voi nel corso dell’esecuzione corretta del vostro ordine, offrendovi quindi solamente l’eventuale miglioramento netto.
5. Esclusione di responsabilità
Come membro del mercato LIFFE, e ai sensi delle Regole LIFFE, la RJO è tenuta a includere una disposizione relativa all’esclusione di responsabilità nel Contratto di Account con il Cliente.
ADDENDUM TO ACCOUNT AGREEMENT WHERE TRANSACTIONS CARRIED OUT ON LIFFE ADMINISTRA- TION AND MANAGEMENT ("LIFFE")
This Addendum only applies to contracts subject to the rules of LIFFE in force from time to time (the "LIFFE Rules") (a "LIFFE Contract"). For the avoidance of doubt, no other contracts or other activities carried out by R.J. X'Xxxxx ("RJO") under the Account Agreement between RJO and you, or the parties' rights and obligations under the Account Agreement, are affected in any way by this Addendum.
Where a LIFFE Contract is made between the parties (and only to that extent), this Addendum shall supplement and amend the Account Agreement and, where there is a conflict between the provisions of this Addendum and the Account Agreement, the provisions of this Addendum shall prevail in relation to such LIFFE Contracts.
DEFINITIONS
In this Addendum:
"Exchange" means LIFFE;
"LCH" means LCH Clearnet Limited (formerly The London Clearing House Limited); "LIFFE" means LIFFE Administration and Management;
"LIFFE Contract" means an Exchange Contract to which a Linked Participating Exchange Contract is linked.
GENERAL PROVISIONS
1. Rules of LIFFE and RJO's capacity
All contracts in the terms of an exchange contract made on LIFFE (an "Exchange Contract") shall be subject to the LIFFE Rules as from time to time in force. As a member of LIFFE, RJO contracts only as a principal in respect of contracts in the terms of an Exchange Contract. In the event of a conflict between the LIFFE Rules and the terms of the Account Agreement (as amended by this Addendum), the LIFFE Rules as from time to time in force, shall prevail.
2. Matching contracts
In respect of every contract made between the parties subject to the LIFFE Rules, RJO shall have made an equivalent contract on an automated trading system administered by a futures and options market/futures and options exchange, or shall have accepted the alloca- tion of any such contract.
3. Allocation
In respect of every contract made between the parties subject to the LIFFE Rules for allocation to another member specified by you:
(a) in the event that such other member accepts the allocation, RJO shall (without prejudice to any claim RJO may have for com mission or other payment) upon such acceptance cease to be a party to the contract and shall have no obligation to you for its performance;
(b) in the event that such other member declines to accept the allocation, RJO shall be entitled at its option either to confirm the contract with you or to liquidate it by such sale, purchase, disposal or other transaction or cancellation as RJO may in its discre tion determine, whether on the market or by private contract or any other feasible method; and any balance resulting from such liquidation shall be promptly settled between the parties.
4. Error correction
In our and your interests, the Exchange may from time to time sanction the making of contracts by us outside the pit in order to satisfy your order, where there has been an error in the execution of your order in the pit. Where a better price (an improvement) can be obtained, RJO will seek to secure and offer that improvement to you. However, you should note that where, in response to your order, RJO has bought or sold in accordance with the instruction in your order to buy or, as the case may be, to sell but have traded the wrong delivery/expiry month or wrong exercise price of the relevant contract, then RJO may in accordance with the Exchange's Rules offset any loss arising from that trade against any improvement achieved for you in the course of correctly satisfying your order, thus offering you only the net improvement, if any.
5. Exclusion of liability
As a member of the LIFFE market, and pursuant to the LIFFE Rules, RJO is required to include a provision dealing with exclusion of liability in the Account Agreement with the Customer.
