Contraenti:
Koninklijke Bibliotheek Prins Willem-Alexanderhof 5
Postbus 90407 2509 LK Den Xxxx Nederland
Contraenti:
Accordo per lo scambio di dati Europeana
Europeana Foundation (già EDL Foundation)
Indirizzo: Koninklijke Bibliotheek, Xxxxx Xxxxxx-Xxxxxxxxxxxx 0, 0000 XX X'Xxx, Xxxxx Xxxxx
Telefono: x00 00 000 0000
Nome della persona autorizzata: Xxxx Xxxxxxx Qualifica/Xxxxx: Direttore esecutivo
Telefono ufficio: x00 00 000 0000
E-mail ufficio: xxxx.xxxxxxx@xx.xx
Nel seguito denominata: ‘Europeana’
E
Nome dell’organizzazione:
Indirizzo:
Telefono:
E-mail:
URL:
Nome della persona autorizzata:
Qualifica/Ruolo:
Telefono ufficio:
E-mail ufficio:
Nel seguito denominata: "Fornitore dei dati"
Accordo per lo scambio di dati – Allegato 1: CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication
Premesso che
a. Europeana si prefigge l'obiettivo di fornire accesso al patrimonio culturale e scientifico dell'Europa;
b. a questo scopo, Europeana si è assunta il compito di assorbire, indicizzare, arricchire e rendere disponibili metadati descrittivi e anteprime relativi ad oggetti che fanno parte di questo patrimonio;
c. Europeana intende in tal modo beneficiare sia i titolari di tali oggetti sia il pubblico in generale;
d. Europeana non ha intenzione di includere nella propria banca dati alcun altro dato a parte i suddetti metadati e anteprime;
e. il Fornitore dei dati dispone di e/o è in grado di creare metadati e anteprime che sono adatti a far parte di questo database;
f. il Fornitore dei dati intende mettere a disposizione (una parte di) tali metadati e anteprime per la banca dati suddetta, in base alle condizioni del presente accordo;
g. in alcuni settori (ad esempio i musei) può essere difficile differenziare chiaramente fra contenuto e metadati, e pertanto qualsiasi dato consegnato ad Europeana viene definito, ai fini del presente accordo, metadato;
h. Europeana intende rendere tutti i metadati contenuti nel proprio database disponibili per il riuso sia per i fornitori sia per il pubblico in generale.
Tutto ciò premesso, le Parti hanno convenuto quanto segue:
Articolo 1 Definizioni
CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication: La Donazione al Pubblico Dominio Creative Commons Universal pubblicata all'indirizzo web: xxxx://xxxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxxx/xxxx/0.0/. La versione di tale licenza, così come pubblicata alla Data di Decorrenza del presente accordo, è inserita nel presente accordo sotto forma di Allegato.
Contenuto: Un oggetto fisico o digitale facente parte del patrimonio culturale e/o scientifico europeo, abitualmente detenuto dal Fornitore dei dati o da un suo fornitore.
Consiglio dei fornitori e aggregatori di contenuti: Il Consiglio di Europeana, come costituito secondo l'articolo 12 dello Statuto di Europeana.
Data di Decorrenza: La data d’inizio del presente accordo, secondo quanto stabilito nell'articolo 5, paragrafo 1.
Xxxxxxxxx.xx: Il sito web di Europeana, i suoi dati e le interfacce macchina, tutto senza essere necessariamente divulgato nella URL xxxxxxxxx.xx.
Le linee guida di Europeana riguardo all'uso dei dati: Linee guida non vincolanti per gli utenti dei dati pubblicati da Europeana alla Data di decorrenza, disponibili all'indirizzo web: xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxx/xxxx-xxxxx-xxxxx.xxxx
Diritti di proprietà intellettuale: I diritti di proprietà intellettuale tra cui, a titolo non esaustivo, diritti d’autore, diritti connessi e diritti su banche dati.
Metadati: Informazioni testuali (inclusi i collegamenti ipertestuali) che possono essere utili per individuare, interpretare e/o gestire il Contenuto.
Specifiche dei Metadati: La versione più recente delle specifiche relative ai Metadati pubblicata da Europeana e disponibile all'indirizzo xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxx-xxxxxxxxxxxxx alla Data di decorrenza.
Anteprima: Una rappresentazione visiva e/o sonora dei Contenuti in dimensioni ridotte, sotto forma di una o più immagini, file di testo, file audio e/o file di immagini in movimento.
