INOVYN Produzione Italia S.p.A. – Termini e Condizioni di vendita
INOVYN Produzione Italia S.p.A. – Termini e Condizioni di vendita
1 DEFINIZIONI
1.1 Aifini delle presenti Condizioni i seguenti termini ed espressioni avranno il significato di seguito ad essi attribuito: :
Per “Affiliata” si intende qualsiasi entità che, direttamente o indirettamente e in qualsiasi momento, controlla o è controllata da, o si trova sotto il controllo comune da parte del Venditore; ai fini di questa definizione per “controllo su qualsiasi entità” si intende il potere di dirigere la gestione o le politiche di tale parte;
Per “Leggi in materia di anticorruzione” si intendono tutte le leggi e i regolamenti in materia di prevenzione della corruzione, tangenti o frodi, ivi incluse (a titolo esemplificativo ma non esaustivo) la Convenzione delle Nazioni Unite contro la Corruzione (nella versione ratificata nel 2006), l’UK Bribery Act del 2010, il D.lgs. n.231 del 2001 e tutte le altre leggi e i regolamenti applicabili.
Per “Giorno Lavorativo” si intende qualunque giorno (eccetto il sabato e la domenica) in cui gli istituti bancari sono aperti in Italia per l’esecuzionedelle normalitransazioni bancarie.
Per “Acquirente" si intendel’acquirentedei Beni e/o dei Servizi;
Per “Condizioni” si intendono i presenti termini econdizioni di vendita;
Per “Contratto" si intende uncontratto legalmentevincolantetra il Venditore e l’Acquirente perla vendita el’acquisto di Beni e/o Servizi ordinati ai sensi di un Ordine di Acquisto e accettati dal Venditore ai sensi dell’ Articolo 2.5 nel rispetto delle presenti Condizioni;
Per “Indirizzo diconsegna" si intende l’indirizzo diconsegna concordato per iscritto dal Venditore;
Per “Data di consegna” si intende la data di consegna concordata dalle Parti o, in caso non sia stata concordata nessuna data di consegna, un periodo di tempo ragionevole a partire dall’accettazione dell’Ordine di Acquisto da parte del Venditore ai sensi dell’ Articolo2.5;
Per “Evento di Forza Maggiore" si intende qualsiasi evento che abbia effetti sull’esecuzione di una qualsiasi disposizione del Contratto, dovuto o imputabile ad azioni, eventi, omissioni o incidenti che esulano dal ragionevole controllo di una delle Parti, ivi
inclusi, a titoloesemplificativoma non esaustivo, condizionimeteorologiche eccezionalmente avverse, inondazioni, fulmini, tempeste, incendi, esplosioni, terremoti, subsidenza, danni strutturali, epidemie o altri disastri fisici naturali, mancata disponibilità o scarsità di materie prime, interruzione o scarsità di energia elettrica, traffico, incidenti stradali, ritardi da parte di trasportatori terzi, guasti ad un impianto e/o macchinario, guerre, operazioni militari, sommosse, disordini di piazza, scioperi, controversie di lavoro, atti terroristici, insurrezioni civili nonché leggi, normative, decisioni od omissioni (ivi inclusa la mancata concessione di permessi necessari) da parte di ungoverno, tribunale o autorità competente.
Per “Beni" si intendono i beni specificati nell’Ordine di Acquisto accettato dal Venditore ai sensi dell’ Articolo 2.5;
Per “Dirittidi Proprietà Intellettuale" si intendono i brevetti, marchicommerciali, marchi di servizi, disegniregistrati, diritti su database, applicazione dei diritti che precedono, diritti d’autore, diritti su disegni non registrati, know-how etutti i diritti analoghi protetti in qualsiasi altro Paese.
Per “Parte" e "Parti" si intendono il Venditore o l’Acquirente o entrambi (a seconda dei casi); Per “Prezzo” si intende:
(a) in relazione ai Beni, il prezzo dei Beni come concordato nel Contratto; e
(b) inrelazione ai Servizi, il prezzo dei Servizi come concordato nel Contratto.
Per “Ordine di Acquisto" si intende un ordine di acquisto orale o scritto emesso dall’Acquirente;
Per “Quantità Xxxxxxxxx" si intende la quantità di Xxxxxx consegnare da parte del Venditore all’Acquirente secondo quantostabilito nell’Ordine di Acquisto accettato dal Venditore ai sensi dell’ Articolo 2.5 o di quanto diversamente concordato per iscritto dalle Parti; Per"REACH" si intendeilregolamento REACH 1907/2006 concernente la registrazione, la valutazione, l'autorizzazione e la restrizione dellesostanzechimiche(nellaversionemodificata eimplementataa livellolocale);
Per “Conformità al REACH" si intende, in merito ai Beni, la conformità ai requisiti del REACH e “Conforme al REACH” va interpretato di conseguenza;
Per “Persona Vietata” si intende una persona:
(a) Che sia stata inserita, direttamente o indirettamente posseduta o controllata da una persona inserita in un elenco sanzionatorio, oppure una persona che agisca per conto o sotto la direzione di tale persona;
(b) Che si trovi o risieda attualmente in, o sia costituita in base al diritto di, un paese sottoposto a sanzioni, o che sia posseduta o controllata da tale persona, o ancora che agisca per conto o sotto la direzione di tale persona; oppure
(c) DiversamentesoggettaaSanzioni;
Per “Sanzioni” si intendono tutte le leggi, i regolamenti, gli embarghi o le misure restrittive atte a stabilire sanzioni di tipo commerciale, economico ofinanziario,chesianoimposte, attuateoapplicatedaun’Autoritàsanzionatoria;
Per“Autorità Sanzionatoria” siintende:
(a) Il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite;
(b) Gli Stati Uniti d’America;
(c) L’UnioneEuropea;
(d) Gli Stati Membri dell’Unione Europea;
(e) Ognialtra autorità sanzionatoria competente lecui Sanzionisiano applicabiliall’Acquirente eal Venditore; e
(f) I governi e le agenzie ufficiali degli organi di cui ai paragrafi da (a) a (e) che precedono;
Per “Venditore” si intende INOVYN Produzione Italia S.p.A. (Codice Fiscale 08578190962) con sede legale in RosignanoMaritimo(LI),Via Xxxxx 0, XXX00000, Xxxxxx;
Per “Servizi" si intendono i servizi specificati nell’Ordine di Acquisto accettato dal Venditore ai sensi dell’ Articolo 2.5; Per "Specifica tecnica" si intende la specifica dei Beni e/o Servizi, di volta in volta concordata per iscritto dalle Parti.
