Indice
Aqua Wave Plus™
Manuale di uso e manutenzione
apparecchio ad osmosi inversa
Indice
1 - INTRODUZIONE 4
2 - CARATTERISTICHE TECNICHE 6
3 - SICUREZZA 8
4 - STOCCAGGIO 8
5 - CONDIZIONI D’USO E PERIODO DI UTILIZZO 9
6 - INSTALLAZIONE 11
7 - RICAMBI E PREFILTRAZIONE 13
8 - MANUTENZIONE 13
9 - GESTIONE ELETTRONICA 17
10 - GESTIONE GUASTI 18
11 - IMPIANTISTICA GENERALE 19
12 - NORME DI GARANZIA 22
13 - CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE 23
14 - TABELLA MANUTENZIONI 32
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente e seguire le istruzioni riportate in questo manuale al fine di garantire che il Vostro impianto ad osmosi inversa funzioni nel modo dovuto.
La non osservanza delle presenti istruzioni darà luogo all’annullamento della garanzia.
Global Water Solutions Srl (GWS) declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose causati dalla non osservanza di quanto riportato nel presente manuale allegato come parte integrante della fornitura.
Il presente manuale è valido per la versione AquaWave Plus.
La macchina è destinata all’utilizzo in ambiente domestico, in partico- lare il suo utilizzo consiste nel trattare ed erogare acqua già potabile per utilizzo umano. Ogni altro utilizzo non è consentito.
1 - INTRODUZIONE
Cos’è l’osmosi inversa?
L’osmosi è un fenomeno naturale per il quale una soluzione povera di sali minerali passa attraverso una membrana semipermeabile per andare a diluirne un’altra con concentrazione salina maggiore.
Applicando una pressione contraria si inverte questo procedimento e si ottiene l’OSMOSI INVERSA: spingendo infatti una soluzione con elevata concentrazione di sali minerali contro una speciale membrana, si otterrà ACQUA TRATTATA. La membrana infatti per sua struttura e proprietà trattiene quasi completamente sali disciolti, metalli pesanti, elementi inquinanti, batteri e virus lasciando però passare l’acqua in tutta la sua genuina purezza.
L’ OSMOSI INVERSA è quindi il sistema di purificazione dell’acqua più sicuro e diffuso al mondo; i vantaggi, oltre ad un’affidabilità di base del processo, sono rappresentati dalla semplicità di montaggio, dal bassissimo costo di esercizio e dalla totale assenza di prodotti chimici.
Il modello AquaWave Plus è in grado di eliminare dall’acqua tutte le impurità e gli inquinanti dannosi per la salute. L’acqua pura ottenuta rappresenta la soluzione ideale per l’uso domestico ed alimentare in quanto il suo esclusivo sistema di filtrazione forma una barriera di sicurezza contro i differenti inquinamenti delle falde acquifere.
Il sistema di depurazione ad osmosi inversa modello AquaWave Plus è formato da componentistica di assoluto livello qualitativo. È un prodotto che normalmente viene realizzato per l’uso professionale, in questo caso è stato studiato e confi- gurato per l’uso domestico.
2
1 - OSMOSI NATURALE
2 - OSMOSI INVERSA
Descrizione generale
Sapori sgradevoli, cattivi odori e torbidità sono spesso il campanello di allarme indicante la presenza nell’acqua dei nostri rubinetti di pericolosi inquinanti come, ad esempio, insetticidi, solfati, detergenti, sostanze provenienti dalla corrosione delle tubazioni, nitrati, alghe, virus e batteri dannosi per la salute di adulti e bambini. Inoltre molti degli inquinanti non sono immediatamente percettibili e visibili dall’uomo senza l’ausilio di un’accurata analisi. Per eliminare drasticamente i contenuti inquinanti nelle acque destinate a uso civile ed industriale il sistema ad osmosi inversa modello AquaWave Plus rappresenta il metodo più efficace per recuperare acqua buona e pura, un bene che sta diventando sempre più prezioso. Il sistema ad osmosi inversa si compone di un sistema di pretrattamento composto da un filtro a carbone attivo sinterizzato; segue una pompa booster per aumentare la pressione sulle membrane. Le membrane ad osmosi inversa sono contenute in appositi vessel brevettati interamente realizzati in propilene ad uso alimentare.