LIFFE ha l’obbligo, ai sensi della Legge 200 sui Servizi e i Mercati Finanziari, di assicurare che le attività condotte mediante le proprie strutture siano condotte con ordine e in modo tale da offrire una protezione adeguata agli investitori. A tale fine, LIFFE manterrà sempre un mercato equo e ordinato, coerentemente con gli obblighi legali di LIFFE e il fine del mercato. La RJO e LIFFE desiderano portare alla vostra attenzione il fatto che, tra l’altro, le attività sul mercato potrebbero essere occasionalmente sospese o limitate o che il mercato potrebbe occasionalmente essere chiuso temporaneamente o per un periodo prolungato determinato conformemente alle Regole LIFFE in seguito al verificarsi di uno o più eventi che richiedono tali misure al fine, tra l’altro, di mantenere un mercato equo e ordinato. In conseguenza a tali azioni, la RJO potrebbe non essere in grado e, tramite la RJO, voi (e i vostri eventuali clienti) potreste non essere in grado di stipulare nuovi contratti conformemente alle Regole LIFFE. Inoltre, la RJO e, tramite la RJO, voi (e i vostri eventuali clienti) potrebbe occasionalmente essere impedita od ostacolata nella stipula di contratti conformemente alle Regole LIFFE in conseguenza di un guasto di alcune o tutte le strutture di mercato. La RJO e LIFFE desiderano porre alla vostra attenzione (e all’attenzione dei vostri eventuali clienti) la seguente esclusione di responsabilità. Xxxxx espresse disposizioni in contrario nelle Regole
LIFFE o in qualsiasi altro contratto in cui LIFFE è una parte, la RJO e la LIFFE non avranno alcuna responsabilità nei vostri confronti (o dei vostri eventuali clienti) per le perdite (comprese le eventuali perdite indirette o conseguenti compreso, in via non limitativa, il mancato guadagno), i danni, le lesioni o i ritardi, diretti o indiretti, derivanti da qualsiasi circostanza o evento riportato in precedenza o da qualsiasi atto od omissione di LIFFE, suoi funzionari, dipendenti, agenti o rappresentanti ai sensi delle Regole LIFFE o degli obblighi della Borsa secondo statuto o da qualsiasi inadempienza contrattuale o negligenza comunque derivante da LIFFE, suoi funzionari, dipendenti, agenti o rappresentanti.
6. Arbitrato
Ogni controversia eventualmente derivante da o correlata al presente Addendum, nella misura in cui si riferisce a un Contratto LIFFE, e ogni controversia eventualmente derivante da o correlata a tale Contratto LIFFE, se non risolta fra le parti, sarà sottoposta ad arbitrato secondo le disposizioni delle Regole LIFFE riguardanti l’arbitrato, oppure alle organizzazioni indicate da LIFFE (che potrebbero comprendere la National Futures Association negli Stati Uniti) prima che le parti possano sottoporla alla giurisdizione dei tribunali (se non per ottenere un’ingiunzione o un ordine di garanzia per una richiesta di risarcimento).
7. Legge di riferimento
Il presente Addendum e tutti i Contratti LIFFE stipulati secondo il presente Addendum saranno soggetti alla legge inglese e interpretati secondo tale legge.
8. Giurisdizione
Ferma restando la precedente clausola arbitrale, le controversie derivanti dal presente Addendum o da contratti stipulati secondo il presente Addendum saranno (a beneficio della RJO) soggette alla giurisdizione esclusiva dei tribunali inglesi cui entrambe le parti si sottopongono irrevocabilmente, fermo restando che tale disposizione non impedirà alla RJO di intentare un’azione nei tribunali di qualsiasi altra giurisdizione.
LIFFE is obliged under the Financial Services and Markets Xxx 0000 to ensure that business conducted by means of its facilities is con- ducted in an orderly manner and so as to afford proper protection to investors. To this end, LIFFE will at all times maintain a fair and orderly market as is consistent with LIFFE's legal obligations and the object of the market. RJO and LIFFE wish to draw to your atten- tion that, inter alia, business on the market may from time to time be suspended or restricted or the market may from time to time be closed for a temporary period or for such longer period as may be determined in accordance with the LIFFE Rules on the occurrence of one or more events which require such action to be taken in the interests of, inter alia, maintaining a fair and orderly market. Any such action may result in RJO being unable, and through RJO, you (and your clients, if any) being unable to enter into contracts in accordance with the LIFFE Rules. Furthermore, RJO, and through RJO, you (and your clients, if any) may from time to time be prevented from or hindered in entering into contracts in accordance with the LIFFE Rules as a result of a failure of some or all market facilities. RJO and LIFFE wish to draw the following exclusion of liability to your attention (and to the attention of your clients, if any). Unless otherwise expressly provided in the LIFFE Rules or in any other agreement to which LIFFE is party, RJO and LIFFE shall not be liable to you (or your clients, if any) for loss (including any indirect or consequential loss including, without limitation, loss of profit), damage, injury or delay, whether direct or indirect, arising from any of the circumstances or occurrences referred to above or from any act or omission of LIFFE, its officers, employees, agents or representatives under the LIFFE Rules or pursuant to the Exchange's obligations under statute or from any breach of contract by or any negligence howsoever arising of LIFFE, its officers, employees, agents or representatives.