1.2 Nell’ambitodiqueste Condizioni, ogniriferimento a:
(a) una legge o ad una disposizione di una legge deve essere interpretata come riferimento a quella legge o disposizione di legge così come modificato, in vigore o estesa al momento opportuno;
(b) un Articolo deve essere intesocome Articolo delle presenti Condizioni; e
(c) aunapersona, deveessereintesocomecomprensivodiunapersonafisica, impresa, società, associazionesenzapersonalità giuridica, governo, stato, agenzia governativa o statale, associazione, partnership e joint venture (sia che si tratti o meno di enti con personalità giuridica omeno);
1.3 I titoli degli articoli delle presenti Condizioni hanno esclusivamente lo scopo di facilitare la consultazione del documento e non devonoinfluirenellasuainterpretazione.
1.4 In base alcontesto, il singolarepuò includereilplurale eviceversa, e ognigenere(maschile ofemminile) include anche l’altro genere. 2 PRINCIPIDELLAVENDITA
2.1 Ogni proposta (sia essa scritta o orale) viene formulata in base al principio che si tratta esclusivamente di un invito a negoziare, e che non sussisterà alcun Contratto fino al verificarsi di uno degli eventi di cui all’ Articolo 2.5.
2.2 Salvo diversamente concordato per iscritto, ogni proposta è valida solo per un periodo di trenta (30) giorni dalla data di formulazione, purché il Venditore non la revochi prima di tale scadenza mediante comunicazione scritta o orale all’Acquirente, ed è soggetta alla disponibilità di Beni e/o risorse per la prestazione dei Servizi.
2.3 Ogni Ordine di Acquisto costituisce un’offerta separata da parte dell’Acquirente ad acquistare i Beni e/o i Servizi ai sensi delle presenti Condizioni.
2.4 Ogni Ordinedi Acquisto deveriportare:
(a) i Beni e/o i Servizi richiesti;
(b) la Specifica tecnica;
(c) l’Indirizzo di consegna (o la confermache l’Acquirente preleverà i Beni pressoil Venditore);
(d) la quantità di Beni e/o Servizi richiesti; e
(e) la data in cui l’Acquirente desidera che i Beni siano consegnati e/o i Servizi eseguiti (tale data non è vincolante per il Venditore ed è soggetta alla disposizione dicui all’Articolo 5.1).
2.5 L’Ordine di Acquisto si considera accettato e il Contratto si considera concluso tra il Venditore e l’Acquirente al verificarsi del primo tra gli eventi che seguono:
(a) ) emissione da parte dell’Acquirente di un Ordine di Acquisto checorrisponde esattamente con la proposta del Venditore;
(b) emissione da parte del Venditore di una conferma dell’Ordine di Acquisto;
(c) notifica da parte del Venditore che i Beni sono pronti per essere consegnati o che i Servizi sono pronti per essere eseguiti; oppure
(d) consegna dei Beni e/o inizio dell’esecuzione dei Servizi (in entrambi i casi, anche parziale). eal verificarsi del suddetto evento si conclude il Contratto.
2.6 Nessuna previsione delle presenti Condizioni obbliga il Venditoreadaccettare un Ordine di Acquisto emesso dall’Acquirente nel caso in cui l’Ordine di Acquisto non sia preceduto da una corrispondente proposta inviata dal Venditore.
2.7 Ai sensi dell’ Articolo 20, le presenti Condizioni si applicano al Contratto, con l’esclusione di tutti gli altri termini e condizioni, ivi inclusi, senza limitazione alcuna, gli eventuali termini e condizioni in base ai quali sia stato emesso un Ordine di Acquisto.
2.8 In caso di domande, imprecisioni, refusi, errori amministrativi o di altra natura nonché omissioni nella documentazione di vendita, proposta, listino prezzi o conferma dell’Ordine di Acquisto, il Venditore dovrà contattare l’Acquirente e il documento interessatodovrà esserecorrettosenzaalcunaresponsabilitàdel Venditore.
2.9 Gli Ordini di Xxxxxxxx accettati dal Venditore ai sensi dell’ Articolo 2.5 possono essere annullati, rinviati o modificati dall’Acquirente solocon il previo consensodel Venditore.
2.10 L’Acquirente dichiara, garantisce e si impegna nei confronti del Xxxxxxxxx a fornire tempestivamente a quest’ultimo le informazioni ragionevolmente necessarie, di volta in volta, allo scopo di ottenere e mantenere la Conformità dei Beni al REACH per quanto concerne , e a soddisfare gli obblighi previsti dal REACH.
3 ORDINI APERTI
Le disposizioni che seguono sono applicabili in caso di fornitura di Beni da parte del Venditore a seguito di un ordine di acquisto aperto emesso dall’Acquirente:
(a) se l’ordine diacquisto aperto è un Ordine di Acquisto programmato in cui sono indicate la quantità massima di Benirichiesta e le date approssimative (inclusa la data finale) in cui le fornitureverranno effettuate, l’intero Ordine di Acquisto sarà considerato come ununico Contratto;
(b) se l’ordine di acquisto aperto è un Ordine di Acquisto non programmato, in cui:
(i) la quantità massima di Beni richiesta non è indicata; oppure
(ii) secondo il parere del Venditore, la quantità massima di Beni richiesta indicata è una stima non realistica del probabile fabbisogno dell’Acquirente; oppure
(iii) in cui le date di fornitura dei Beni non sono indicate;
intalcaso ogni fornitura sarà considerata come un Contratto separato. 4 SPECIFICHE, GARANZIEEDICHIARAZIONI
4.1 Il Venditoregarantisce che:
(a) i Beni e/o i Servizi venduti all’Acquirentesaranno conformi alla Specifica tecnica (salvo diversamente concordato per iscritto tra le Parti); e
(b) si adopererà al meglio, entro limiti ragionevoli, al fine di ottenere e mantenere la Conformità al REACH per quanto concerne i Beni, o farà sì che tale conformità sia ottenuta e mantenuta dalle parti coinvolte, salvo laddove sia di responsabilità dell’Acquirente ai sensi del regolamento REACH ottenere e/o far rispettare la Conformità al REACH e laddove la non conformità non sia imputabile adun’azione o omissionedell’Acquirente.
4.2 Eventuali suggerimenti o dichiarazioni riguardo ogni possibile uso dei Beni e/o Serviziforniti dal Venditore nell’ambitodi qualunque documento commerciale o pubblicitario o inrisposta ad una domanda specifica si considerano forniti in buona fede, ma
spetta interamente all’Acquirente (e ai suoi clienti) accertarsi pienamente dell’idoneità dei Beni e/o dei Servizi per eventuali scopi particolari. I suggerimenti o le dichiarazionirelativi a tali possibili usi non formano parte del Contratto.