2 - CARATTERISTICHE TECNICHE
ALIMENTAZIONE ELETTRICA | 220VAC - 50Hz |
MASSIMA POTENZA | 115W |
PESO [Kg] | 8 |
PRESSIONE ALIMENTAZIONE MIN/MAX [Bar] | 0,5 / 5 |
TEMPERATURA ACQUA MIN/MAX [°C] | 5 / 35 |
XXX XXXXX AMMESSO [PPM] | 0,2 |
XXX XXXXX AMMESSO [PPM] | 0,1 |
MAX MANGANESE AMMESSO [PPM] | 0,1 |
MAX SALINITÀ [µS/Cm] | 1500 |
TEMPERATURA AMBIENTE MIN/MAX [°C] | 5 / 40 |
UMIDITÀ RELATIVA MAX [%] | 95 |
L’impianto ad osmosi inversa di modello AquaWave Plus è progettato per una portata massima nominale di circa 100 lt/h CON ACQUA A 25°C E SALINITÀ DI 300TDS. Questo valore è influenzato da vari parametri e dalla qualità dell’acqua di alimento, e potrà variare notevolmente.
385mm
435mm
96mm
CARATTERISTICHE CARENA
Questa carena altamente tecnologica è stata studiata per rendere più facili e sicure le fasi di manutenzione ordinaria e straordinaria della macchina
CAMME DI SBLOCCO
Girando di 90° le camme si sblocca o si blocca in pochi istanti il gruppo vessel
SALINITA’
possibilità della regolazione dei
sali minerali in uscita
ANTI ALLAGAMENTO
Il dispositivo rileva eventuali perdite. Installare la macchina sempre con sensore lato pavimento
LCD POSIZIONABILE
In qualsiasi posizione venga istallata la macchina il pannello LCD è rotabile per avere sempre la visuale migliore
SANIFICAZIONE
sistema di sanificazione pratico e veloce per tenere sempre igienizzato il sistema
3 - SICUREZZA
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata solo quando esso è collegato ad un impianto elettrico munito di un’efficace presa di terra e un interruttore diffe- renziale a norma di legge.
La verifica di questo requisito fondamentale di sicurezza è obbligatoria. In caso di dubbio, richiedere l’assistenza di un tecnico qualificato.
L’uso del AquaWave Plus, così come di un qualsiasi apparecchio connesso all’impianto elettrico, comporta l’osservanza di alcune norme fondamentali di sicurezza:
- non toccare l’osmotizzatore con mani o piedi bagnati o umidi;
- non staccare o inserire la spina nella presa con le mani bagnate;
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa;
- non lasciare l’osmotizzatore esposto agli agenti atmosferici;
- non permettere che l’osmotizzatore venga usato da bambini senza sorveglianza;
- prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’osmotizzatore dalla rete di alimentazione elettrica staccando la spina;
- in caso di guasto o di cattivo funzionamento, spegnere l’osmotizzatore e non ma- nometterlo. Per qualsiasi intervento rivolgersi ad un tecnico autorizzato; in caso di sostituzione di parti dell’osmotizzatore per manutenzione o per guasto da parte di un tecnico non autorizzato, assicurarsi che dette parti siano conformi alle normative vigenti;
GWS Srl declina ogni responsabilità per eventuali inesattezze del presente libretto di istruzioni imputabili ad errori di stampa o di trascrizione.
GWS Srl si riserva inoltre il diritto di apportare all’osmotizzatore tutte le modifiche utili o necessarie, senza pregiudicarne le caratteristiche fondamentali.
4 - STOCCAGGIO
L’apparecchio imballato deve essere stoccato in un ambiente asciutto (privo di conden- sa), al riparo dalle intemperie. La temperatura ammessa è 0-50°. Deve essere tenuto ben presente che, pur se accuratamente imballato e protetto, il sistema deve essere considerato e maneggiato come materiale fragile. All’atto del ricevimento è necessario aprire l’imballo per controllare l’integrità dell’apparecchio. In caso di danneggiamenti avvertire immediatamente il trasportatore.
5 - CONDIZIONI D’USO E PERIODO DI UTILIZZO
Impianto ad osmosi inversa, il trattamento consiste fondamentalmente nella riduzione regolabile del residuo fisso dell’acqua trattata.
Attenzione: questa apparecchiatura necessita di una regolare manutenzione periodica al fine di garantire i requisiti di potabilità dell’acqua potabile trat- tata ed il mantenimento dei miglioramenti come dichiarati dal produttore impianto ad osmosi inversa ad uso domestico per il trattamento di acqua potabile. Apparecchiatura per il trattamento di acque potabili, l’acqua in ingresso deve essere potabile secondo dl 31 del 2 febbraio 2001.
Tabella riassuntiva periodo di utilizzo e modalità di manutenzione | |||
Tempo | Modalità accertamento | Intervento a seguito | |
Periodo di utilizzo | 10 Anni | Presente libretto installazione | Revisione del costruttore o smaltimento |
Durata filtro carboni attivi | Condizione più critica: 6 mesi o esaurimento | Segnalazione scheda | Sostituzione e sanitizzazione |
Durata membrane | Condizione più critica: 2 anni o esaurimento | Presente libretto installazione | Sostituzione e sanitizzazione |
Macchina spenta senza alimentazione elettrica | Oltre 10 giorni o tempo incontrollato | Segnalazione scheda o accertamento a calendario | Intervento di sostituzione membrane, prefiltro e disinfezione dell’impianto (Intervento straordinario, per modalità rivolgersi al rivenditore) |
Per le modalità di manutenzione vedere capitolo dedicato.
Per la definizione del periodo di utilizzo e delle modalità di manutenzione sono stati effettuati test specifici, inoltre è stato analizzato un campione d’acqua per verifica- re i parametri alterati e la conformità al DL 31 del 2 Febbraio 2001.
Importante: Dopo l’installazione, la macchina deve essere sempre ali- mentata per motivi igienici (flussaggi) e per avere una corretta gestione dell’esaurimento filtro.
Sanitizzare e sostituire il prefiltro in caso di periodi di inattività superiori ad una settimana in assenza di alimentazione elettrica.
Di seguito sono riportati i risultati del test di potabilità dei campioni d’acqua prelevati prima e dopo AquaWave Plus. Entrambi i test, eseguiti da istituto accreditato, hanno confermato la potabilità dei campioni. In particolare si conferma che il trattamento abbatte efficace- mente vari parametri, in particolare la conduttività, la durezza e varie sostanze chimiche.
potabilità chimica e batteriologica (DL 31 del 02/02/2001)
data prelievo 30/05/2012
Prova | Acquedotto | OSMO matr. O3EXX-12-2057 |
Conduttività a 20°C [µS/Cm] | 1005 | 169 |
Durezza [°F] | 41,55 | 5 |
Cloruro [mg/l] | 151,77 | 22,57 |
Solfato [mg/l] | 201,44 | 19,73 |
Magnesio [mg/l] | 21,14 | 3,16 |
Calcio [mg/l] | 131,46 | 14,83 |
Ammonio [mg/l] | <0,02 | <0,02 |
Nitrato (NO3) [mg/l] | 4,46 | 2,34 |
Nitrito (NO2) [mg/l] | <0,05 | <0,05 |
Ossidabilità al permanganto [mg/l] | 0,47 | 0,47 |
Ferro [microg/l] | <30 | <30 |
Fosforo totale (P205) [microg/l] | 101,96 | 114,6 |
Concentrazione ioni idrogeno | 7,1 | 6,5 |
Colore | accettabile | accettabile |
Odore | accettabile | accettabile |
Xxxxxx | accettabile | accettabile |
Conteggio colonie a 22°C [ufc/ml] | <1 | <1 |
Conteggio colonie a 37°C [ufc/ml] | <1 | <1 |
Enterococchi [ufc/100ml] | assente | assente |
Escherichia coli [ufc/100ml] | assente | assente |
Batteri coliformi [ufc/100ml] | assente | assente |
6 - INSTALLAZIONE
Installazione e manutenzione dovranno essere eseguite a regola d’arte da tecnici specia- lizzati, in particolare conformemente al presente manuale, al DL25 del 7 febbraio 2012 e, ove pertinente, nel rispetto delle disposizioni previste dal DM 37 del 22 gennaio 2008. Ad installazione eseguita compilare scrupolosamente il certificato di installazione alla fine del presente manuale, che dovrà essere conservato unitamente all’impianto.
L’osmotizzatore è stato progettato per essere installato in ambiente domestico, non all’aperto, un luogo igienicamente idoneo, protetto dal gelo. Deve inoltre essere allacciata a rete elettrica a norma ed a rete idraulica di acqua potabile a norma, rispettando le caratteristiche tecniche riportate al capitolo 2.
