Contract
4. Alla luce della proposta pervenuta, il Sottoscrittore ha deciso di affidare all’Editore, per una durata contrattuale come indicata nell’articolo 8.1 che segue, il contratto per l’accesso alle risorse elettroniche come proposto dallo stesso Editore. | 4. In light of the proposal made, the Subscriber decided to entrust to the Publisher, for a contractual duration as set out in Article 8.1 below for access to the Subscribed Products as proposed by Publisher. |
5. L’Editore dichiara che le condizioni commerciali, economiche e prestazionali proposte nel presente contratto risultano essere, al momento della data di sottoscrizione del presente contratto e fino alla scadenza del Termine, le migliori condizioni che possono essere applicate dall’Editore stesso a un’Istituzione associata a CRUI in relazione ai Prodotti Sottoscritti. | 5. Publisher declares that the commercial, economic and performance conditions proposed to Subscriber in this contract are the best conditions that may be offered by Publisher to a CRUI associated institution for the Subscribed Products from the signing date of this contract until the end of the Term. |
6. Nel caso in cui caso la CRUI venga a conoscenza di qualsiasi accordo tra l’Editore e istituzioni associate alla CRUI che non fanno parte del presente contratto, che sia più vantaggioso in termini di prezzo per i Prodotti Sottoscritti (a condizione che tale accordo includa termini e condizioni identici a quelli previsti dal presente contratto), l’Editore applicherà, su richiesta scritta di XXXX, e salvo sia diversamente stabilito nei Termini del Prodotto applicabili, le stesse condizioni di prezzo al presente contratto. Per sole finalità informative: Le istituzioni attualmente associate alla CRUI sono elencate sul sito web ufficiale di CRUI all’indirizzo: xxxxx://xxx.xxxx.xx/xxxxxx-xxxxxxxxx-xxxx-xxxx.xxxx | |
7. Le Parti, preso atto della rilevanza dell’accordo raggiunto, coopereranno al fine di fornire tutta la collaborazione necessaria per assicurare il buon andamento complessivo dei servizi, anche tramite l’eventuale costituzione di un apposito Comitato di Gestione. | 7. Having taken note of the importance of the agreement reached, the Parties will work together to provide all the co-operation necessary to ensure the good overall performance of the services, including possibly through setting up a suitable Management Committee. |
8. Alla luce delle premesse di cui sopra, l’Editore e il Sottoscrittore concordano quanto segue: | 8. In the light of the introductory statements indicated above Publisher, and the Subscriber agree as follows: |
9. Le premesse e gli allegati formano parte integrante e sostanziale del presente contratto. | 9. The premises and the appendices form an integral and substantial part of this contract. |
ARTICOLO 1 - OGGETTO DEL CONTRATTO | ARTICLE 1 - OBJECT OF THE CONTRACT |
Subordinatamente al rispetto di tutti i termini e le condizioni di cui al presente contratto l’Editore garantisce al Sottoscrittore il diritto, non esclusivo, revocabile (in caso di recesso anticipato da parte dell’Editore) e non trasferibile, di accesso e di utilizzo dei prodotti individuati all’interno delle Condizioni Contrattuali del Prodotto inclusi nell’Allegato n. 2 ("Prodotti Sottoscritti"), fornendo i Prodotti Sottoscritti e i servizi collegati agli Utenti Autorizzati del Sottoscrittore per gli usi consentiti ai termini e alle condizioni di cui al presente contratto. | Subject to all terms and conditions of this contract Publisher guarantees the Subscriber the non-exclusive, revocable (in case of early termination by Publisher) and non-transferable right of access and use of the products identified in the Product Terms in Appendix No. 2 ("Subscribed Products") and supplies the Subscribed Products and related services to the Authorised Users of the Subscriber for the uses allowed under the terms and conditions of this contract. |
ARTICOLO 2 - DEFINIZIONI | ARTICLE 2 - DEFINITIONS |
Editore: indica Springer Nature Customer Service Center GmbH, che agisce per proprio conto e/o per conto dei suoi Affiliati. | Publisher: means Springer Nature Customer Service Center GmbH, acting on its own behalf and/or on behalf of its Affiliates. |
Sottoscrittore: indica collettivamente CRUI e le Istituzioni | Subscriber: CRUI and Institutions collectively |
Istituzioni: comprende gli Atenei associati alla CRUI e le Istituzioni di ricerca, anche non statali, individuati nell’Allegato n. 1 | Institutions: Includes the Universities associated with CRUI and research Institutions, including non-state ones, as identified in Appendix No. 1 |
Utenti autorizzati: tutti i soggetti, a tempo pieno o parziale, membri di un’Istituzione (quali a titolo esemplificativo docenti, studenti, iscritti a corsi di perfezionamento, master o dottorato, personale tecnico-amministrativo), nonché i laureati di un’Istituzione (limitatamente ai due anni successivi alla laurea), che dispongano di credenziali di accesso istituzionali rilasciate dall’Istituzione stessa per l’utilizzo dei servizi di quest’ultima. | Authorised Users: All those full time and part time faculty members (i.e. teachers, students, those registered on training courses, studying for their master’s degree or doctorate and technical-administrative staff) and graduates of Institution (however limited to the first two years after graduation) who have institutional access credentials issued by the Institution for using the services of the Institution. |
I dipendenti di CRUI, i membri del personale in pensione, coloro che abbiano rapporti formalizzati di collaborazione a qualunque titolo con l’Istituzione e che siano autorizzati dall’Istituzione stessa ad accedere ai Prodotti Sottoscritti tramite la rete sicura | The staff of CRUI, retired members of staff, those researchers and contractors who have official relationships for co-operation of any kind with the Institution, and who are authorised by Institution to access the Subscribed Products via Institution’s secure network |
dell’Istituzione in accordo a quanto previsto dal presente contratto (sempre che l’uso da parte di tali soggetti sia autorizzato nei limiti in cui avvenga a beneficio dell’Istituzione, e non a beneficio di tali soggetti o di soggetti terzi); nonché i soggetti che utilizzano postazioni in rete all'interno delle sedi autorizzate dell’Istituzione per accedere ai Prodotti Sottoscritti a fini di ricerca personale e di insegnamento [c.d. Utenti occasionali (“Walk In Users”)]. | in accordance with this contract (provided that use by a contractor of Institution is authorized solely to the extent it is for the benefit of Institution, and not for the benefit of the contractor or any third party); and people who use network locations within the offices authorised by the Institution to access the Subscribed Products for personal educational research and teaching purposes [so-called Occasional users ("Walk In Users")]. |
Prodotti Sottoscritti: le riviste e ogni altro materiale specificato all’interno delle Condizioni Contrattuali del Prodotto di cui all’Allegato n. 2 che siano licenziati alle Istituzioni ai sensi del presente contratto. | Subscribed Products: are the journals and all other materials specified in the Product Terms in Appendix No. 2 which are licensed to Institution under the terms of this contract. |
Condizioni Contrattuali del Prodotto: i termini e le condizioni applicabili a specifiche categorie di Prodotti Sottoscritti come inclusi nell’Allegato n. 2 | Product Terms: means the terms and conditions applicable to specific categories of Subscribed Products and as included in Appendix No. 2 |
Fine didattico e di ricerca: riguarda tutti gli scopi correlati all’istruzione, all’insegnamento, all’insegnamento a distanza, allo studio individuale e alle attività di ricerca istituzionali svolte nell’ambito di accordi e contratti da parte degli Utenti autorizzati dell’Istituzione, con esclusione di ogni uso commerciale. | Educational and research purposes: concerns all purposes in relation to teaching, learning, distance learning, individual study and institutional research activities carried out within the scope of agreements and contracts by the Authorised Users of the Institution excluding Commercial Use. |
Proprietà intellettuale: il Sottoscrittore riconosce che ogni e ciascun diritto di marchio, brevetto, d’autore nonché ogni altro diritto relativo ai Prodotti Sottoscritti e ai relativi servizi (inclusi i diritti sulla Piattaforma e sul software impiegato per accedere alla stessa) rimangono di proprietà dell’Editore e dei suoi fornitori. | Intellectual property: The Subscriber recognizes that all rights, titles and interests in and any trademarks, patent rights, copyrights, and rights relating to the Subscribed Products and services (including Platforms and software used to access the same) remain the property of Publisher and his suppliers. |
Accesso protetto (Secure network): indica l’accesso a una specifica rete tramite le forme di autenticazione sicura previste nel presente contratto. | Protected access (Secure network): describes access to a specific network through the secure forms of identification provided in this contract. |
Piattaforma: i siti web dell’Editore (attualmente xxxxxx.xxx) e altri sistemi di distribuzione dei contenuti utilizzati dalle Istituzioni e dagli Utenti autorizzati per accedere ai contenuti dell’Editore ai sensi del presente contratto. Resta in ogni caso nella esclusiva discrezionalità dell’Editore di modificare l’attuale sito web dell’Editore stesso e gli altri sistemi di distribuzione dei contenuti. | Platforms: means Publisher’s websites, currently xxxxxx.xxx, and other content delivery systems used by Institution and Authorized Users to access Publisher’s content pursuant to this contract. It is in Publisher`s sole discretion to change Publisher’s current website and other content delivery systems. |
Solo Accesso: indica l’ipotesi in cui l’accesso da parte del Sottoscrittore a specifici Prodotti Sottoscritti è limitato alla sola durata del contratto. Contenuto d’Archivio: indica i Prodotti Sottoscritti che sono concessi in licenza in base alle Condizioni Contrattuali del Prodotto senza una data di termine, soggetti a tutti i termini e le condizioni di cui al presente contratto. | Access Only: means that Subscriber’s access to the specified Subscribed Products is limited to the Term only. Archive Content: means such Subscribed Products which are licensed under a Product Term without an end date, subject to all terms and conditions of this contract. |
Accesso continuo: indica l’accesso continuo da parte di un’Istituzione ai Prodotti Sottoscritti dopo la scadenza del Termine come specificato dalle Condizioni Contrattuali del Prodotto applicabili, soggetti in ogni caso a tutte le clausole del presente contratto, con l’esclusione, tuttavia, dell’obbligo di pagamento di un corrispettivo. | Continuing Access: describes Institution’s continuing access to Subscribed Products as specified in applicable Product Terms after the Term, subject always to all provisions of this contract, excluding, however, the obligation to pay Fees. |
Affiliato: indica (i) Springer Nature Switzerland AG, e/o (ii) Springer Nature B.V. e/o (iii) Springer Nature Limited. | Affiliate: means (i) Springer Nature Switzerland AG, and/or (ii) Springer Nature B.V. and/or (iii) Springer Nature Limited. |
ARTICOLO 3 - USI AUTORIZZATI | ARTICLE 3 – AUTHORISED USES |
3.1 Usi autorizzati 3.1.1 Subordinatamente al rispetto da parte dell’Istituzione di quanto previsto dal presente contratto, e salvo ove sia diversamente disposto, un’Istituzione può: | 3.1 Authorised uses 3.1.1. Subject to Institution’s compliance with this contract, and except as otherwise stated herein, Institution may |
a) includere, sulla rete Intranet sicura dell’Istituzione, link ai Prodotti Sottoscritti in formato full text disponibili sulla Piattaforma; | a) incorporate links on Institution’s secure Intranet network of the Institution to the Subscribed Products in full text format on the Platforms; |
b) salvare e/o archiviare in perpetuo metadati relativi ai Prodotti Sottoscritti, nella misura in cui tali metadati siano forniti dall’Editore all’Istituzione, dai quali sia stato creato un link | b) save and/or store in perpetuity metadata of the Subscribed Products to the extent such metadata is provided by Publisher to Institution, from which a link has been created to the |
all’articolo integrale, in file elettronici gestiti dall’Istituzione e/o da un Utente autorizzato in un network sicuro. L’accesso e l’uso di tali elementi archiviati è limitato agli Utenti Autorizzati, con l’eccezione dei repository istituzionali e OPAC (online public access catalogues), tuttavia solo nei limiti in cui sia consentito dalla licenza applicabile o dalle policy sulla base delle quali l’accesso pubblico ai metadati è consentito; | full article, in electronic files managed by the Institution and/or an Authorised User in a secure network. Access and use of such stores is limited to the Authorised Users, with the exception of institutional repositories and OPAC (online public access catalogues), however only as allowed by the applicable license or policies for which public access to the metadata filed is allowed; |
c) trasmettere o caricare singoli elementi (e.g. singoli articoli o capitoli di libro) dei Prodotti Sottoscritti in un network sicuro e su base temporanea per il loro uso nell’ambito di procedure amministrative e/o di valutazione, come quelle, a mero titolo di esempio, per la VQR (Valutazione della Qualità della Ricerca) e per l’abilitazione scientifica nazionale; | c) transmit or upload individual items (e.g. single articles, book chapters) of the Subscribed Products in a secure network and on a temporary basis for use in administrative and/or assessment procedures, such as those for VQR (Research Quality Assessment) and national scientific qualification procedures merely by way of example; |
d) trasmettere singoli elementi dei Prodotti sottoscritti all’autorità responsabile in caso di procedimenti giudiziari e/o per ragioni di sicurezza pubblica, nella misura in cui tale trasmissione sia legalmente necessaria; | d) transmit individual items of the Subscribed Products to the authority responsible in the case of legal proceedings and/or for reasons of public safety to the extent such transmission is legally necessary; |
e) utilizzare singoli elementi dei Prodotti Sottoscritti, come singoli articoli, capitoli di libro o parti degli stessi (“Estratti”) come materiale per ottemperare alle richieste di prestito interbibliotecario, a condizione che: 1) la richiesta di prestito provenga da una biblioteca non commerciale, 2) l’estratto sia richiesto per soli fini personali didattici, scientifici e di ricerca e inviato dall’Istituzione alla biblioteca richiedente tramite posta o fax o in forma elettronica con distruzione della copia elettronica dopo la stampa e conservando l’informativa sul copyright, utilizzando software di trasmissione sicura come, a titolo di esempio, Ariel® o NILDE. Il diritto di cui alla presente clausola non si estende alle strutture di acquisto centralizzate, quali sistemi di document delivery (ciò implica che la condivisione non deve aver luogo in modo sistematico e il prestito interbibliotecario deve avvenire solo dietro specifica richiesta), né alla distribuzione di copie in quantità tali da sostituire l’abbonamento al, o l’acquisto del, contenuto distribuito. | e) use individual items of Subscribed Products as single articles, book chapters or portions thereof (“Extract”) as source material for meeting requests for Interlibrary Loans (“ILL”) only on condition that: 1) the loan request comes from a non-commercial library, 2) the Extract is requested for personal educational, scientific, or research purposes only and sent to the requesting library by the Institution by post or fax or in electronic form with destruction of the electronic copy after printing and retaining the relevant copyright notice, using secure document transmission software such as Ariel® or NILDE for example. The right set out in this clause does not extend to centralized ordering facilities, such as document delivery systems (this means that sharing must not happen systematically by ILL but only upon individual request), nor the distribution of copies in such quantities as to substitute for a subscription or purchase of the distributed content. |
f) recuperare i costi vivi dagli Utenti Autorizzati e dagli Utenti occasionali (“Walk-In-Users”) che accedono alle sedi dell’Istituzione; | f) recover the out-of-pocket expenses from the Authorised Users and Walk In Users that have access to the offices of the Institution; |
3.1.2 Ogni Utente autorizzato può, per soli fini personali didattici o di ricerca: | 3.1.2 Any Authorised User may solely for its personal educational and research purposes: |
a) accedere (escluso l’accesso remoto per i Walk-In-Users), ricercare, sfogliare e visualizzare i Prodotti Sottoscritti con le modalità e per il tempo indicato nel presente contratto; | a) Access (excluding remote access for Walk-in-Users), search, browse and display the Subscribed Products in the manner and for the duration set forth in this contract; |
b) scaricare, stampare, effettuare copie elettroniche e conservare una quantità ragionevole di Estratti dei Prodotti Sottoscritti (e.g. articoli, parti di libri, immagini, tabelle, insiemi di dati) e/o dei metadati che li descrivono; | b) download, print, make electronic copies and keep a reasonable quantity of Extracts of the Subscribed Products (e.g. single articles, parts of books, images, tables, data sets) and/or the metadata that describe them; |
c) inserire link a estratti e a estratti scaricati in pacchetti elettronici di lezioni, dispense e sistemi di automazione per la gestione dei corsi, per usi collegati a corsi formativi offerti dal Sottoscrittore anche a distanza, a condizione che gli estratti scaricati indichino chiaramente la fonte, il titolo, l'autore, e l’editore; | c) insert links to Extracts and Extracts downloaded in electronic packages of lessons and lecture notes and automatic course management systems for uses in relation to training courses offered by the Institution, including distance courses, on condition that the Extracts downloaded clearly indicate the source, title, author and publisher; |
d) creare pacchetti di corsi in forma non elettronica, o non stampabile, come ad esempio in formati audio o Braille, per facilitare l’accesso da parte degli Utenti autorizzati con disabilità visive; tali pacchetti possono essere offerti agli Utenti Autorizzati che abbiano disabilità visive; | d) create packages of courses in non-electronic or non-printable form to facilitate access for Authorised Users with visual disabilities, such as in audio or Braille forms for example; such packages may be offered to Authorised Users who have visual disabilities; |
e) incorporare parti dei Prodotti Sottoscritti in formato cartaceo o elettronico in compiti e portfolio, tesi di laurea e dissertazioni (“lavori accademici”), comprese le riproduzioni di lavori accademici per uso personale e per il deposito in biblioteca, ivi comprese le | e) incorporate parts of the Subscribed Products in paper or electronic form, in homework and portfolios, degree theses and dissertations ("academic work"), including reproductions of academic work for personal use and library storage, including reproductions in paper or |
riproduzioni in formato cartaceo o elettronico di lavori accademici che possono essere fornite agli sponsor di tali lavori accademici. Ogni articolo dovrà indicare chiaramente la fonte, riportando il titolo ed il titolare del copyright; | electronic form of academic work that may be supplied to sponsors of such academic work. Any article must indicate the source clearly, giving the title and the owner of the copyright; |
f) visualizzare, scaricare o stampare singoli articoli dei Prodotti Sottoscritti per finalità di marketing interno dei Prodotti Sottoscritti medesimi, per eventuali test o per la formazione degli Utenti Autorizzati; | f) display, download or print individual items of the Subscribed Products for internal marketing of the Subscribed Products, any tests or training of the Authorised Users; |
g) utilizzare i prodotti sottoscritti per eseguire attività di “Text mining / data mining (TDM) a esclusivo fine didattico e di ricerca, a condizione che l’Istituzione e l’Utente Autorizzato si conformino a tutti i termini e le condizioni indicati nelle specifiche Condizioni Contrattuali del Prodotto per il Text e Data Mining allegati al presente contratto come Allegato n. 3; | g) use the Subscribed Products to carry out "Text mining / data mining (TDM) activities exclusively for educational and research purposes, provided that the Institution and Authorised User comply with all terms and conditions set out in the specific Product Term for Text and Data Mining attached to this contract as Appendix No.3; |
h) trasmettere Xxxxxxxx ad altri Utenti Autorizzati e a colleghi di altre Istituzioni che siano parte dello stesso gruppo di ricerca solo per il loro uso nel contesto di un’attività didattica o di ricerca scientifica; tale condivisione deve essere incidentale e non sistematica, e avvenire per fini non commerciali e in ogni caso in maniera e in quantità tali da non sostituire la sottoscrizione del Prodotto Sottoscritto da parte dei colleghi. | h) transmit Extracts to other Authorised Users and colleagues in other institutions who are part of the same research group only for their use in educational or scientific research activities; this sharing must be incidental and non-systematic and in no case for commercial purposes nor in any manner or magnitude as to act as a replacement for that research colleague‘s own subscription to the Subscribed Product. |
3.2 Limitazioni d’uso ai prodotti sottoscritti | 3.2 Limits to use of the Subscribed Products |
Il Sottoscrittore e i suoi Utenti Autorizzati non possono: | The Subscriber and its Authorised Users may not: |
a) sintetizzare, modificare, tradurre o creare opere derivate basate sui Prodotti Sottoscritti, senza il previo consenso scritto dell’Editore, salvo nella misura in cui sia necessario per renderli visibili sullo schermo del computer degli Utenti Autorizzati; | a) summarise, modify, translate or create derivative work based on the Subscribed Products without the prior written consent of Publisher, except to the extent necessary to make them visible on the computer screen of the Authorised Users; |
b) rimuovere, oscurare o modificare in qualsiasi modo ogni indicazione di copyright, altre note o esclusioni di responsabilità che appaiano nei Prodotti Sottoscritti; | b) remove, obscure or modify in any way any indication of copyright, other notes or exclusions of liability that appear in the Subscribed Products; |
c) utilizzare robot, spider, crawler o altri programmi per il download automatico, algoritmi o dispositivi che consentano in maniera continua e sistematica di ricercare, catturare, estrarre, inserire deep link, indicizzare o compiere qualunque attività idonea a sovraccaricare la Piattaforma (e.g. un uso massiccio della nostra Piattaforma che comprometta la stabilità: a titolo esemplificativo si chiarisce che più di una richiesta API al secondo è probabile che sovraccarichi la Piattaforma), fatta eccezione per quanto previsto al precedente paragrafo 3.1 g); | c) use robots, spiders, crawlers or other programmes for automatic download, algorithms or devices that systematically and continuously allow research, capture, extraction, deep link insertion, indexing or engage in any activity likely to burden the Platforms (e.g. massive use of our platform which jeopardize the stability, for clarity, e.g. more than 1 API request per second is likely to burden the Platforms), with the exception of what is provided in paragraph 3.1 g) above; |
d) riprodurre, conservare o ridistribuire i Prodotti Sottoscritti o trasmettere i Prodotti Sottoscritti, con ogni mezzo, inclusi quelli elettronici (e.g. via email o FTP) ovvero postarli su siti web personali o pubblico o su reti pubbliche, salvo diversa pattuizione scritta tra le parti o salvo quanto consentito dalla legge applicabile; | d) reproduce, keep or redistribute the Subscribed Products or transmit the Subscribed Products by any means including electronic (e. g., via e-mail, FTP) nor post it on personal or public websites or on public networks, except as otherwise expressly agreed in writing between the Parties or as allowed by applicable law; |
e) utilizzare in altro modo i Prodotti Sottoscritti in una maniera tale da violare il copyright o altro diritto proprietario ad esso relativo; | e) otherwise use the Subscribed Products in a manner that would infringe the copyright or other proprietary rights contained therein; |
f) utilizzare direttamente o indirettamente, o aiutare un soggetto terzo ad utilizzare, i Prodotti sottoscritti per qualunque finalità commerciale o economica, incluso a titolo non esaustivo la vendita, la rivendita, l’affitto, il trasferimento o il caricamento dei Prodotti Sottoscritti su un sito internet di un entità commerciale, o altrimenti richiedere un pagamento per l’accesso (Usi commerciali), fermo restando che, tuttavia, il recupero dei costi diretti da parte dell’Istituzione nei confronti degli Utenti autorizzati ai sensi della sezione 3.1.1 f), nonchè l’uso dei Prodotti Sottoscritti nel corso di ricerche finanziate da un’organizzazione commerciale, non violano quanto previsto dalla presente sottosezione. | f) directly or indirectly use or assist any third party to use the Subscribed Products for any commercial or monetary purposes including without limitation any sale, resale, loan, transfer or upload of the Subscribed Products to a commercial entity’s internet website, or otherwise charge a fee for access (Commercial Use), provided however, that recovery of direct costs by Institution from Authorized Users according to Section 3.1.1 f) , and use of the Subscribed Products in the course of research funded by a commercial organization shall not violate this sub-section. |
corrispettivo) secondo una o più delle seguenti modalità a scelta dell'Istituzione: | methods, as Publisher so chooses: |
- tramite accesso alla Piattaforma | - access to the Platforms |
- tramite garanzia di accesso ad una delle soluzioni di archiviazione a lungo termine indicate sopra al paragrafo 4.6 ovvero tramite supporto fisico o altri mezzi; | - guarantee of access to one of the long term filing solutions indicated in paragraph 4.6 above or on physical media or by other means; |
4.8 Helpdesk | 4.8 Helpdesk |
L’Editore fornirà al Sottoscrittore e ai suoi Utenti Autorizzati, senza aggravio di costi, assistenza tramite un helpdesk che può essere raggiunto on-line, per telefono e per e-mail, durante le ore di ufficio (dal lunedì al venerdì dalle 09.00 alle 18.00 CET, esclusi i giorni festivi). | Publisher will supply the Subscriber and his Authorised Users with assistance at no extra cost through a helpdesk that may be reached online, by telephone and by e-mail during office hours (from Monday to Friday from 09.00 to 18.00 Central European Time, excluding holidays). |
ARTICOLO 5 - OBBLIGAZIONI DELL’ISTITUZIONE E DI CRUI | ARTICLE 5 – OBLIGATIONS OF THE INSTITUTION AND CRUI |
5.1 Autenticazione | 5.1 Authentication |
L’accesso ai Prodotti Sottoscritti sarà autenticato dal Sottoscrittore e controllato dall’Editore tramite | Access to the Subscribed Products will be authenticated by the Subscriber and may be controlled by the Publisher through |
- gli Internet Protocol (“IP”) indicati dal Sottoscrittore nell’Allegato n. 1; | - the Internet Protocols ("IP") indicated the Subscriber in Appendix No. 1.; |
- l’autenticazione tramite login e password mediante un meccanismo di autenticazione autorizzato; | - authentication by login and password through an authorised authentication mechanism; |
- in modalità off-campus attraverso l’accesso protetto dell’Istituzione (via proxy o altro servizio di autenticazione controllata); | - in off-campus mode through the protected access of the Institution (via proxy or another controlled authentication service); |
- i servizi forniti da sistemi di autenticazione federata come Shibboleth e, in particolare, la | - the services supplied by federated authentication systems such as Shibboleth and the |
- qualsivoglia sistema di autenticazione che possa essere sviluppato in futuro dal Sottoscrittore e dai suoi Utenti Autorizzati, nel rispetto delle limitazioni definite nel presente contratto e previo consenso dell’Editore. | - any authentication system that may be developed in future by the Subscriber and his Authorised Users in accordance with the limits defined in this contract and upon consent by Publisher. |
5.2 Protezione da accesso ed utilizzo non autorizzati | 5.2 Protection from unauthorised access and use |
5.2.1. Il Sottoscrittore è tenuto ad implementare e mantenere le misure fisiche, amministrative e tecniche ritenute standard nel settore al fine di limitare l’accesso e l’uso dei Prodotti sottoscritti ai soli Utenti autorizzati. | 5.2.1 Subscriber shall at all times implement current industry standard physical, administrative, and technical measures to limit access and use of the Subscribed Products to Authorised Users. |
5.2.2 Il Sottoscrittore è tenuto ad implementare e mantenere le misure fisiche, amministrative e tecniche ritenute standard nel settore al fine di notificare a tutti gli Utenti autorizzati le restrizioni d’uso indicate nel presente contratto. 5.2.3 Il Sottoscrittore è tenuto ad implementare e mantenere le misure fisiche, amministrative e tecniche ritenute standard nel settore al fine di assicurare il rispetto delle restrizioni d’uso indicate nel presente contratto. 5.2.4 Il Sottoscrittore è tenuto ad implementare e mantenere le misure fisiche, amministrative e tecniche ritenute standard nel settore al fine di preservare la sicurezza e l’integrità dei Prodotti Sottoscritti accessibili su o tramite le reti di CRUI o delle Istituzioni. 5.2.5 Il Sottoscrittore è tenuto a terminare l’accesso rispetto ai soggetti che, per qualunque ragione, cessino di essere Utenti autorizzati in conformità con le policy interne del Sottoscrittore ed entro un periodo di tempo ragionevole. Il Sottoscrittore è tenuto a ottenere tutte le necessarie autorizzazioni e consensi da parte degli Utenti autorizzati per il trasferimento dei loro dati personali all’Editore. | 5.2.2 Subscriber shall at all times implement current industry standard physical, administrative, and technical measures to notify all the Authorised Users of the restrictions to use indicated in this contract. 5.2.3 Subscriber shall at all times implement current industry standard physical, administrative, and technical measures to ensure compliance with usage restrictions indicated in this contract. 5.2.4 Subscriber shall at all times implement current industry standard physical, administrative, and technical measures to maintain the security and integrity of the Subscribed Products accessible on or through CRUI’s or Institution’s network. 5.2.5 Subscriber shall terminate access for any individual who ceases to be an Authorized User for any reason according to Subscriber’s internal policies within a reasonable timeframe. Subscriber shall obtain, if applicable, all necessary approvals and consent from Authorized Users for transfers of personal data to Publisher. |
5.2.6 Il Sottoscrittore dovrà assegnare password o credenziali per accedere ai Prodotti Sottoscritti solo agli Utenti Autorizzati, non rivelare le password o credenziali a terzi, e avvisare tutti gli Utenti Autorizzati di non divulgare password o credenziali a terzi; | 5.2.6 Subscriber shall assign passwords or credentials for access to the Subscribed Products only to the Authorised Users, not reveal the passwords or credentials to third parties and advise all the Authorised Users not to divulge passwords or credentials to third parties; |
5.2.7 Il Sottoscrittore è tenuto a informare immediatamente l’Editore e ad intervenire non appena venga a conoscenza di qualsiasi uso non autorizzato dei Prodotti Sottoscritti, nonché ad adottare misure appropriate per porre fine a tale attività e per prevenirne il ripetersi, incluso, a titolo esemplificativo, l’interruzione dell’accesso nei confronti di qualsiasi Utente Autorizzato che acceda o usi i Prodotti Sottoscritti in violazione del presente contratto. | 5.2.7 Subscriber shall immediately inform Publisher and intervene as soon as he knows of any unauthorised use of the Subscribed Products and adopt appropriate measures to put an end to such activities and prevent them from being repeated including, but not limited to, terminating access of any Authorized User accessing or using the Subscribed Products in violation of this contract. |
5.2.8 Il Sottoscrittore è tenuto a informare prontamente l’editore di ogni violazione della sicurezza nella rete o negli account di un’Istituzione che possa dar luogo ad accessi non autorizzati ai Prodotti Sottoscritti. | 5.2.8 Subscriber shall promptly inform Publisher of any breaches in security in Institution’s network or its accounts which may result in unauthorized access to the Subscribed Products. |
5.2.9 Qualora l’Editore abbia ragionevoli motivi per ritenere che i Prodotti Sottoscritti siano utilizzati in violazione di quanto previsto dal presente contratto, l’Editore stesso, senza pregiudizio di qualsivoglia altro diritto che possa avere per legge o secondo equità, potrà sospendere l'accesso all’indirizzo IP (sospettato di un’attività non autorizzata) dell’Istituzione interessata, dandone immediata comunicazione alla CRUI e alla Istituzione interessata stessa e/o potrà richiedere all’Istituzione interessata di sospendere l'accesso rispetto al quale si è verificato l'uso non autorizzato. | 5.2.9 If Publisher has reasonable grounds to believe that Subscribed Products are being used in a manner contrary to the terms of this contract, without prejudice to any other rights the Publisher may have at law or in equity, Publisher may suspend access to the IP address (suspected of unauthorized activity) of the Institution involved by giving immediate notice to the CRUI and the Institution involved and/or ask the Institution to suspend access where the unauthorised use occurred. |
5.2.10 Il Sottoscrittore non è responsabile per gli usi dei Prodotti Sottoscritti non autorizzati dal presente contratto posto in essere da parte di qualsivoglia Utente Autorizzato, a condizione che (i) l’uso non autorizzato non sia stato determinato da colpa grave o dolo del Sottoscrittore, (ii) il Sottoscrittore abbia esattamente adempiuto alle sue obbligazioni previste dalla presente sezione 5 e (iii) il Sottoscrittore non abbia permesso la continuazione di tale uso non autorizzato dopo averne avuto conoscenza effettiva. | 5.2.10 The Subscriber is not responsible for uses of the Subscribed Products not authorised by this contract by any Authorised User, provided that (i) the unauthorised use was not caused by Subscriber’s gross negligence, fraud or wilful misconduct, (ii) Subscriber’s full compliance with its obligations under this Section 5 and (iii) and the Subscriber did not allow such unauthorised use to continue after having actual knowledge of such unauthorised use. |
ARTICOLO 6 - SERVIZIO DI HOSTING | ARTICLE 6 – HOSTING SERVICE |
6.1 Servizio di Host di terza parte | 6.1 Third party Host service |
L’Editore e XXXX concordano di discutere i termini e le condizioni per l’hosting avente ad oggetto i Prodotti Sottoscritti fornito da un soggetto terzo per conto di CRUI nel corso del termine del presente contratto, detto hosting restando in ogni caso soggetto ai termini e alle condizioni di un separato accordo tra l’Editore stesso e CRUI. | Publisher and XXXX agree to discuss the terms and conditions of hosting of the Subscribed Products by a third party on behalf of CRUI during the term of this contract, such hosting being subject to the terms and conditions of a separate agreement between Publisher and CRUI |
ARTICOLO 7 - CORRISPETTIVO E TERMINI DI PAGAMENTO | ARTICLE 7 – FEE AND TERMS OF PAYMENT |
7.1 Termini di pagamento | 7.1 Terms of payment |
La CRUI pagherà a titolo di corrispettivo all’Editore gli importi indicati nella tabella di cui all’Allegato n.5 ("Corrispettivi"). I Corrispettivi saranno pagati entro 60 giorni dal ricevimento della fattura. Xxx sia applicabile l’IVA l’Editore la addizionerà agli importi dovuti a titolo di corrispettivo e XXXX sarà responsabile altresì del pagamento della stessa. | CRUI will pay the amounts indicated in the table in Appendix No. 5 ("Fees") as a fee to Publisher. The Fees will be paid 60 days from the receipt of the invoice. If VAT is applicable, CRUI will be charged local VAT by Publisher and will be liable for such tax in addition to the Fees. |
La fattura dovrà essere emessa preferibilmente in euro. | The invoice must be issued preferably in euros. |
Nei limiti consentiti dalla legislazione applicabile, i Corrispettivi o ogni loro parte possono essere fatturati da parte di un Affiliato dell’Editore o, previa notifica, da parte di un soggetto agente per conto dell’Editore e da questi designato. Il pagamento sarà considerato come effettuato quando sia ricevuto (i) dall’Editore, (ii) da un Affiliato dell’Editore, (iii) da un soggetto agente per conto dell’Editore e da questi designato o, (iv) previo consenso scritto da parte dell’Editore, da un soggetto agente designato da CRUI. | To the extent permitted by applicable laws, the Fees, or any portion thereof, may be invoiced by a Publisher Affiliate, or subject to prior notification by an agent designated by Publisher. Payment will be deemed made when received (i) by Publisher, (ii) a Publisher Affiliate, (iii) an agent designated by Publisher, or, (iv) with Publisher’s prior written consent, an agent designated by XXXX. |
7.2 Modalità di pagamento | 7.2 Methods of payment |
Qualsiasi importo dovuto dal Sottoscrittore all’Editore ai sensi del presente contratto sarà pagato mediante bonifico sul conto corrente bancario dell’Editore stesso. | Any amount owed by the Subscriber to Publisher according to this contract will be paid by CRUI by means of transfer to the bank current account of Publisher. |