4.3 L’Acquirente è tenuto a comunicare per iscritto al Venditore entro 2 Giorni Lavorativi dalla consegna dei Beni e/o dall’esecuzione dei Servizi eventuali difetti in baseai quali l’Acquirente ritiene che i Beniconsegnatie/o i Servizieseguiti nonsiano conformialla Specifica tecnica, qualorasitratti didifettiche dovrebbero risultareapparenti attraverso una normale ispezione.
4.4 In caso di mancata comunicazione da parte dell’Acquirente ai sensi dell’ Articolo 4.3, ad eccezione dei difetti che non risultino apparenti attraverso una normale ispezione, i Beni e/o i Servizi saranno considerati in via definitiva comeconformi alla Specifica tecnica sottoogniaspetto esarannoconsiderati accettati dall’Acquirente.
4.5 Qualora venga dimostrato, in modo ragionevolmente soddisfacente per il Venditore, che qualsiasi Bene fornito e/o Servizio reso non sia conformealla Specifica tecnica acausadidifetti neimateriali, nellalavorazione o nella composizione(diversa dalla composizione specificatadall’Acquirente), ilVenditore,apropriadiscrezione,provvederàa:
(a) sostituire tali Beni e/oeseguire nuovamente tali Servizigratuitamente;
(b) rimborsare il prezzo di tali Beni e/o Servizi; oppure
(c) concordare uno sconto su tali Beni e/o Servizi,
e questo sarà l’unico ed esclusivo rimedio a disposizione dell’Acquirente in merito alla non conformità alla Specifica tecnica, in sostituzione di tutti gli altri diritti erimedi eventualmente adisposizione dell’Acquirente.
4.6 Gli obblighi a carico del Venditore ai sensi dell’ Articolo 4.5 non si applicano qualora:
(a) i Beni sianostati impropriamente alterati in qualunque modo, o sottopostia utilizzo improprio;
(b) i Beninon sianostati correttamente utilizzati;
(c) i Beni siano stati mischiati in modo non corretto con altri prodotti o con prodotti incompatibili;
(d) non sianostatepienamenterispettate le istruzioni sullaconservazione dei Beni; oppure
(e) l’Acquirente non abbia informato il Venditore, aisensi dell’ Articolo 4.3, di un difetto cherisultiapparente attraverso una normale ispezione, o entro 2 Giorni Lavorativi in caso di difetto che non risulti apparente attraverso una normale ispezione, e in ogni caso entro 7 Giorni Lavorativi dopo la data di consegna.
4.7 Qualsiasi Bene sostituito è considerato diproprietà del Venditore. Qualsiasi Bene sostituito dal Venditore è soggetta a sostituzione orimborso in base alle disposizioni di cui all’Articolo 4.5.
4.8 Salvo diverse disposizioni di cui presenti Condizioni, tutte le garanzie, le condizioni e gli altri termini impliciti per diritto ordinario o consuetudinario, ivi incluse, ma senza carattere esaustivo, eventuali garanzie sulla Conformità dei Beni al REACH (fatte salve le condizioni statutarie obbligatorie) sono, nella misuramassimaconsentita dalla legge, escluse dal Contratto.
5 CONSEGNA
5.1 Il Venditore si adopererà al meglio, entro i limiti ragionevoli, al fine di consegnare i Beni e/o i Servizi oggetto di ogni Ordine di Acquisto dell’Acquirente accettato dal Venditore entro la Data di consegna, tuttavia il tempo diconsegna dei Beni e/o dell’esecuzione dei Servizi nonsaràconsiderato elemento essenzialeaifinidel Contratto.
5.2 Nella misura massima consentita dalla legge applicabile, nel caso in cui, nonostante ogni ragionevole sforzo, il Venditore non sia in grado, per qualunque motivo, di portare a termine la consegna dei Beni e/o l’esecuzione dei Servizi entro la Data di consegna, il Venditore non sarà considerato in violazione del Contratto, né avrà alcuna responsabilità nei confronti dell’Acquirente qualsiasi ne sia l’origine (inclusa, senza limitazione alcuna, comportamenti derivanti da negligenza) per l’eventuale ritardo nella consegna dei Beni o nello svolgimento dei Servizi.
5.3 La consegna delle Beni sarà considerata come eseguita al verificarsi del primo tra gli eventi che seguono:
(a) ritiro dei Beni presso il Venditore da parte dell’Acquirente o di un vettoreterzo incaricato dall’Acquirente; oppure
(b) consegna dei Beni da parte del Venditore all’Acquirente pressol’Indirizzo diconsegna.
5.4 L’Acquirente è tenuto a predisporre l’area per la consegna dei Beni e/o l’esecuzione dei Servizi garantendo il libero accesso a tale area e alle strutture o servizi eventualmente richiesti dal Venditore allo scopo di agevolare la consegna dei Beni e/o l’esecuzione dei Servizi. Prima della consegna dei Beni e/o dell’inizio dell’esecuzione dei Servizi, il Venditore può richiedere all’Acquirente di accedere all’areaadibitaataliattivitàalfinediispezionarla, el’Acquirente dovràautorizzare l’accesso. Se, aseguitodi tale ispezione, l’arearisulta essere non idonea alla consegna deiBeni e/o all’esecuzione dei Servizi secondo il parere del Venditore, l’Acquirente adotterà tutte le misure e i provvedimenti richiesti dal Venditore allo scopo di rendere l’area idonea e il Venditore non avrà alcuna responsabilità nei confronti dell’Acquirente per la mancata consegna dei Beni e/o la mancata esecuzione dei Servizi finché l’area designata non sarà idonea, a parere del Venditore, alla consegna dei Beni e/o all’esecuzione dei Servizi.
5.5 Il Venditore si riserva il diritto di consegnare i Beni e/o di eseguire i Servizi a rate e di fatturare ogni rata a parte, e in tal caso ogni rata sarà considerata come un Contratto a sé stante.
5.6 In caso dirifiuto o mancata accettazione da parte dell’Acquirente della consegna di qualsiasi Bene alla data stabilita per la consegna (salvo a causa di un Evento di Forza Maggiore o per un motivo imputabile al Venditore), in tal caso, fatti salvi gli altri diritti o rimedi eventualmente a disposizione del Venditore, quest’ultimo avrà il diritto di: (a) conservare i Beni in qualunque luogo, ivi inclusi, senza limitazione alcuna, i locali dell’Acquirente, fino all’avvenuta consegna e di addebitareall’Acquirente il costo per l’immagazzinamento, il trasportoelerelativespeseassicurativee commissioni dimovimentazione, e/o
(b) vendere i Beni al miglior prezzo ottenibile in tutte le circostanze, dopo aver dedotto tutte le spese di immagazzinamento, assicurazione, trasporto evendita, e fatturare all’Acquirente la differenza tra la somma ricevuta dal Venditore e il Prezzo, differenza che dovràesserecorrispostaimmediatamentedall’Acquirente.