• Per una perfetta conservazione le membrane sono mantenute in un liquido batte- riostatico, non utilizzate quindi la prima acqua prodotta da un impianto nuovo, o a cui è stata sostituita la membrana osmotica, ma lasciatela scorrere per 2 cicli da 10 minuti circa, intervallati da 5 minuti di stop.
• Per acque di pozzo, cisterna o di superficie deve essere usato un prefiltro.
• Installazioni, riparazioni, interventi o modifiche devono essere eseguite da per- sonale autorizzato.
A
FREDDA
SCARICO
Prima di procedere con l’installazione verificare che vi sia spazio sufficiente per:
• Effettuare comodamente i collegamenti idraulici;
• Estrarre agevolmente le parti di ri-
cambio;
• Eseguire la manutenzione.
Verificare che esista una presa di corrente nelle immediate vicinanze dell’apparec- chio.
Allacciamento idraulico ed elettrico:
Collegare come indicato
Connessione macchina | Tubo | Connessione impianto |
In (alimentazione acqua) | Tubo xxxx guest 8mm nero | Acqua fredda impianto domestico |
OUT, clip grigia (permeato) | Xxxx xxxx guest 1/4” bianco | Rubinetto erogazione |
DRAIN, clip rossa (scarico) | Xxxx xxxx guest 1/4” rosso | Collare di scarico |
Installare la presa acqua nel raccordo del flessibile dell’acqua fredda Installare il rubinetto di erogazione in base al modello ed al contesto.
Installare la cartuccia di prefiltrazione in base al modello di macchina, flussare la cartuccia come indicato sull’etichetta prima del montaggio.
Messa in funzione:
• Aprire l’acqua lentamente, verificando che non vi siano perdite.
• Collegare il cavo di alimentazione all’AquaWave Plus.
• Accendere l’interruttore
• Aprire il rubinetto e lasciare scorrere acqua in modo da spurgare l’aria.
ATTENZIONE: Non mettere in funzione la macchina senza avere prima aperto l’acqua. Il funzionamento della pompa a secco può causare danni irreparabili.
Regolazione della salinità residua
AquaWave Plus è dotato di rubinetto di regolatore di salinità residua. Ruotare il dispositivo di regolazione fino al raggiungimento della salinità desiderata controllandone il valore tramite l’utilizzo di un conduttivimetro o di un misuratore TDS.
Dopo la messa in funzione eseguire la sanitizzazione dell’impianto.
Compilare attentamente il certificato di installazione e la tabella manutenzioni ed apporre sulla stessa l’adesivo con seriale presente sul tappo della confezione di sani- tizzante, conservare il tutto con l’impianto. In mancanza della documentazione debi- tamente compilata, GWS declina ogni responsabilità sulla qualità dell’acqua trattata e sull’integrità dell’impianto stesso.
Antiallagamento:
La macchina è dotata di sistema antiallagamento capace di rilevare perdite all’interno della macchina e bloccare immediatamente l’erogazione. Il sistema non è in grado di rilevare ma soprattutto bloccare allagamenti derivanti da perdite esterne alla macchina, eventualmente montare dispositivi di gestione e controllo di allagamento esterni.
GWS non è responsabile dei danni da allagamento derivati da perdite di componenti esterni alla macchina.
7 - RICAMBI E PREFILTRAZIONE
la macchina necessita di prefiltrazione ai carboni attivi, non opzionale, utilizzare esclusivamente materiale fornito o approvato da GWS, la mancata installazione della prefiltrazione o l’utilizzo di componenti non approvati fa decadere la ga- ranzia.
Filter Carbon Block-AWP
Prefiltrazione approvata:
In fase di manutenzione utilizzare esclusivamente ricambi forniti o approvati da GWS.
8 - MANUTENZIONE
Per ogni necessità di carattere tecnico-operativo ci si deve rivolgere al servizio Assi- stenza Tecnica della ditta produttrice.
Installazione e manutenzione dovranno essere eseguite a regola d’arte da tecnici specializzati, in particolare conformemente al presente manuale, al DL25 del 7 feb- braio 2012 e, ove pertinente, nel rispetto delle disposizioni previste dal DM 37 del 22 gennaio 2008.
Ad ogni intervento di manutenzione eseguito compilare scrupolosamente la tabella manutenzioni alla fine del presente manuale, che dovrà essere conservata unitamente all’impianto.
Sostituzione prefiltro interno
Procedura per la sostituzione della cartuccia:
- Togliere la tensione scollegando lo spinotto di alimentazione elettrica.
- Rimuovere la carena superiore.
- Ruotare in senso antiorario la cartuccia esausta ed estrarla.
- Nell’operazione è inevitabile la fuoriuscita di una piccola quantità d’acqua contenuta nelle
tubazioni.
- Inserire le nuove cartuccie e ruotare in senso orario a fondo fino ad avverire il clic, portando l’icona del lucchetto chiuso sulla fraccia della testata.
- Verificare attentamente che non vi siano perdite d’acqua.
Procedura per la sostituzione delle membrane:
- Togliere la tensione scollegando lo spinotto di alimentazione elettrica.
- Smontare l’assieme modulare vessel, rimuovere i tappi con l’aiuto di pinze Xxxx’ope- razione è inevitabile la fuoriuscita dell’acqua contenuta nei vessels.
- Inserire le nuove membrane, controllare il buon posizionamento degli O-Rings di
tenuta montare i tappi dei vessels.
- Montare l’assieme modulare vessel.
- Verificare attentamente che non vi siano perdite d’acqua.
- Per il riavviamento dell’osmotizzatore seguire la procedura illustrata ai punti: “messa in funzione” (sez. 3) e “sanitizzazione” (sez. 6).
- Controllare che non ci siano tracce d’acqua sul fondo.
Sanitizzazione
Importante: L’intervento di sanitizzazione ha lo scopo di mantenere in condizioni ottimali un impianto installato e manutenuto correttamente in accordo al presente manuale, in particolare dovranno essere stati eseguiti con la corretta cadenza e mo- dalita i cicli di sanitizzazione precedentemente previsti e debitamente riportati nella tabella manutenzioni.
In caso di uso improprio o non avvenuta osservazione integrale delle prescrizioni del presente manuale, macchine con contaminazione batterica dovuta carica in ingresso oltre i limiti di legge o a periodi di inattività prolungati o non noti:
gli impianti dovranno essere trattati diversamente ed in base alla situazione, intervento straordinario, per modalità rivolgersi al rivenditore.
Il sistema è destinato a sanitizzare l’impianto come schematizzato nella figura seguente, con semplice rubinetto di erogazione. Rimuovere eventuali impianti o altri dispositivi collegati a valle della macchina durante il processo (eventualmente trattarli secondo le indicazioni del costruttore)
Quando indicato nella tabella del capitolo 5 è necessario procedere alla sanitizzazione
del circuito idraulico. Per la sanitizzazione della macchina utilizzare il sistema Puro R.O. Per la sanitizzazione procedere nel seguente modo:
• Spegnere la macchina ed aprire la carena. In caso di macchina con filtrazione esterna, chiudere il rubinetto di alimentazione della macchina.
• Rimuovere la cartuccia di prefiltrazione e smaltirla opportunamente.
• Preparare il dispositivo sanitizzante: scartare una cartuccia sanitizzante modello CS001. (ATTENZIONE! Controllare che il modello sia corretto e verificare la data di scadenza),
SANITIZATION KIT-AWP
SANITIZATION BASE SUPPORT-AWP
• Inserire il dispositivo sanitizzazione come indicato in figura
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
INTERRUTTORE
TACCA ALLINEAMENTO
ALLINEARE FRECCIA
DISPOSITIVO DI
SANITIZZAZIONE
PRELIEVO
TESTATA FILTRO
SCARTO
INGRESSO ACQUA 3/4”
• Se il restrittore di flusso è completamente serrato, svitare di 1 giro. Altrimenti se è in regolazione non occorre agire sul regolatore.
• Se chiuso, aprire il rubinetto di alimentazione. Accendere la macchina ed azionare il rubinetto di erogazione lasciando fluire il liquido nello scarico.
Attendere 15 minuti (oppure fino al blocco della centralina).
Nota: Durante il processo non occorre fare nulla, per informazione, dopo alcuni
xxxxx terminerà l’azione sanitizzante.
Nei successivi minuti verrà eliminato il sanitizzante dall’impianto.
• In caso di macchina con filtrazione esterna, chiudere il rubinetto di alimentazione della macchina.
• Rimuovere la cartuccia sanitizzante, accertarsi che la pastiglia sia completamente dissolta, in caso contrario rimuovere la cartuccia, montare il supporto e flussare per 5 minuti. La cartuccia dovrà essere smaltita opportunamente, il supporto potrà essere conservato per le sanitizzazioni successive.
• Inserire una nuova cartuccia filtrante, precedentemente flussata con acqua di rete.
• Se chiuso, aprire il rubinetto di alimentazione. Accendere la macchina e scartare i
primi 5 minuti di produzione.
• Prelevare un campione di acqua, verificare con un kit commerciale la concentrazio- ne del cloro totale che dovrà essere inferiore a 0.2ppm
• Compilare attentamente il certificato di installazione e la tabella manutenzioni ed apporre sulla stessa l’adesivo con seriale presente sul tappo della confezione di sa- nitizzante, conservare il tutto con l’impianto.
• Per maggiori informazioni, fare riferimento alla scheda tecnica ed alla scheda di si- curezza richiedibili direttamente al rivenditore.
Pulizia valvole di non ritorno e restrittore di flusso Procedere come segue:
• Smontare l’assieme modulare osmosi.
• Smontare i dadi tiranti che fermano il modulo di uscita.
• Rimuovere il modulo di uscita, rimuovere le valvole di non ritorno, pulire o sostituire, verificare bene la funzionalità. Pulire accuratamente la sede e rimontare come in figura (attenzione alla posizione degli OR e all’orientamento dei componenti!). Mon- tare i tiranti, montare i dadi con frenafiletti, stringere con cacciavite dinamometrico a 1.8N/m. Rimontare assieme al modulare vessel.
Aqua Wave Plus
9 - GESTIONE ELETTRONICA
pannello AquaWave Plus
MACCHINA ALIMENTATA
TASTO DI RESET
ALLARME
La centralina elettronica controlla il finzionamento dell’impoanto e la gestione di allarmi filtri ed allagamento.
Allarme Filtro
La scheda avverte quando cambiare il filtro ai carboni attivi in base a parametri non impostabili di tempo e quantità di acqua trattata.
Allarme 15 minuti
Questa funzione permette il blocco di erogazione di acqua al servizio se il prelievo ha una durata superiore a 15 minuti, allo scopo di prevenire allagamenti da rottura del circuito a valle della macchina.
Allarme allagamento
Nella macchina è installata una sonda di rilevamento acqua che monitorizza even- tuali perdite. L’attivazione di questo allarme blocca completamente la macchina. Una volta spento l’impianto e rimosso il problema questo allarme viene resettato riavviando la macchina.
Flussaggio
Durante il funzionamento dell’impianto, al termine di ogni erogazione con la chiu- sura del rubinetto di prelievo dell’acqua prodotta, si ha allo scarico un flusso di ac- qua. Questa funzione permette il lavaggio dei moduli osmotici, eliminando l’eccesso di sali concentrati allo scarico. Qualora ci fossero dei periodi prolungati di attesa (Stand-by) dell’impianto, ogni 8 ore si avrà un flussaggio automatico dei moduli osmotici.
STATO MACCHINA
STATO | LED ROSSO | BUZZER | EROGAZIONE | RESET |
FUNZIONAMENTO REGOLARE | no | no | Gestita | - |
FILTRO ESAURITO | Fisso | Con erogazione | Gestita | Procedure reset |
ALLAGAMENTO | Flash rapido | Bip rapido | Blocco | Riavvio |
ALLARME 15 MINUTI | Flash lento (2s) | Bip lento (2s) | Blocco | Riavvio o tasto |
GESTIONE FILTRO E PROGRAMMAZIONE
La centralina può gestire una cartuccia filtrante da 21.000 lt. Per verificare lo stato del filtro:
Premere e non rilasciare il tasto reset con la macchina in fase di attesa (non in ero- gazione, non in allarme), la centralina risponderà tramite buzzer fisso.
Rilasciando il tasto reset, la centralina risponderà con un bip ogni 10% di esaurimen- to filtro.
In qualsiasi momento sarà possibile azzerare i parametri di esaurimento filtro. Occorre riavviare la macchina mantenendo premuto il pulsante reset, al rilascio del tasto reset i paramentri saranno azzerati e la centralina risponderà con bip rapidi. Per ripristinare il regolare funzionamento riavviare la macchina senza tasto reset.