6. Arbitration
Any dispute arising from or relating to this Addendum, to the extent that it relates to a LIFFE Contract, and any dispute arising from or relating to any such LIFFE Contract shall, unless resolved between the parties, be referred to arbitration under the arbitration provisions of the LIFFE Rules, or to such organisation as LIFFE may direct (which may include the National Futures Association in the U.S.) before either party may resort to the jurisdiction of the courts (other than to obtain an injunction or an order for security for a claim).
7. Governing law
This Addendum and all LIFFE Contracts made under this Addendum shall be subject to and construed in accordance with English law.
8. Jurisdiction
Subject to the arbitration clause above, disputes arising from this Addendum or from contracts made under this Addendum shall (for the benefit of RJO) be subject to the exclusive jurisdiction of the English courts to which both parties hereby irrevocably submit, provided that this shall not prevent RJO bringing an action in the courts of any other jurisdiction.
ULTERIORE INFORMATIVA IN MERITO AI RISCHI
Xxxxxxx Xxxxxxx o Signora,
in conseguenza alle seguenti informazioni sulla sua domanda di account, la RJO le fornisce un’ulteriore informativa in merito ai rischi prima dell’apertura di un suo account per la contrattazione di “future” su materie prime e di opzioni:
Il suo reddito annuo è inferiore a $25.000
Il suo patrimonio netto è inferiore a $25.000
La sua età non è fra i 21 e i 65 anni
Lei non ha un’esperienza di almeno sei mesi nel campo degli investimenti in “future”
Sebbene la RJO sia disposta ad aprire il suo account, è tenuta a richiederle di considerare i rischi collegati all’attività di compravendita di “future” e opzioni su materie prime. Il rischio di perdita nella compravendita di “future” e opzioni su materie prime può risultare sostanziale e potrebbe non essere appropriato per lei per il motivo indicato in precedenza; pertanto, deve determinare se tale attività sia appropriata alla luce della sua condizione finanziaria. È bene investire solamente il capitale di rischio (denaro che lei può perdere senza effetti negativi sul suo standard di vita). La RJO consiglia di esaminare l’Informativa sul Rischio nel Contratto di Account e/o esporre eventuali dubbi al proprio broker o altro consulente finanziario prima di prendere una decisione definitiva.
DICHIARAZIONE DI ASSENSO
Prendo atto che i rischi relativi alla compravendita di materie prime potrebbero risultare inappropriati per me. Tuttavia, ho letto le Informative sui Xxxxxx e ho considerato i rischi finanziari relativi alla contrattazione di materie prime rispetto alla mia condizione finanziaria, e desidero procedere all’apertura di un account
In caso di Account singolo o congiunto:
X Firma del Cliente Data
Scrivere il nome del Cliente in stampatello
X Firma del Titolare Congiunto Data
Scrivere il nome del Titolare Congiunto in stampatello
In caso di Società di Capitali, Società di Persone, o altra persona giuridica: (è richiesta la firma di tutti i soci)
X Firma Carica
Data
X Firma Carica
Data
ADDITIONAL RISK DISCLOSURE STATEMENT
Dear Sir or Madam:
As a result of the following information on your account application, RJO is providing you with their additional risk disclosure before you open a commodity future and option trading account:
Your annual income is less than $25,000
Your net worth is less than $25,000
You are not between 21 and 65 years of age
You do not have at least six months of futures investment experience
While RJO is prepared to open your account, it is required to advise you to consider the risks involved with trading commodity futures and options. The risk of loss in trading commodity futures and options can be substantial and may be inappropriate for you for the reason checked above; therefore, you must consider whether such trading is proper in light of your financial condition. Only Risk Capital (money that you are able to lose without adversely affecting your standard of living) should be invested. RJO recommends that you review the Risk Disclosure Statement in the Account Agreement and/or discuss any concerns with your broker or other financial advisor before finalizing your decision.
ACKNOWLEDGEMENT
I understand that the risks associated with commodity trading may not be appropriate for me. However, I have read the Risk Disclosure Statements and I have considered the financial risks involved in commodity trading with regard to my financial condition, and I wish to pro- ceed with opening an account.