5.7 Il Venditore può consegnare all’Acquirente fino al 10% in più o in meno rispetto alla Quantità richiesta e:
(a) l’Acquirente ètenutoad effettuare il pagamento per il peso effettivamente consegnato; e
(b) il Venditore non sarà considerato in violazione del Contratto. 6 IMBALLAGGIO
6.1 Nei casi in cui l’Acquirente abbia la possibilità di restituire gli imballaggi e decida di farlo, l’Acquirente dovrà restituire gli imballaggi inbuonecondizioni(consegnandoli“francodestino” salvodiversa comunicazione dapartedall’Acquirenteeaccettazione
da parte del Venditore) dal punto di consegna alla destinazione richiesta dal Xxxxxxxxx, e dovrà avvisare il Venditore alla data della spedizione.
6.2 Laddove gli imballaggi siano dichiarati di proprietà del Venditore, essi rimarranno di proprietà del Venditore in ogni momento e l’Acquirente avrà l’obbligo di restituirli, una volta svuotati (consegnandoli “porto assegnato” salvo diverso accordo con il Venditore) dal punto di consegna alla destinazione richiesta dal Venditore, come pure l’obbligo di avvisare il Venditore alla data della spedizione. Gli eventuali imballaggi che non vengono restituiti in buone condizioni o in buono stato entro un periodo di tempo ragionevole saranno pagati dall’Acquirente al Venditore al prezzo in vigore al momento dell’accordo transattivo, da parte dell’Acquirente, relativo agli imballaggi dispersi o danneggiati, a meno che la mancata restituzione non sia dovuta ad una causa di cui il Venditore accetti la responsabilità aisensi delle presenti Condizioni.
6.3 Le perdite o i danni arrecati agli imballaggi dichiarati di proprietà del Venditore che si verificano:
(a) prima del punto di consegna, saranno a carico del Venditore purché sia stata data comunicazione ai sensi del presente Articolo 6;
(b) dopo che gli imballaggi sono stati predisposti per la restituzione nel punto di consegna, saranno a carico del Venditore purché il Venditore sia statoavvisatoall’atto della spedizione; e
(c) nell’intervallo tra i due momenti sopra indicati, saranno a carico dell’Acquirente, nelcaso in cui il Venditore sia in grado di dimostrare lacolpadell’Acquirente.
7 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
7.1 Il Venditorenon intendeescluderealcunaresponsabilità per:
(a) lesionipersonali o decesso;
(b) condotta dolosa o colpagrave;
(c) lepropriedichiarazionifraudolente; oppure
(d) per qualunque questione in merito alla quale il Venditorenon possa escludere otentare di escludere la propria responsabilità ai sensi deldirittoapplicabile.
7.2 Nella misura massima consentita dalla legge applicabile, il Venditore non è responsabile nei confronti dell’Acquirente, né in via contrattuale néinviaextracontrattuale (ivi inclusi, senza carattereesaustivo, comportamenti negligenti), per dichiarazione fallace o per qualunque altro motivo in caso di mancato profitto, perdita di profitto futuro, perdita di attività commerciale, perdita di contratto, recupero dei costi di gestione, risparmi previsti, perdita di dati, perdita di produzione, svalutazione dell’avviamento, né per perdite o danni speciali, indiretti oconsequenziali, odiversamentepercosti,speseorichiestedirisarcimento per consequenzialitàdiqualsiasitipo.
7.3 Ai sensi degli Articoli 7.1 e 25.3, la responsabilità totale del Venditore ai sensi del presente Contratto si limita ai Prezzi dei Beni che giustificano larichiesta diresponsabilità.
8 PREZZIE TERMINI DI PAGAMENTO
8.1 Il Prezzo è al netto di tutte le imposte e tasse, ivi inclusa a titolo esemplificativo e non esaustivo, l’IVA, che, se applicabile, dovrà essere pagata dall’Acquirente in aggiunta a eventuali spese di consegna extra come indicato in maniera dettagliata nel preventivo trasmesso dal Venditore all’Acquirente.
8.2 L’Acquirente dovrà pagare il Prezzo (ivi incluse l’IVA e altre imposte e tasse applicabili unitamente all’importo delle voci specificate nella Clausola 8.1) e garantire che i fondi vengano trasmessi e siano disponibili sul conto di INOVYN entro la data specificata nella conferma dell’Ordine di acquisto, o qualora non sia stata stabilita alcuna data di scadenza né emessa una conferma dell’Ordine di acquisto, entro il giorno 20 del mese successivo a quello in cui i Beni e/o Servizisono stati consegnati/erogati. Il pagamento dovrà essere effettuato tramite addebito diretto, SEPA, BACS o CHAPS e l’Acquirente è tenuto a garantire che nei pagamenti figurino le corrette date di valuta e a tenere conto di scadenze bancarie e di trasferimento fondi.
8.3 Qualora un importo dovuto ai sensi del Contratto non venga corrisposto alla data prevista, fatti salvi gli altri diritti previsti in capo al Venditore in base alle presenti Condizioni, a tale importo verrà applicato un interesse, a partire dalla data prevista per il pagamento fino all’effettuazionedelpagamento, siaprimacheduranteun’eventualegiudizio, inbasealtassodiinteresseprevisto dal Decreto legislativo italiano 231/2002 e il Venditore avrà il diritto di sospendere tutte le consegne future di Beni e /o le prestazioni future di Servizi fino alla ricezione del pagamento in sospeso.
8.4 Il pagamento si considera effettuato solo al momento del ricevimento da parte del Venditore del Prezzo per intero in fondi disponibili.
8.5 La puntualità dei pagamenti è un elemento essenziale del Contratto e l’Acquirente è tenuto a rimborsare al Venditore tutte le spese e i costi legali sostenuti da quest’ultimo per il recupero delle somme in pendenza di pagamento.
8.6 Fatte salve le altre disposizioni delle presenti Condizioni, tutti gli importi in pendenza di pagamento ai sensi del Contratto diventeranno immediatamente esigibiliallascadenza del Contratto,aisensi dell’Articolo11.2(a).
8.7 L’Acquirente è tenuto ad effettuare tutti i pagamenti dovuti aisensi del Contratto senza applicare alcuna deduzione, sia essa a titolo dicompensazione, domandariconvenzionale,sconto,ribasso oquant’altro.
8.8 Fattosalvoquantoprevisto dall’ Articolo 8.7, incasodimancatopagamentoda parte dell’Acquirente, o qualorail Venditore preveda ragionevolmente che l’Acquirente non corrisponderà il Prezzo entro la data stabilita, il Venditore potrà esigere il pagamento di tutte le somme esigibili, considerare il Contratto come rescisso dall’Acquirente e/o sospendere ogni adempimento futuro del Contratto fino all’avvenutopagamento delle sommedovute.