11 - IMPIANTISTICA GENERALE SCHEMA ELETTRICO
1
6 7 8 9
5
4
11 10
3
2
1 CAVO DOPPIO MARRONE/BLU FASTON 6,3mm
2 CAVO DOPPIO ARANCIONE
3 CAVO FLAT OSCAB004
4 CAVO DOPPIO MARRONE/BLU FASTON 3,9mm
5 PATCH CAVO MARRONE/BLU FASTON 3,9mm
6
CONNETTORE ELETTRICO CON INTERRUTTORE E FUSIBILE
7 CAVETTI NERI ALIMENTAZIONE MOTOPOMPA
8 CAVO GIALLO VERDE TERRA MOTOPOMPA
9 MOTOPOMPA
10 SCHEDA LED CON TASTO RESET
11 CENTRALINA
COMPONENTI IDRAULICHE
7 8 9
10
11
6
5
4
3
2 1
1 CABLAGGIO IDRAULICO OSCID006
2 CABLAGGIO IDRAULICO OSCID005
3 USCITA ACQUA OSMOTIZZATA (1/4” GRIGIO)
4 USCITA ACQUA DI SCARTO (1/4” ROSSO)
5 INGRESSO ACQUA (3/4” NERO)
6 PRESSOSTATO
7 TAPPO VESSEL
8 VESSEL
9 CABLAGGIO IDRAULICO OSCID003
10 PREFILTRAZIONE
11 MOTOPOMPA
12 - NORME DI GARANZIA
1. L’apparecchio è garantito per un periodo di tempo definito dalle leggi vigenti. In particolare 1 anno dalla fatturazione verso partita iva, 2 anni dalla vendita a privato.
2. Per “garanzia” si intende la riparazione o la sostituzione gratuita dei componenti dell’apparecchio riconosciuti difettosi da GWS Srl.
3. La richiesta di garanzia è valida solo se accompagnata da fattura di acquisto recante il numero di matricola della macchina, da fotocopia di certificato installazione debitamente compilato e tabella manutenzioni (presenti alla fine di questo manuale)
4. La garanzia non si applica ai danni provocati da incurie, uso ed installazione errati non conformi alle avvertenze riportate sul presente libretto, da fulmini, fenomeni atmosferici, sovratensioni, sovracorrenti, insufficiente od irregolare alimentazione elettrica, nè ai danni dovuti all’adattamento o alla modifica, nè ai danni provocati da un uso scorretto o in contraddizione con le misure tecniche e/o di sicurezza richieste nel paese in cui viene utilizzato questo apparecchio.
5. L’accertamento del guasto ed il relativo intervento, dovranno essere effettuati esclusivamente da personale qualificato. Nel caso la macchina debba essere riparata presso un laboratorio qualificato GWS Srl, le spese e i rischi di trasporto da e per i laboratori citati saranno a carico dell’acquirente.
6. La mancata manutenzione o non conforme al manuale, farà decadere la garanzia.
7. Se durante il periodo di garanzia una o più parti vengono sostituite, per riparazione, con ricambi non approvati o non forniti da GWS Srl o ancora se la riparazione viene eseguita da personale non autorizzato, GWS Srl si riserva il diritto di sospendere im- mediatamente la garanzia senza ulteriore informazione.
8. La garanzia non include materiale di consumo come membrane osmotiche e filtrazioni. La garanzia vale sui componenti con riscontrabili difetti di fabbricazione ed è appli- cata ai pezzi ed alla manodopera solo se l’apparecchio è ritornato, franco di porto, al Centro assistenza autorizzato o alla ditta GWS Srl.
Eseguite le riparazioni, l’apparecchio sarà rispedito al proprietario in porto assegnato e contro assegno per le riparazioni fuori garanzia.
Il Centro Assistenza è l’unico autorizzato ad eseguire interventi sull’apparecchio ed a determinare se sono state violate le norme di garanzia. Il Centro Assistenza non è responsabile per eventuali danni derivanti dall’uso delle sue apparecchiature, di qualunque natura siano.
13 - CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE
Certificato di installazione n°
Global Water Solutions Srl : IMPIANTO AD OSMOSI INVERSA
Dati macchina |
modello |
matricola n° |
data di installazione |
Proprietario Residente in
Timbro e firma rivenditore
Timbro e firma installatore
Data / Firma
Intervento
Successivo
intervento programmato
Global Water Solutions srl
Xxx Xxxxxx Xxxxx, 00 00000 Xxxxxxx (XX)
tel. 0000-000000