Pubblico Dominio: Contenuto, Metadati o altri elementi dell’ accordo non protetti da Diritti di proprietà intellettuale e/o oggetto di rinuncia a Diritti di proprietà intellettuale.
Xxxxxxxx Xxxxx: Qualsiasi persona fisica o giuridica che non sia un contraente del presente accordo.
URI: Uniform Resource Identifier, le URL (Uniform Resource Locators) sono URIs.
Articolo 2 Fornitura di Metadati e Anteprime
1. Indipendentemente dai requisiti minimi indicati nei paragrafi 2 e 3 del presente articolo, è discrezione del Fornitore dei dati decidere quali Metadati e quali Anteprime fornire ad Europeana; ciò include il diritto di mettere a disposizione soltanto Metadati e Anteprime relativi a una parte del Contenuto detenuto dal Fornitore o dai suoi fornitori e il diritto di mettere a disposizione soltanto una parte dei Metadati e delle Anteprime di cui il Fornitore o i suoi fornitori dispongono in relazione ad un particolare Contenuto.
2. Il Fornitore dei dati dovrà fornire i Metadati e le Anteprime come previsto nelle Specifiche dei Metadati.
3. Il Fornitore dei dati è tenuto a fare del suo meglio per fornire a Europeana Metadati corretti per ciò che concerne i Diritti di proprietà intellettuale sul Contenuto, inclusa l'identificazione del Contenuto che è di Pubblico Xxxxxxx come Contenuto di Pubblico Xxxxxxx.
4. Europeana dovrà garantire che le future versioni delle Specifiche dei Metadati siano compatibili con le Specifiche dei Metadati vigenti alla Data di decorrenza. Prima di rendere operanti le modifiche alle Specifiche dei Metadati, Europeana è tenuta a consultare il Consiglio dei fornitori e aggregatori di contenuti.
5. Europeana dovrà collaborare con il Fornitore dei dati, entro 30 (trenta) giorni dalla richiesta da parte di quest'ultimo, per la correzione, l'aggiornamento e la rimozione dei Metadati forniti dal Fornitore dei dati.
Articolo 3 Uso dei Metadati
1. A condizione che i requisiti dei paragrafi 2 e 3 dell'articolo 2 siano rispettati, Europeana dovrà includere i Metadati messi a disposizione del Fornitore dei dati nella banca dati di proprietà di Europeana e dovrà pubblicare tali Metadati come parte integrante della banca dati suddetta.
2. Europeana pubblicherà tutti i Metadati, inclusi quelli messi a disposizione dal Fornitore dei dati prima della Data di Decorrenza, in base alle condizioni del CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication e autorizzata dal Fornitore dei dati a fare ciò con il presente accordo. Il Fornitore dei dati riconosce, con il presente atto, la propria rinuncia – nella misura massima consentita, senza trasgredire tutte le leggi applicabili - a tutti i Diritti di proprietà intellettuale sui Metadati che ha fornito e che fornirà a Europeana. Nel caso in cui - secondo le leggi applicabili - le rinunce suddette non siano legalmente vincolanti in determinati territori, si applicherà la “Public License Fallback” (Conversione in Licenza pubblica [Licenza Pubblica in subordine]) di cui alla sezione 3 della CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication e i Metadati forniti dal Fornitore dei dati saranno concessi al
pubblico in licenza non esclusiva, incondizionata e gratuita per tutti i tipi di uso e per tutti i territori. Per i dettagli riguardanti la rinuncia/la licenza pubblica, si veda il Testo della CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication alla URL indicata sopra nell'articolo 1.
3. Per quanto riguarda i dati che il Fornitore dei dati ha fornito o fornirà a Europeana insieme ai Metadati da lui raccolti da Xxxxxxxx Xxxxx o che comunque provengono da Xxxxxxxx Xxxxx, il Fornitore dei dati garantirà che i Soggetti Terzi abbiano autorizzato il Fornitore dei dati a concedere l'autorizzazione a Europeana in conformità con il paragrafo 2 del presente articolo.
4. Quando Europeana metterà a disposizione i Metadati o una qualunque parte di essi secondo i termini della CC0
1.0 Universal Public Domain Dedication, Europeana fornirà un link alle Linee guida di Europeana per l'uso dei dati in relazione alla CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication.
5. Quando Europeana pubblicherà dei Metadati che possono essere (in tutto o in parte) attribuiti al Fornitore dei dati, Europeana sarà obbligata a indicare l'attribuzione al Fornitore dei dati e all'altra parte o parti a cui il Fornitore dei dati fa riferimento tramite il campo europeana:dataProvider (o il suo equivalente nelle eventuali versioni successive) della Specifica dei Metadati.