8.9 Il Venditoreavràildirittodicompensareetratteneretutteleeventualisomme dovuteall’Acquirente rispettoallepassività potenziali o effettive dell’Acquirenteneiconfronti del Venditore.
8.10 Il Venditore si riserva il diritto di maggiorare il Prezzo aggiungendo eventuali costi extra sostenuti dal Venditore dopo aver effettuato la quotazione del Prezzo incaso di istruzioniimprecise o incomplete da parte dell’Acquirente, o qualora non siano stati forniti disegni, informazioni ospecifiche necessariper l’esecuzione del Contratto da partedel Venditore.
9 RISCHIE PROPRIETÀ
9.1 Il rischio per perdita o danneggiamento dei Beni passerà in capo all’Acquirente:
(a) In caso di ritiro dei Beni presso i locali del Venditore, all’atto della consegna dei Beni all’Acquirente o a un vettore terzo incaricato dall’Acquirente; oppure
(b) In caso di consegna dei Beni da parte del Venditore presso l’Indirizzo di consegna, all’atto della consegna deie Beni presso l’Indirizzo diconsegna.
9.2 Fatta salva la consegna e il trasferimento del rischio connesso ai Beni e ogni altra disposizione di cui alle presenti Condizioni, la proprietà sui Beni non passerà in capo all’Acquirente finché il Venditore non avrà ricevuto il pagamento per intero, in contanti o in fondi disponibili, del Prezzo.
9.3 Fino al passaggio della proprietà sui Beni in capo all’Acquirente ai sensi dell’ Articolo 9.2, l’Acquirente si impegna a:
(a) trattenere i Beni su base fiduciaria, in qualità di affidatario dei Beni per conto del Venditore;
(b) mantenere i Beni liberi da qualunque onere, vincolo o altri gravami;
(c) non distruggere, deturpare o coprire nessuncontrassegnoidentificativo presentesui Beni osulloroimballaggio;
(d) mantenere i Beni in condizioni soddisfacenti e separate daglialtri eventuali Beni dell’Acquirente o disoggetti terzi;
(e) assicurare i Beni per il Prezzo totale per conto del Venditore, a copertura di tutti i normali rischi, in modo ragionevolmente soddisfacente per il Venditore; e a
(f) trattenere tutto il ricavato della polizza assicurativa di cui all’ Articolo 9.3(e), nell’eventualità che venga avanzata una pretesa sulla polizza sottoscritta per conto del Venditore, e a non confondere tale ricavato con altri fondi, impegnandosi inoltre a non versare il ricavatosu nessuncontobancarioscoperto.
9.4 Fatte salve le disposizioni di cui all’ Articolo 9.3, l’Acquirente ha facoltà di rivendere, utilizzare o disporre diversamente dei Beni prima del passaggio della proprietà in capo all’Acquirente solo se tale vendita, utilizzo o disposizione viene effettuato/a nell’ambito del normale svolgimento dell’attività commerciale dell’Acquirente e in tal caso si tratterà di una vendita, utilizzo o disposizione della proprietà del Venditore in nome e per conto dell’Acquirente. Il Venditore ha e manterrà il diritto sui proventidella vendita e l’Acquirente dovrà versare tali proventi su un conto separato, o, in alternativa, dovrà accertarsi che tutti i proventi della vendita siano tenuti, da o per conto dell’Acquirente, separati e identificabili, e non vengano versati su un conto bancario scoperto. All’atto del ricevimento dei proventi della vendita, l’Acquirente provvederà ad estinguere il proprio debito nei confronti del Venditore e non potrà utilizzare o scambiare i proventi della vendita in alcun modo fino all’estinzione di tale debito.
9.5 Fino al passaggio della proprietà sui Beni ai sensi dell’ Articolo 9.2, il Venditore può recuperare i Beni in qualunque momento e l’Acquirente deve conferire al Venditore, ai suoi agenti, dipendenti e sub-appaltatori, un’autorizzazione irrevocabile per accedere in qualunque momento ai locali in cui i Beni sono o potrebbero essere conservati. Nel caso in cui i Beni siano conservati in locali di proprietà di terzi, l’Acquirente dovrà ottenere tale diritto diaccesso per il Venditore.
9.6 La proprietà dell’Acquirente sui Beni viene meno al verificarsi di uno degli eventi di cui all’ Articolo 11, che consentirebbero al Venditore di risolvere il presente Contratto. In tali circostanze, il Venditore, dietro preavviso, potrà accedere ai locali occupati dall’Acquirente in cui sono conservati i Beni e riprendere possesso dei Beni, e l’Acquirente dovrà garantire al Venditore il diritto di accedere ad eventuali locali non occupati dall’Acquirente o non di sua proprietà.
10 EVENTIAL DIFUORI DEL CONTROLLO DELLE PARTI
10.1 Qualora l’adempimento degli obblighi di una delle Parti sia impedito o ritardato a causa di un Evento di Forza Maggiore, la
Parte interessata sarà esonerata dall’adempimento dei propri obblighi a partire dalla data di inizio dell’Evento di Forza Maggiore e per l’intero protrarsi dell’Evento di Forza Maggiore, e non sarà considerata inadempiente rispetto alle presenti Condizioni o al Contratto o altrimenti responsabile in alcun modo nei confronti dell’altra Parte.
10.2 Al manifestarsi di un Evento di Forza Maggiore, le Parti dovranno discuterne in buona fede al fine di mitigarne gli effetti e la Parte impossibilitata ad adempiere ai propri obblighi dovrà adoperarsi con la massima diligenza, entro limiti ragionevoli, al fine di eliminare la causa dell’Evento di Forza Maggiore (se in grado di eliminarla) e direndere possibile l’adempimento dei propri obblighi contrattuali. Nel caso in cui un Evento di Forza Maggiore si protragga per un periodo continuativo di durata superiore a 1 mese, la Parte non interessata dall’Evento di Forza Maggiore potrà inviare un avviso di risoluzione immediata del Contratto, sempre che le Parti abbiano precedentemente concordato una linea di azione per gestire tale Evento di Forza Maggiore. In caso di fallimento di tale linea di azione, la Parte non interessata dalla Forza Maggiore potrà inviare un avviso di risoluzione immediata del Contratto, sempre che l’Evento di Forza Maggiore si sia già protratto per un periodo di 1 mese.