If Individual or Joint Account:
X Customer Signature Date
Print Customer Name
X Joint Party Signature Date
Print Joint Party Name
If Corporation, Partnership, or other entity: (All General Partners must sign.)
X Signature Title
Date
X Signature Title
Date
RICHIESTA DI TRASMISSIONE ELETTRONICA DEGLI ESTRATTI CONTO DEI CLIENTI
Attenzione: R.J. X’Xxxxx
Il sottoscritto Cliente (“Cliente”) vi richiede di fornire i rendiconti di conferma delle attività esclusivamente mediante trasmissione elettronica all’indirizzo email indicato qui di seguito. Si prega di non inviare copie cartacee di tali rendiconti.
Il Cliente dichiara e afferma che la email fornita qui di seguito stamperà tempestivamente i rendiconti del Cliente rilevanti nella forma in cui li trasmetterete. Il Cliente comprende che esiste un rischio di guasto di qualsiasi trasmissione elettronica, e non vi riterrà responsabili direttamente o indirettamente per tale guasto. In caso di mancata ricezione, da parte del Cliente, di un rendiconto di conferma che rifletta attività di cui il Cliente è al corrente nell’account, il Cliente contatterà un addetto all’assistenza clienti della RJO entro le 8 del mattino (CST) il giorno lavorativo successivo al giorno di tale attività.
Tale assenso avrà validità fin quando non sarà revocato dal Cliente per iscritto e la revoca non sarà consegnata alla R.J. X’Xxxxx a 000 Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000, Xxxxxxx, XX 00000 (XXX). Inoltre, il Cliente prende atto che, per la propria protezione e la protezione della RJO, le eventuali richieste di modificare l’indirizzo email riportato qui di seguito devono essere per iscritto e devono recare la firma del sottoscritto. Nel caso in cui tale richiesta provenga da una persona giuridica, ad esempio una società per azioni, Srl o società di persone, la richiesta deve essere accompagnata dalla documentazione appropriata che dimostri che la persona che firma la richiesta stessa abbia l’autorità necessaria a vincolare la persona giuridica. Apponendo la propria firma qui di seguito, il Cliente dichiara che la consegna e l’esecuzione del presente consenso sono state debitamente autorizzate.
Nome del Cliente
N° di Account
Indirizzo email del Cliente
(si prega scrivere a stampatello)
Firmato: Firma Data
Nome:
Nome del Cliente
N° di Account
Indirizzo email del Cliente
(si prega scrivere a stampatello)
Firmato: Firma Data
Nome:
Nome dell’Operatore Autorizzato
Indirizzo email dell’Operatore Autorizzato (si prega scrivere a stampatello)
Firmato: Firma Data
REQUEST FOR ELECTRONIC TRANSMISSION OF CUSTOMER STATEMENTS
Attention: R.J. X'Xxxxx
The undersigned Customer ("Customer") requests that you provide confirmation statements of activity solely by electronic transmission to the E-mail address indicated below. Please do not mail hard copies of such statements.
Customer warrants and represents that the below-referenced E-mail will promptly print out the relevant Customer statements in the form you transmit. Customer understands that there is a risk of failure of any electronic transmission, and will not hold you liable directly or indi- rectly for such failure. If Customer fails to receive any confirmation statement that reflects activity of which Customer is aware in the account, Customer will contact an RJO customer service representative by 8:00 a.m. (CST) on the business day following the day of any such activity.
This consent shall be effective until revoked by Xxxxxxxx in writing, signed by the undersigned and delivered to R.J. X'Xxxxx at 000 Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000, Xxxxxxx, XX 00000. In addition, Customer acknowledges that for its protection and the protection of RJO, any request to change the email address listed below must be in writing and must bear the signature of the undersigned. In the event such a request is received from a legal entity, such as a corporation, LLC or partnership, the request must be accompanied by appropriate docu- mentation establishing that the person signing the request possesses the requisite authority to bind the entity. By signing below, Customer represents that the delivery and execution of this consent has been duly authorized.