6. Nel caso in cui Europeana pubblichi una traduzione o una trascrizione basata sui Metadati forniti dal Fornitore dei dati, Europeana dovrà identificare la traduzione o la trascrizione come tali.
Articolo 4 Uso delle Anteprime
1. Indipendentemente dal contenuto dei paragrafi 2 e 3 del presente articolo, Europeana è autorizzata a permettere l'uso delle Anteprime ai visitatori di Xxxxxxxxx.xx e ai Soggetti Terzi in conformità con i termini specificati dal Fornitore dei dati nel campo europeana:rights (o nel suo equivalente nelle eventuali versioni successive) delle Specifiche dei Metadati.
2. Europeana ha il diritto di conservare e pubblicare su Xxxxxxxxx.xx tutte le Anteprime fornite dal Fornitore dei dati, anche se solo in associazione con i Metadati che riguardano lo stesso Contenuto.
3. Europeana ha il diritto di pubblicare le URL che rimandano alle Anteprime insieme agli altri Metadati, a meno che il Fornitore dei dati abbia espresso per iscritto a Europeana una volontà contraria. In quest'ultimo caso, Europeana utilizzerà le Anteprime soltanto in conformità con quanto indicato nel paragrafo 2 del presente articolo.
4. Nella misura in cui il Fornitore dei dati è il proprietario dei Diritti di proprietà intellettuale sulle Anteprime da lui fornite a Europeana, con il presente atto il Fornitore dei dati concede ad Europeana una licenza per l'uso di tali diritti in conformità con il presente articolo, senza influire sugli eventuali diritti morali di sua spettanza sulle Anteprime suddette.
5. Nella misura in cui il Fornitore dei dati ha fornito o fornirà a Europeana delle Anteprime ricevute da Soggetti Terzi o che comunque provengono da Soggetti Xxxxx, il Fornitore dei dati garantisce che tali Soggetti hanno autorizzato il Fornitore dei dati a permettere ad Europeana di dare esecuzione ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo.
Articolo 5 Durata
1. Il presente accordo entra in vigore alla data della firma da parte dei contraenti.
2. L’ accordo terminerà il 31 dicembre successivo alla sua Data di decorrenza. L’accordo sarà rinnovato automaticamente per un periodo di un anno ogni 1° gennaio, a meno che uno dei due contraenti receda dal accordo mediante preavviso scritto ricevuto dall'altro contraente entro e non oltre il 30 settembre di quell'anno.
Articolo 6 Responsabilità e procedure di notifica e rimozione
1. Il Fornitore dei dati dovrà fare del suo meglio per garantire che l'attuazione da parte di Europeana degli articoli 3 e 4 non dia luogo a atti illeciti a danno di un Soggetto Terzo. Ciò comprende, a titolo non esaustivo, quanto segue:
a. violazioni dei Diritti di proprietà intellettuale di un Soggetto Terzo;
b. violazioni dei diritti della personalità, della tutela della riservatezza, dei diritti in materia di pubblicità o di altri diritti; oppure
c. violazioni delle norme preposte alla tutela dell’ordine pubblico o della moralità (discorsi che incitano all'odio, oscenità, ecc.).
2. Nel caso in cui l'attuazione da parte di Europeana degli articoli 3 e 4 costituisca atto illecito ai danni di un Soggetto Terzo, Europeana dovrà assistere il Fornitore dei dati allo scopo di limitare le conseguenze negative di tale atto illecito, senza però accollarsi alcuna responsabilità. Nell'adempimento di tale obbligo, Europeana dovrà seguire la procedura di notifica e rimozione illustrata nel paragrafo 3 del presente articolo.
3. Nel caso in cui un Fornitore dei dati o un Soggetto Terzo ritengano che l'attuazione da parte di Europeana degli articoli 3 e 4 costituisca atto illecito ai danni di un qualsiasi soggetto, Europeana dovrà decidere entro cinque giorni lavorativi se considerare la notifica (i) priva di fondamento, (ii) rapidamente accoglibile o (iii) meritevole di discussione, e dovrà comportarsi nei modi seguenti:
(i) Qualora consideri la notifica priva di fondamento, Europeana dovrà comunicare la cosa alla parte che ha effettuato la notifica.
(ii) Qualora consideri la notifica rapidamente accoglibile,Europeana adotterà tutte le misure necessarie per porre fine all’illecito. Europeana dovrà comunicare le sue decisioni sia alla parte che ha effettuato la notifica sia al Fornitore dei dati.
(iii) Nel caso in cui consideri la notifica meritevole di discussione, Europeana dovrà informare della sua decisione la parte che ha effettuato la notifica e permettere al Fornitore dei dati di indicare il suo punto di vista entro 5 (cinque) giorni lavorativi dalla data in cui Europeana ha inviato al Fornitore dei dati il proprio parere. Dopo aver ricevuto il punto di vista del Fornitori dei dati, Europeana dovrà decidere entro cinque (5) giorni lavorativi se è necessario adottare delle misure per porre fine a una situazione d’illecito. Europeana potrà decidere di chiedere ulteriori pareri alla parte che ha inviato la notifica e, successivamente, al Fornitore dei dati.
4. Ciascuna delle parti dovrà manlevare e tenere indenne l'altra parte da e verso ogni azione giudiziaria, ricorso o richiesta di risarcimento presentata da qualsiasi Soggetto Terzo a causa della mancata osservanza dei suoi obblighi previsti dal presente accordo.
Articolo 7 Risoluzione del accordo
1. Ciascun contraente potrà risolvere il presente accordo in qualsiasi momento in caso di violazione sostanziale o di altri inadempimenti ripetuti da parte dell'altro contraente in relazione ai rispettivi obblighi previsti dal presente accordo, mediante notifica scritta all'altro contraente, in cui sarà indicata la natura dell'inadempimento. La risoluzione dell’ accordo sarà efficace 30 (trenta) giorni dopo la ricezione della notifica scritta, a meno che durante tale periodo la parte inadempiente non ponga fine all’inadempimento.
2. Il presente accordo può essere risolto da ciascun contraente mediante notifica scritta qualora l'altro contraente diventi insolvente e/o sia assoggettato a fallimento o ad altra procedura concorsuale, nel caso in cui il progetto del Fornitore dei dati sia portato a termine o il Fornitore dei dati receda o cessi la propria attività. La risoluzione sarà efficace 30 (trenta) giorni dopo la ricezione della notifica scritta.
3. Dopo la risoluzione del presente accordo, Europeana sarà obbligata a rimuovere i Metadati e le Anteprime messi a disposizione dal Fornitore dei dati soltanto se il Fornitore lo richiede espressamente. La rimozione dovrà avvenire entro e non oltre 30 (trenta) giorni dopo la ricezione di tale richiesta da parte di Europeana.
4. La risoluzione del presente accordo non influisce su eventuali precedenti accordi conclusi da uno dei contraenti con Xxxxxxxx Terzi.
Articolo 8 Varie
1. Nel caso in cui una qualunque condizione del presente accordo sia considerata inefficace o inopponibile da un tribunale competente, il presente accordo, e quindi tutti i termini e le condizioni in esso contenuti, rimarrà pienamente valido ed efficace, dovendosi intendere la condizione inefficace o inopponibile come non apposta.
2. Il presente accordo sostituisce tutti gli accordi per la fornitura e l’aggregazione di dati sottoscritti tra Europeana e il Fornitore dei dati prima della Data di decorrenza. Tutti i Metadati e le Anteprime forniti a Europeana dal Fornitore dei dati in base alle condizioni dei suddetti altri accordi sono, dalla Data di decorrenza, da considerarsi forniti in base alle condizioni del presente accordo.
3. Il presente accordo può essere integrato, emendato o modificato soltanto con il consenso reciproco di entrambi i contraenti. Qualsiasi modifica proposta da Europeana deve essere notificata al Fornitore dei dati per iscritto. Al Fornitore dei dati devono essere concessi almeno due mesi dalla data di ricezione della notifica per accettare il nuovo accordo. Se le modifiche non saranno accettate dal Fornitore dei dati per iscritto entro il suddetto periodo di tempo, le modifiche si riterranno rifiutate. Se le modifiche proposte saranno rifiutate dal Fornitore dei dati, Europeana avrà il diritto di risolvere il presente accordo entro il 31 dicembre di qualunque anno, con un mese di preavviso.
4. Il presente accordo è redatto in lingua inglese, lingua che dovrà utilizzarsi per tutti i documenti, le notifiche, le riunioni, i procedimenti arbitrali e i processi relativi ad esso.
5. Il presente accordo sarà interpretato e eseguito secondo le leggi vigenti nei Paesi Bassi.
6. Qualunque controversia derivante da o connessa con il presente accordo che non potrà essere risolta in via amichevole sarà deferita, a fini di mediazione, al gruppo di mediazione del Consiglio dei fornitori e aggregatori di contenuti. Il risultato del procedimento di mediazione sarà vincolante per entrambe le parti.
Firmato da entrambe le parti:
Data: Data:
Fornitore dei dati: Europeana:
Allegato 1: CC0 1.0 Universal
L’ASSOCIAZIONE CREATIVE COMMONS NON È UNO STUDIO LEGALE E NON FORNISCE SERVIZI DI CONSULENZA LEGALE. LA DISTRIBUZIONE DI QUESTO DOCUMENTO NON INSTAURA UN RAPPORTO AVVOCATO-CLIENTE. CREATIVE COMMONS FORNISCE INFORMAZIONI DA CONSIDERARSI “COSÌ COME SONO”. CREATIVE COMMONS NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA RIGUARDO L'USO DI QUESTO DOCUMENTO, LE INFORMAZIONI FORNITE, OPERE O DATI DI SEGUITO MENZIONATI E SI ESIME DA OGNI RESPONSABILITÀ PER I DANNI DERIVANTI DALL’USO DELLE STESSE.
Dichiarazione d'intenti
Le leggi della maggior parte degli stati nel mondo conferiscono automaticamente diritti esclusivi d'autore e connessi (“Diritti d'autore e Connessi”, come definiti nel prosieguo) all'autore e/o costitutore ed ai suoi aventi causa (ciascuno dei quali, e collettivamente, il “Titolare”) di un'opera dell'ingegno originale e/o di una banca- dati (ciascuna, l'“Opera”).
Alcuni Titolari desiderano rinunciare definitivamente a questi diritti sull'Opera al fine di contribuire ad un patrimonio comune di opere creative, culturali e scientifiche ("Commons"), che il pubblico può sviluppare ulteriormente, modificare, inserire in altre opere, riutilizzare e ridistribuire del tutto liberamente, in qualsiasi forma e per ogni finalità, inclusi senza alcun limite anche scopi commerciali, potendo fare affidamento sul fatto che non sarà intrapresa alcuna azione legale per violazione dei diritti da parte dei Titolari. Questi Titolari possono contribuire ai Commons per promuovere l'ideale di una cultura libera e la produzione ulteriore di opere creative, culturali e scientifiche, o per costruirsi una reputazione, o per una maggiore distribuzione delle proprie Opere in parte attraverso l'utilizzo e l'attività di altre persone.
Per questi e/o per altri scopi e motivazioni, e senza alcuna aspettativa di ulteriore remunerazione o indennizzo, la persona che associa CC0 ad un'Opera (di seguito il “Dichiarante”) nella misura in cui è titolare di diritti d'autore e connessi sull'opera, volontariamente sceglie di applicare la licenza CC0 all'Opera e di distribuirla pubblicamente secondo i suoi termini, con la consapevolezza della propria titolarità di diritti d'autore e connessi sull'Opera e del significato e degli effetti che, dal punto di vista giuridico, la licenza CC0 produrrà su tali diritti.
1. Diritti d'autore e connessi.
Un'Opera messa a disposizione in base alla licenza CC0 può essere protetta in base al diritto d'autore ed ai diritti a questo connessi (“Diritti d'autore e Connessi”). I Diritti d'autore e Connessi includono, ma non sono limitati a, i seguenti:
i. diritto di riprodurre, adattare, distribuire, eseguire, esporre, comunicare e tradurre l'Opera;
ii. diritti morali detenuti dall'autore o dagli autori originari e dagli artisti interpreti ed esecutori;
iii. diritto all’utilizzazione pubblicitaria e diritto alla riservatezza in riferimento all'immagine di una persona o alla sua raffigurazione in un'Opera;
iv. protezione contro la concorrenza sleale nei confronti dell'Opera, con le limitazioni contenute nel successivo par. 4(a);
v. diritti che riguardano l'estrazione, la diffusione, l'uso ed il riutilizzo di dati contenuti nell’Opera;
vi. diritti sulle banche dati (così come risultano dalla Direttiva 96/9/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 11 marzo 1996 sulla protezione delle banche dati e dalle leggi nazionali di attuazione, inclusa ogni modifica o successiva versione di questa direttiva); e
vii. ogni altro diritto simile, equivalente o corrispondente nel mondo che tragga origine da una legge o da un trattato o convenzione internazionale, e dalle rispettive leggi nazionali di attuazione.
2. Rinuncia
Nella più ampia misura permessa dalla legge applicabile, e senza contravvenire ad essa, il Dichiarante con la presente apertamente, pienamente, permanentemente, irrevocabilmente ed incondizionatamente rinuncia, abbandona e cede ogni proprio Diritto d’autore e Connesso, ogni relativa pretesa, rivendicazione, causa ed azione, sia al momento nota o ignota (includendo espressamente le pretese presenti come quelle future) relativa all’Opera (i) in tutto il mondo; (ii) per tutta la durata prevista dalla legge applicabile o dal diritto internazionale (includendo espressamente le future possibili estensioni del termine di protezione); (iii) per ogni possibile supporto e modalità di distribuzione presente o futura e senza limitazioni riguardanti il numero delle copie, e (iv) per qualunque scopo, incluse senza limitazione alcuna, le finalità commerciali, pubblicitarie o promozionali (la “Rinuncia”). Il Dichiarante effettua la Rinuncia a beneficio di ogni membro del pubblico largamente inteso ed a discapito dei propri eredi legittimi o testamentari, avendo piena coscienza che tale Rinuncia non potrà essere soggetta a revoca, rescissione, annullamento, termine o ad ogni altra azione intrapresa in base alla legge o all’equità, volta ad interrompere il pacifico godimento dell’Opera da parte del pubblico come indicato espressamente dal Dichiarante nella Dichiarazione d’intenti.
3. Conversione in Licenza pubblica [Licenza Pubblica in subordine]
Se una qualsiasi parte della Rinuncia dovesse per una qualunque ragione essere giudicata invalida od inefficace secondo la legge applicabile, la Rinuncia dovrà comunque essere preservata nella più ampia misura permessa, tenendo conto della Dichiarazione d’intenti del Dichiarante. Inoltre, in tali casi, il Dichiarante garantisce ad ogni soggetto a cui sia derivato o possa derivare un pregiudizio una licenza gratuita, non trasferibile, non sub-licenziabile, non esclusiva, irrevocabile e non soggetta a condizioni per esercitare i Diritti d’autore e Connessi del Dichiarante sull’Opera (i) in tutto il mondo; (ii) per la durata massima prevista dalla legge applicabile o dal diritto internazionale (includendo espressamente le future possibili estensioni del termine di protezione); (iii) per ogni possibile supporto e modalità di distribuzione presente o futura e senza limitazioni riguardanti il numero delle copie, e (iv) per qualunque scopo, incluse senza limitazione alcuna le finalità commerciali, pubblicitarie o promozionali (la “Licenza”). La Licenza sarà ritenuta valida ed efficace dalla data in cui CC0 fu applicata dal Dichiarante all’Opera. Se una qualsiasi parte della Licenza dovesse per qualunque ragione essere giudicata invalida od inefficace secondo la legge applicabile, tale invalidità parziale od inefficacia non invaliderà il resto della Licenza, ed in tal caso il Dichiarante afferma con la presente che (i)
non eserciterà nessuno dei propri residui Diritti d’autore e Connessi relativi all’Opera; (ii) non agirà in giudizio o in altro modo rivendicherà diritti sull’Opera, laddove (i) e (ii) siano in contrasto con l’espressa Dichiarazione d’intenti del Dichiarante.
4. Limitazioni e rinunce.
a. Nessun marchio o brevetto detenuto dal Dichiarante è fatto oggetto di rinuncia, abbandonato, ceduto, licenziato od altrimenti interessato da questo documento.
b. Il Dichiarante offre l’Opera nello stato in cui si trova e non fornisce nessuna garanzia di alcun tipo sull’Opera, che sia espressa, implicita, derivante dalla legge o altrimenti, includendo senza limitazione alcuna garanzie sulla titolarità, commerciabilità, idoneità per un particolare scopo, non violazione di norme, assenza di vizi occulti o di altri difetti, esattezza, presenza od assenza di errori, rinvenibili o meno, nella più ampia misura permessa dalla legge applicabile.
c. Il Dichiarante declina ogni responsabilità per diritti di proprietà o diritti a compenso che altre persone possano rivendicare sull’Opera o relativamente ad un suo particolare utilizzo, includendo senza limitazioni i Diritti d’autore e Connessi che altre persone possano rivendicare sull'Opera. Il Dichiarante declina inoltre ogni responsabilità derivante dall’ottenimento di tutti i necessari consensi, permessi o altri diritti richiesti per l'utilizzo dell’Opera.
Il Dichiarante comprende e riconosce che Creative Commons non è una parte di questo documento e non ha alcun dovere o obbligazione relativamente alla licenza CC0.