10.3 Nel caso in cui, in qualsiasi momento, il Venditore attribuisca all’esistenza di un Evento di Forza Maggiore il mancato o ritardato rispetto dei propri obblighi previsti dalle presenti Condizioni o dal Contratto relativamente alla fornitura dei Beni e/o dei Servizi, il Venditore avrà il diritto di allocare le proprierisorse di prodottia propria ragionevole discrezione e l’Acquirente avrà il diritto di ottenere da altre persone i quantitativi di Beni e/o Prodotti che il Venditore non sia in grado di fornire.
10.4 Il Venditore siriserva il diritto, tramite avviso da inviare all’Acquirentealmeno 14 giorni prima della Data di consegna, di modificare il Prezzo dei Beni e/o dei Servizi al fine di compensare un aumento significativo e imprevedibile nel costo sostenuto dal Venditore per la produzione, l’acquisto o la consegna dei Beni e/o dei Servizi. Alricevimento di tale avviso, l’Acquirente avrà il diritto diannullare l’Ordine di Acquisto relativo ai Beni e/o ai Servizi, purché comunichi tale annullamento al Venditore entro 7 giorni dal ricevimentodell’avviso inviatodalVenditore.
11 INADEMPIMENTO DELL’ACQUIRENTE E RISOLUZIONE DEL CONTRATTO
11.1 Ciascuna delle Parti ha il diritto di risolvere immediatamente il Contrattoal verificarsi di uno dei seguenti eventi:
(a) violazione sostanziale, da parte dell’altra Parte, di uno dei termini delle presenti Condizioni, laddove non si ponga rimedio a tale violazione;
(a) violazione sostanziale, da parte dell’altra Parte, di uno dei termini delle presenti Condizioni, laddove non si ponga rimedio a tale violazione entro 28 giorni dal ricevimento di un avviso scritto in cui viene specificata la violazione e viene richiesto di porvi rimedio;
(c) qualora l’altra Parte diventi insolvente, vada in bancarotta o entri in liquidazione per ordine del tribunale o volontariamente a causa della propria impossibilità di far fronte ai debiti, o in caso di nomina di un amministratore o liquidatore per una parte o per tutte le entrate o i beni della Parte in questione, e qualora l’altra Parte stipuli un accordo informale o volontario (sia esso conforme o meno alla legge italianasulla bancarotta) con i creditori; oppure
(d) qualora l’altra Parte subisca l’equivalente di qualunque evento simile oanalogo al punto (c) (sopra) in qualunque altra giurisdizione.
11.2 Fatti salvi idiritti o i rimedia disposizione del Venditore, quest’ultimo avrà il diritto dirisolvere il Contratto senzaincorrere in alcuna responsabilitàneiconfrontidell’Acquirentequalora:
(a) secondo il ragionevole parere del Venditore, a seguito di un’ispezione della situazione finanziaria o commerciale o alla luce di eventuali resoconti valutati dal Venditore, il Venditore a propria esclusiva discrezione ritenga che l’Acquirente non sia più in grado di corrispondereilPrezzo; oppure
(b) il Venditore decida, in base al proprio ragionevole parere o a seguito di un avviso scritto da parte di un’autorità competente, che i Beni non siano o non possano diventare Conformi al REACH.
12 RISERVATEZZA
12.1. Con il presente documento, ciascuna delle Parti si impegna a non divulgare i termini del Contratto e a non utilizzare nessuna informazione associata all’attività dell’altra Parte né altre informazioni ricevute dall’altra Parte nell’ambito del presente Contratto che siano di natura riservata o proprietaria, salvo per gli scopi espressamente contemplati dalle presenti Condizioni, fatto salvo il diritto per il Venditore di divulgare tali informazioni a qualunque soggetto cui ceda otrasferisca, totalmente o parzialmente, il presente Contratto.
12.2. Le Parti devono soddisfare i requisiti di qualsiasi legislazione applicabile in relazione alla protezione delle informazioni relative a persone identificabili ("Dati Personali"), incluso il Regolamento generale sulla protezione dei dati 2016/679. Le Parti concordano che i Dati Personali devono essereconsiderati Informazioni Confidenziali per lefinalità delle presenti Condizioni.
13 DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE
13.1 La proprietà e il diritto esclusivo di ottenere la titolarità su tutti i Diritti di Proprietà Intellettuale correlati ai Beni e/o ai Servizi rimarranno in ogni momento in capo al Venditore, il quale sarà responsabile della registrazione e delle altre misure di protezione dei suddetti Diritti di Proprietà Intellettuale suiBeni e/o sui Servizi nelle modalità ritenuteidonee dal Venditore stesso.
13.2 L’Acquirente non può utilizzare il nome, il logo oaltri marchi identificativi del Venditore per scopi pubblicitari o promozionali senza il previo consensoscritto del Venditore.
13.3 Qualora i Beni siano stati fabbricati secondo le specificazioni o il disegno dell’Acquirente, quest’ultimo è tenuto a manlevare e tenere indenne il Venditore rispetto ad ogni eventuale perdita, responsabilità, costo, pretesa, domanda, spesa e parcella (ivi incluse, senza limitazione alcuna, le spese legali e le altre parcelle professionali), azione legale, procedimento, sentenza e danno subito o sostenuto dal Venditore e derivante da, o correlato a, ogni violazione dei Diritti di Proprietà Intellettuale di terzi, nel caso in cui tale responsabilitàsiaimputabilealla specifica oadunamodifica dellaspecifica fornita dall’Acquirente.
14 SANZIONI
14.1 L’Acquirenteconferma che egli stesso, le proprie affiliate, gli amministratori e i funzionari delle proprie affiliate:
(a) Nonsono Persone Vietate;
(b) Salvo quantorivelato all’altra Parte, non sono in violazione di nessuna legge in materia di Sanzioni;
(c) Non hanno preso parte, né stanno prendendo parte, direttamente o indirettamente, ad alcuno scambio commerciale, affare o altra attività insieme con, o a vantaggio di, una Persona Vietata, che possa ragionevolmente comportare la violazione di Sanzioni da parte dell’altra Parte, o che sia in violazionedi eventuali Sanzioni;
(d) Si impegnano a non usare, prestare, apportare o diversamente mettere a disposizione, direttamente o indirettamente, una parte o tutte i Beni:
(i) Per qualunque scambio commerciale , affare o altra attività di, o con la partecipazione di, o a vantaggio di una persona o un’entità soggetta a Sanzioni, oppure di proprietà o controllata o agente per conto di una persona o entità soggetta a Sanzioni; oppure
(c) In qualunque altromodo che possa ragionevolmentecomportare la violazionedi Sanzioni da partedel Venditore orenderlo soggetto aSanzioni.
14.2 L’Acquirente conferma il proprio impegno a rispettare tutte le leggi in materia di Sanzioni.
14.3 L’Acquirentesi impegna a non adottare alcun comportamento che possa rendere sestesso, o il Venditore, soggetto a Sanzioni.
14.4 L’Acquirente, nellamisuraconsentita dalla legge, deve informare dettagliatamente il Venditore, non appena ne venga a conoscenza, di eventuali pretese, azioni legali, querele, procedure o indagini contro il Venditore in merito a Sanzioni da parte di un’Autorità sanzionatoria.
14.5 Fatti salvi gli altri diritti o rimedi eventualmente a disposizione del Venditore, quest’ultimo può risolvere il Contratto, a sua esclusivadiscrezione, con effetto immediato tramiteavviso dainviare all’Acquirente neiseguenti casi:
(a) Qualora l’Acquirente commetta una violazioneirrimediabile dell’ Articolo 14 oppure, nelcasotaleviolazione siarimediabile, qualora l’Acquirente non sia in grado di porvi rimedio entro un periodo di 14 giorni dopo la relativa notifica; o
(b) Qualora il Contrattocomporti, anchesolo inbasealragionevoleparere del Venditore, unaviolazione delleleggi inmateria diSanzioni da parte delle Parti o di qualunque loro società controllata.
14.6 Il Venditore non sarà responsabile di nessuna perdita, danno, costo o spesa sostenuto/a dall’Acquirente a causa della risoluzione del Contratto da parte del Venditore aisensi dell’ Articolo 14.
14.7 Tutte le perdite, danni, costi o spese sostenuti dal Venditore a causa della risoluzione del Contratto da parte del Venditore ai sensi dell’ Articolo 14 saranno a carico dell’Acquirente.
14.8 Il Venditore è autorizzato a rivelare alle Autorità sanzionatorie competenti la documentazione o le informazioni eventualmente richieste.
14.9 Le Parti collaboreranno secondo necessità e senza ritardi irragionevoli al fine di fornire la documentazione o le informazioni eventualmente richieste dalle Autorità sanzionatorie competenti.
14.10 Surichiesta del Venditore, l’Acquirente dovrà garantire a proprie spese la propria conformità a tutte le leggiin materia di Sanzioni. 15 LEGGIINMATERIADIANTICORRUZIONE
15.1 L’Acquirentesiimpegna, e ha l’obbligo difarsìchei propriamministratori, funzionari, agenti, sub-appaltatori, società controllate e dipendentisiimpegnino, inrelazionealpresente Contratto,direttamenteoindirettamente:
(a) A non compiere atti o omissioni che spingano o possano spingere una delle Parti a violare le leggi in materia di anticorruzione o a commettere atti illegali ai sensi di tali leggi; e
(b) Arispettare tutte le Leggi in materia di anticorruzione applicabili.
15.2 L’Acquirenteètenutoasegnalaretempestivamenteal Venditore:
(a) Qualunque pretesa, azione legale, avviso formale o indagine correlati alle Leggi in materia di anticorruzione direttamente o indirettamenteconnesseal presenteContratto e
(b) Qualunqueviolazionedi questo Articolo
15.3 In caso di violazione dell’ Articolo 15.1 o dell’ Articolo 15.2 da parte dell’Acquirente:
(a) Fatti salvi gli altri diritti orimedi eventualmente a disposizione del Venditore, quest’ultimo puòrisolvere il Contratto, a sua esclusivadiscrezione, coneffettoimmediato tramiteavvisodainviareall’Acquirente; e
(b) Xxxxx salvi gli altri diritti e rimedi a disposizione del Venditore, l’Acquirente dovrà manlevare e tenere indenne il Venditore da tutte le responsabilità, perdite dirette, indirette econsequenziali, danni, pretese, azioni legali e costi legali, sentenze espese sostenute osubite, direttamente o indirettamente, dal Venditore in qualunque modo a causa di qualunque violazione da parte dell’Acquirente dei suoi obblighi previsti dall’ Articolo 15 del presente Contratto, ivi inclusi, senza limitazione alcuna, i costi di vendita dei Beni a una persona o entità diversa dall’Acquirente.
16 MANLEVA
Xxxxxxxxxx gli eventuali diritti o rimedi impliciti per diritto ordinario e consuetudinario o previsti dalle disposizioni delle presenti Condizioni o dal Contratto, l’Acquirente è tenuto a manlevare etenere totalmente indenne il Venditorerispetto ad ogni eventuale perdita, responsabilità, costo, pretesa, domanda, spesa e parcella (ivi incluse, senza limitazione alcuna, le spese legali e le altre parcelle professionali), azione legale, procedimento, sentenza e danno subito o sostenuto dal Venditore e derivante da, o correlato a, ogni eventuale azione e omissione del Venditore, dei suoi dipendenti, agenti o sub-appaltatori relativamente all’uso, utilizzo improprio, commercializzazione, pubblicità evendita dei Beni e/odei Servizi.
17 SALUTEESICUREZZA
I Beni forniti dal Venditore conformemente alle proprie specifiche e disegni sono concepiti per essere sicuri e privi di rischi per la salute, purché utilizzati rispettando rigorosamentetuttele istruzioni oleinformazioni fornite dal Venditore relativamente al loro utilizzo, e purché usate adottando tutte le precauzioni di sicurezza necessarie. In caso di dubbio sul corretto utilizzo dei Beni, l’Acquirentedevecontattareimmediatamenteil Venditoreperottenerechiarimenti.È responsabilitàdell’Acquirentesoddisfaretutti gli standard di sicurezza durante l’applicazione, l’uso e la vendita dei Beni.
18 COSTIE SPESE
Ciascuna delle Parti deve farsi carico di tutti i costi e le spese da essa sostenuti, derivanti o conseguenti dalla negoziazione e dalla conclusionediciascunContratto.
19 RAPPORTOTRA LE PARTI
Nessuna disposizone delle presenti Condizioni o di qualunque documento richiamato in uno dei documenti o di un’eventuale intesa tra le Parti, può essere interpretato come atto diretto a stabilire una partnership tra le Parti, per nessuno scopo, e nessuna delle
Parti ha il potere o l’autorità per vincolare l’altra Parte o imporre obblighi in capo all’altra Parte a vantaggio di soggetti terzi. 20 MODIFICHE E VARIAZIONI
Le eventuali modifiche o variazioni apportate al Contratto oalle presenti Condizionisono vincolantisolose concordate per iscritto daun rappresentanteautorizzato delle Parti.
21 RINUNCE
In nessun caso il mancato o ritardato esercizio di un diritto da parte di una delle Parti derivante dal Contratto o dalle presenti Condizioni o ad essi correlato può essere interpretato come una rinuncia a, o un’esclusione di, tale diritto. L’eventuale rinuncia o esclusionedeveesserespecificatamente dichiarataper iscritto efirmata dalla Partedichiarante.
22 CESSIONE
22.1 Il Venditore ha il diritto di adempiere agli obblighi assunti e di esercitare i diritti garantiti ai sensi del Contratto o delle presenti Condizioni tramite una qualunque delle proprie Affiliate, e qualunque azione od omissione di tale Affiliata sarà considerata, ai fini del Contratto, come un’azione od omissione da partedel Venditore.
22.2 Il Venditore ha il diritto di adempiere i propri obblighi contrattuali per mezzo diagenti o sub-appaltatori da egli stesso nominati per talescopo a sua assoluta discrezione.
22.3 Il Venditore ha il diritto di cedere o trasferire in qualsiasi momento (parzialmente o totalmente) i propri diritti e/o obblighi previsti dal Contratto o dalle presenti Condizioni, ivi inclusi, senza limitazione alcuna, i diritti e gli obblighi derivanti da eventuali accordi per l’acquisto di crediti o transazioni analoghe stipulate di volta in volta dal Venditore. L’Acquirente non può cedere, sub- appaltare, fornire in sub-licenza o diversamente trasferire nessuno dei propri diritti e/o obblighi derivanti dal Contratto o dalle presenti Condizioni senza il previo consenso scritto del Venditore (il quale non potrà negare o ritardare in modo irragionevole tale consenso).
22.4 Qualora risulti necessario, al fine di dare validità legale a una cessione consentita ai sensi delle disposizioni dell’ Articolo 22.3, le Parti stipuleranno un accordo di novazione e si adopereranno al meglio, entro limiti ragionevoli, per far sì che anche il cessionario o compratorestipuli tale accordodi novazione.
23 CLAUSOLADIRISERVA
Nel caso in cui un termine, un Articolo, una condizione o una parte delle presenti Condizioni sia dichiarata illegale, invalida o inapplicabile da untribunale, un ente amministrativo o un’autorità con giurisdizione competente, intal casotaledisposizionesarà separata, nella misura necessaria, dalle presenti Condizioni e diventerà inefficace, , per quanto possibile, sulle altre disposizioni o parti delle presenti Condizioni, e senza alcun effetto sulle altre disposizioni del Contratto, che resteranno pienamente valide e in vigore.
24 RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE
24.1 Le Parti sono tenute ad adoperarsi al meglio al fine di risolvere in buona fede le eventuali controversie derivanti dalle, o relative alle, presenti Condizioni o al Contratto o alla loro violazione. Qualora una tale controversia non possa essere risolta in via amichevole tramite una normale trattativa tra i relativi rappresentanti delle Parti, essa dovrà essere risolta mediante la procedura di attivazione di cuial presente Articolo 24.
24.2 La controversia sarà quindi sottoposta da ciascuna delle Parti ai rispettivi Amministratori Delegati i quali, direttamente o tramite rappresentanti da essi nominati, si incontreranno in buona fede allo scopo di tentare di risolvere la controversia. Nel caso in cui la controversia o la divergenza non venga risolta nell’ambito di tale incontro, ciascuna delle Parti avrà facoltà (in occasione del suddetto incontro o entro 14 giorni solari dalla sua conclusione, o ancora dopo la scadenza dei 28 giorni successivi alla data di rinvio della controversia agli Amministratori Delegati) diavviare un’azione legaleai sensidell’ Articolo 28.
25 INTERO ACCORDO
25.1 Le presenti Condizioni unitamente alla conferma degli Ordini di Acquisto costituiscono l’intero accordo tra le parti in merito alla compravendita di Beni e/o Servizi e sostituiscono ogni precedente accordo, intesa e patto tra le Parti in merito alla compravendita di Beni e/o Servizi.
25.2 Ciascuna delle Parti prende atto che stipulando il Contratto non fa affidamento su alcuna dichiarazione, garanzia o altra affermazione relativa all’oggetto contrattuale, salvo quanto espressamente stabilito nelle presenti Condizioni e nella conferma dell’OrdinediAcquistorelativo.
25.3 Nessunadelle Parti saràritenutaresponsabileoavràdirittoadalcunrimedionelcasoincuiqualunque garanzia, dichiarazione oaltra affermazione risulti falsa, inaccurata e/o incompleta, salvo se rilasciata in modo fraudolento o contemplata nelle presenti Condizioni. Nessun elemento delle presenti Condizioni è finalizzato ad escludere o limitare la responsabilità di ciascuna delle Parti in merito a dichiarazionifraudolente.
26 COMUNICAZIONI
26.1 Le Comunicazioni nell’ambito delle presenti Condizioni possono essere consegnate amano, inviate a mezzo corriere o raccomandata con ricevutadi ritorno, o tramite fax.
26.2 LeComunicazionisi consideranonotificate:
(a) allaconsegna, seconsegnate a mano; oppure
(b) alla ricezione del rapporto stampato che conferma l’avvenuta trasmissione, in caso di invio tramite fax, al numero di fax notificatodall’altraParte; oppure
(c) alla data di consegna indicata sulla ricevuta di ritorno, sempre che la raccomandata sia stata opportunamente affrancata e che la ricevuta di ritorno sia stata indirizzata correttamente alla Parte interessata presso la sua sede legale, oppure all’indirizzo alternativo precedentementenotificatoperiscrittoall’altra Parte.
27 N/A
28 LEGGE APPICABILE
Le presenti Condizioni e il Contratto sono regolati dalla legge italiana e sono soggetti alle disposizioni dell’ Articolo 24; le Parti accettano disottoporsiallagiurisdizione esclusiva delle Cortiitaliane, fattosalvoildiritto del Venditorediscegliere di intraprendere un’azione legale nel Paese in cui è stata costituita la società dell’Acquirente.
Luogo e data
Firma per accettazione delle disposizioni di cui sopra
L’Acquirente
Ai sensi dell’art. 1341 del Codice Civile italiano l’Acquirente dichiara di approvare espressamente i seguenti Articoli: 4.3, 4.4, 4.5, 4.6, 4.8 (Specifiche, garanzie e dichiarazioni); 5.2, 5.6, 5.7 (Consegna); 7 (Limitazione di responsabilità); 8.3, 8.5, 8.6, 8.7, 8.8, 8.9, 8.10 (Prezzi e termini
di pagamento); 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 9.6 (Xxxxxx e proprietà); 10.2 (Eventi al di fuori del controllo delle Parti); 11.1, 11.2 (Inadempimento dell’Acquirente e risoluzione del Contratto); 12 (Riservatezza); 13 (Diritti di Proprietà Intellettuale); 14 (Sanzioni); 15 (Leggi in materia di anticorruzione); 16 (Manleva); 22.3 (Cessione); 28 (Legge applicabile).
L’Acquirente