Customer Name
Account Number (s)
Customer E-mail Address (Please Print)
By: Signature Date
Name:
Customer Name
Account Number (s)
Customer E-mail Address (Please Print)
By: Signature Date
Name:
Authorized Trader’s Name
Authorized Trader’s Email Address (Please Print)
By Signature Date
MODULO SOSTITUTIVO W-9 DEL FISCO STATUNITENSE
Numero di Sicurezza Sociale - - Codice identificativo federale datore di lavoro -
Nome legale account:
Se NON ha dato alla R.J. X’Xxxxx il suo codice identificativo fiscale (di solito, il numero di Sicurezza Sociale nel caso degli USA) e NON firma qui di seguito, la R.J. X’Xxxxx deve generalmente trattenere il 20% di determinati redditi dal suo account. Conscio delle sanzioni previste per le dichiarazioni false, certifico di non essere soggetto a ritenuta fiscale ai sensi della Sezione 3406 (a)(1)(c) del Codice Fiscale statunitense.
X Firma Data
Si prega di notare che tutte le informazioni richieste dalla legge applicabili all’attività svolta in questo account (compresa la fornitura di dati alle autorità fiscali statunitensi) saranno presentate con il nome legale e il codice identificativo fiscale federale riportati qui di sopra.
Si prega di notare che tutti gli Account Esteri devono compilare un modulo W-8, disponibile presso il sito web della R.J. X’Xxxxx, xxx.xxxxxxxx.xxx. Inoltre, il presente modulo di account deve essere accompagnato da una copia del suo passaporto o altro documento di riconoscimento.
INTERNAL REVENUE CODE SUBSTITUTE FORM W-9
Social Security Number - - Federal Employer ID Number -
Legal Account Name:
If you have NOT furnished R.J. X'Xxxxx with your taxpayer identification number (usually your Social Security number) and do NOT sign below, R.J. X'Xxxxx must generally withhold 20% of certain income from your account. I hereby certify under penalties of perjury that I am not subject to backup withholding under the provisions of Section 3406 (a)(1)(c) of the Internal Revenue Code.
X Signature Date
Please note that all required regulatory information reporting applicable to activity within this account (including Internal Revenue Service reporting) will be submitted with the legal name and Federal Tax Identification Number stated above.
Please note that all Foreign Accounts must fill out a form W-8 which can be found on the R.J. X'Xxxxx website at www.xxx- xxxxx.xxx. In addition, this account form must be accompanied by a copy of your passport or other governmental identifica- tion.
R.J. X’XXXXX TRASFERIMENTO DI ACCOUNT
ATTUALE BROKER:
N° di account
Egregi Signori,
in data odierna ho dato alla R.J. X’Xxxxx il presente modulo e il mio permesso di presentarlo a voi a loro discrezione. Ai sensi della Legge Statunitense sulla Compravendita di “Future” sulle Materie Prime, esigo che, su presentazione del presente documento a voi da parte della R.J. X’Xxxxx, procediate nel modo seguente:
Annullare cortesemente eventuali miei ordini aperti presso la vostra ditta. Inoltre, vogliate immediatamente trasferire il saldo nel mio account e tutte le posizioni aperte su “future” e opzioni, contanti, margini o titoli mobiliari a:
R.J. X’Xxxxx
000 Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000 Xxxxxxx, XX 00000 (XXX)
Vogliate inviarmi conferma di tale trasferimento. Distinti saluti,
In caso di società di capitali, di persone o altra persona giuridica:
Scrivere il nome in stampatello
Scrivere il nome della persona autorizzata
X Firma
Carica
Data
In caso di Account singolo o congiunto:
Scrivere il nome del Cliente in stampatello
X Firma del Cliente
Data
Scrivere il nome del Titolare Congiunto in stampatello X
Firma del Titolare Congiunto
Data
N° ACCOUNT RJO:
R.J. X'XXXXX ACCOUNT TRANSFER
CURRENT BROKERAGE HOUSE:
Account #
Gentlemen:
I have this day given R.J. X'Xxxxx this form and my permission for them to present it to you at their discretion. In accordance with the Commodity Futures Trading Commission Act, I hereby demand that upon presentation of this document to you by R.J. X'Xxxxx, you do the following:
Please cancel any pending open orders I have with your firm. Additionally, immediately transfer my account balance and all open futures and options positions, cash, margins, or securities to:
R.J. X'Xxxxx
000 Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000
Xxxxxxx, XX 00000
Send me a confirmation of this transfer. Very truly yours,
If corporation, partnership or other entity:
Print Name
Print Authorized Individual's Name
X
Signature
Title
Date
If individual or joint account:
Print Customer Name
X
Customer Signature
Date
Print Joint Party Name
X Joint Party Signature
Date
RJO ACCOUNT #: