A ASPETTI GENERALI
Termini e condizioni generali Versione del: 17.05.2018
A ASPETTI GENERALI
1 Campo d'applicazione
1.1 Le presenti condizioni generali trovano applicazione per tutti gli ordini trasmessi dal committente (o UTILIZZATORE) di ALTEN GmbH o di ALTEN SW GmbH (ALTEN), in particolare per prestazioni inerenti contratti di servizio e contratti d'opera nonché per la somministrazione di lavoratori. Le presenti condizioni si applicano altresì a tutti i prodotti che il committente acquista da ALTEN. I prodotti vengono ceduti esclusivamente in operazioni commerciali. Le condizioni valgono anche per tutte le prestazioni future (rapporti contrattuali) instaurate con ALTEN, anche se non riconcordate nello specifico.
1.2 Le condizioni contrattuali stabilite dal committente o da terzi non troveranno applicazione neanche qualora ALTEN non si opponesse appositamente alla loro validità nel caso specifico. Ancorché ALTEN facesse riferimento a una scrittura che contiene o rimanda alle condizioni contrattuali stabilite dal committente o da terzi, non comporterebbe alcuna accettazione della validità di tali condizioni.
2 Offerta, conclusione del contratto e modifiche contrattuali
2.1 Tutte le offerte di ALTEN restano vincolanti per 10 giorni di calendario a decorrere dalla loro elaborazione e dalla loro trasmissione al committente o fino alla data indicata nell'offerta (termine di accettazione); dopodiché saranno ritenute senza impegno e non vincolanti. ALTEN può accettare gli ordini o gli incarichi entro 14 giorni dal ricevimento.
2.2 Gli accordi verbali di ALTEN precedenti alla stipula del contratto non sono giuridicamente vincolanti e le intese verbali raggiunte dalle parti contraenti devono essere sostituite da un contratto in forma scritta, purché da esse non risulti esplicitamente che restano in vigore in maniera vincolante. Perché diventino efficaci, le modifiche e le integrazioni apportate agli accordi raggiunti, comprese le presenti condizioni generali, richiedono la forma scritta. Fatta eccezione per gli amministratori o i procuratori, i dipendenti di ALTEN non sono autorizzati a prendere accordi difformi.
2.3 Tutte le informazioni di ALTEN relative all'oggetto della cessione o della prestazione (ad es. misure, valore d'uso, capacità di carico, tolleranze e dati tecnici), nonché le loro rappresentazioni (ad es. disegni, figure, progetti ecc.) sono rilevanti solo a titolo approssimativo, a patto che l'uso previsto dal contratto non presupponga una precisa corrispondenza (definizione) o queste non siano state concordate per contratto. In questo caso non si parla di caratteristiche garantite, ma di descrizioni o denominazioni delle prestazioni. Eventuali discrepanze normalmente presenti in commercio e discrepanze che si verificano per requisiti di legge o rappresentano delle migliorie tecniche, nonché la sostituzione di componenti con pezzi equivalenti sono ammesse purché non pregiudichino l'utilizzabilità per gli scopi previsti dal contratto.
2.4 Le modifiche apportate all'entità della prestazione concordata durante l'esecuzione dell'ordine devono essere accordate in forma scritta. ALTEN presenterà al committente un'offerta integrativa (modifica delle prestazioni, adeguamento del compenso ecc.) da accettare entro 5 giorni lavorativi. Qualora non avvenisse un'accettazione tempestiva da parte del committente, la modifica contrattuale si riterrà non accordata. Indipendentemente da ciò, anche in assenza di accordo scritto, ALTEN avrà diritto a un adeguamento del compenso qualora, in accordo con il committente, vengano apportate delle modifiche contrattuali.
2.5 In caso di rifiuto dell'offerta integrativa da parte del committente, ALTEN è autorizzata a sospendere provvisoriamente lo svolgimento della prestazione relativa alla modifica apportata fino al raggiungimento di un'intesa sull'opportuno adeguamento del compenso, a patto che ALTEN ne abbia informato il committente almeno con 3 giorni lavorativi di anticipo. Eventuali ritardi conseguenti non saranno a carico di ALTEN.
3 Prezzi, condizioni di pagamento
3.1 I prezzi possono essere pattuiti come prezzi fissi vincolanti o in base al numero di ore e si intendono in Euro oltre all'IVA dovuta ai sensi di legge. Nel caso in cui il tipo di compenso e il metodo di calcolo non siano stati espressamente concordati, verrà effettuato un calcolo mensile in base al numero di ore.
3.2 Per i prezzi valgono esclusivamente le tariffe indicate nell'offerta. Se non esplicitamente menzionato nell'offerta, qualsiasi tipo di accessorio aggiunto al prodotto non sarà parte integrante dell'ordine. Le spese di imballaggio e di spedizione vengono conteggiate a parte.
3.3 Le fatture devono essere pagate senza sconto entro 30 giorni dalla data di emissione. Se il committente è in ritardo con i pagamenti, a partire dalla data in mora, agli importi in sospeso verrà applicato un interesse del 9% calcolato sul tasso base. Resta invariata la possibilità di rivendicare un interesse maggiore o il risarcimento per un ulteriore danno provocato dal ritardo.
3.4 Qualora dopo la conclusione del contratto si venga a conoscenza di particolari circostanze atte a ridurre sostanzialmente la solvibilità del committente e mettere a rischio il pagamento dei crediti pendenti da parte del committente, ALTEN è autorizzata a eseguire o fornire le prestazioni ancora in sospeso solo dietro pagamento anticipato o garanzia.
3.5 Il committente ha la facoltà di rivendicare una compensazione o esercitare un diritto di ritenzione di un pagamento soltanto se le sue contropretese siano incontestate o accertate giudizialmente con provvedimento passato in giudicato.
4 Obblighi di collaborazione del committente
4.1 Il committente è tenuto a fornire tempestivamente ad ALTEN tutti i documenti e le informazioni necessari per lo svolgimento della prestazione e adempiere senza indugi tutti gli obblighi di collaborazione previsti.
4.2 Qualora il committente non adempia i propri obblighi di collaborazione, in particolare per quanto riguarda la presentazione di documenti, informazioni e dati richiesti, gli eventuali ritardi conseguenti saranno a suo carico.
4.3 Il committente garantisce nei confronti di ALTEN che i documenti, le informazioni e i dati messi a disposizione sono privi di errori e non coperti da diritti di proprietà intellettuale che escludano o limitino l'utilizzo da parte di ALTEN come previsto dal contratto.
5 Condizioni di risoluzione
ALTEN ha il diritto di risolvere il contratto per giusta causa, qualora il committente ometta un atto dovuto ponendo ALTEN nelle condizioni di non poter svolgere la prestazione o qualora il committente non adempia i pagamenti dovuti o finisca in mora. In tal caso ALTEN ha diritto di ricevere il compenso per le prestazioni effettuate fino al ricorso alla risoluzione.
In caso di risoluzione si applicano altresì le disposizioni di legge.
6 Accordo di riservatezza e obblighi di conservazione
6.1 ALTEN e il committente si impegnano reciprocamente a trattare tutte le informazioni relative alle questioni operative e commerciali della controparte in maniera strettamente riservata, a usarle soltanto nell'ambito delle disposizioni contrattuali e non cederle a terzi. Ciò vale anche nel caso in cui, in seguito allo scambio di informazioni riservate, non venga stabilito alcun rapporto contrattuale.
6.2 Per terzi non si intendono i fornitori o i subappaltatori incaricati da ALTEN per lo svolgimento della prestazione.
ALTEN obbligherà in ugual misura i fornitori e i subappaltatori alla riservatezza ai sensi del comma 6.1.
6.3 Allo scadere dei rispettivi termini di garanzia e/o di prescrizione applicabili, ALTEN ha il diritto di distruggere la documentazione progettuale purché le parti contraenti non abbiano concluso un accordo separato relativo alla conservazione della suddetta documentazione.
7 Responsabilità/risarcimento dei danni
7.1 La responsabilità di ALTEN al risarcimento del danno, indipendentemente dal motivo giuridico, in particolare per impossibilità, ritardo, consegna o prestazione difettosa o errata, violazione contrattuale, inadempimento degli obblighi nelle negoziazioni contrattuali e fatti illeciti, è limitata in conformità al presente comma 7 nella misura in cui il danno sia dovuto a colpa.
7.2 ALTEN non sarà ritenuta responsabile in caso di semplice negligenza da parte dei suoi organi, rappresentanti legali, dipendenti o altri agenti preposti, purché non si tratti di una violazione degli obblighi contrattuali sostanziali. Per obblighi contrattuali sostanziali si intendono l'obbligo di prestazione puntuale e priva di vizi e gli obblighi di consulenza, tutela e diligenza, intesi a consentire al committente l'utilizzo della prestazione come da contratto o a proteggere la vita o la salute del personale del committente o di terzi oppure i beni del committente da danni ingenti.
7.3 Qualora ai sensi del comma 7.2, in via di principio ALTEN sia responsabile del risarcimento del danno, tale responsabilità sarà limitata al danno previsto da ALTEN come possibile conseguenza di una violazione contrattuale al momento della conclusione del contratto o, tenendo conto delle circostanze note o che ALTEN avrebbe dovuto conoscere, avrebbe dovuto essere previsto applicando la necessaria diligenza. Inoltre, i danni indiretti e conseguenti, causati da carenze nello svolgimento delle prestazioni, sono risarcibili solo qualora siano normalmente prevedibili nell'utilizzo conforme della prestazione.
7.4 In caso di responsabilità per semplice negligenza, l'obbligo di risarcimento da parte di ALTEN per danni alle cose e per i danni patrimoniali conseguenti è limitato all'importo del compenso del singolo incarico, a patto che in caso di danno non sia tenuta a intervenire l'assicurazione di responsabilità civile d'impresa; quanto detto vale anche in caso di violazione degli obblighi contrattuali sostanziali. Le suddette esclusioni e limitazioni di responsabilità valgono nella stessa misura a beneficio degli organi, dei rappresentanti legali, dei dipendenti e di altri agenti preposti di ALTEN.
7.5 Qualora ALTEN fornisse informazioni tecniche e/o consulenze e tali informazioni e/o consulenze non rientrassero nei servizi dovuti e previsti nel contratto, queste saranno fornite a titolo gratuito e ad esclusione di qualsiasi responsabilità.
7.6 Le richieste di risarcimento dei danni del committente cadono in prescrizione dopo 12 mesi. Il termine di prescrizione decorre per i contratti di vendita con il trasferimento del rischio e per le prestazioni d'opera con il collaudo. In caso di altre
pretese, relative ad esempio a un contratto di servizio, la prescrizione decorre a partire dalla fine dell'anno in cui il committente è venuto a conoscenza o, in assenza di grave negligenza, sarebbe dovuto venire a conoscenza dei fatti che sono all'origine della pretesa e della designazione del debitore.
7.7 Le limitazioni di responsabilità ai sensi dei commi 7.2 – 7.6 non sono valide per la responsabilità di ALTEN dovuta a condotta intenzionale, per caratteristiche garantite, a seguito di lesioni alla vita, al corpo o alla salute oppure ai sensi della legge sulla responsabilità del produttore.
8 Diritti d'autore e di utilizzo
8.1 ALTEN si riserva il diritto di proprietà o d'autore, in particolare nelle procedure di aggiudicazione (ambito precontrattuale), su tutte le offerte e i preventivi presentati, nonché su dati, programmi software, software tools, disegni, figure, calcoli, opuscoli, cataloghi, modelli, strumenti e altri documenti e sussidi messi a disposizione del committente. In assenza del consenso esplicito di ALTEN, il committente non è autorizzato a mettere i suddetti beni, in quanto tali o sul piano dei contenuti, a disposizione di terzi, renderli pubblici, usarli o riprodurli direttamente o per mezzo di terzi. Su richiesta di ALTEN, il committente è tenuto a restituire completamente tali beni e distruggere eventuali copie prodotte, qualora non siano più necessari nell'ordinario espletamento delle proprie attività o le trattative non conducano alla stipula di un contratto.
8.2 Per tutte le opere sviluppate e i lavori conclusi da ALTEN su incarico del committente, nonché per le invenzioni dei lavoratori dipendenti, a fronte del completo pagamento, ALTEN concede al committente il diritto di utilizzo esclusivo e a tempo indeterminato nella misura stabilita nel rispettivo incarico.
8.3 Qualora nel profilo richiesto dal committente siano inclusi modelli, descrizioni, disegni o altri dati, il committente garantisce che il loro utilizzo non violi i diritti di proprietà intellettuale di terzi. A tal riguardo il committente è tenuto a esonerare ALTEN da rivendicazioni di terzi e a risarcire i danni derivanti.
9 Riserva della proprietà
Fino al completo pagamento di tutti i crediti sul prezzo d'acquisto da parte del committente, ALTEN si riserva il diritto di chiedere la restituzione dei servizi prestati.
9.1 Gli oggetti delle cessioni (merce sottoposta a riservato dominio) restano proprietà di ALTEN fino all'adempimento di tutti i crediti vantati nei confronti del committente e risultanti dal rapporto commerciale. Su richiesta del committente ALTEN svincolerà una parte pertinente delle garanzie trasferite, nella misura in cui il loro valore superi di oltre il 20% l'ammontare di tutti i crediti garantiti.
9.2 Per l'intera durata della riserva di proprietà, al committente non sono concessi la costituzione in pegno, la rivendita o la cessione a titolo di garanzia.
9.3 In caso di pignoramenti, sequestri, altre disposizioni o interventi di terzi, il committente è tenuto a informare immediatamente ALTEN.
9.4 In caso di inadempimenti da parte del committente, in particolare in caso di ritardo nei pagamenti, decorso un congruo periodo di tempo concesso al committente, ALTEN è autorizzata a recedere dal contratto e riprendere la merce soggetta a riservato dominio; le disposizioni legislative relative all'indispensabilità di fissare un termine restano invariate. Il committente è tenuto alla restituzione.
9.5 Il trattamento, la lavorazione o la trasformazione della merce sottoposta a riservato dominio da parte del committente avviene sempre in nome e per conto di ALTEN. In tal caso, il committente mantiene il diritto di aspettativa sulla merce del bene trasformato sottoposto a riservato
dominio. Qualora la merce sottoposta a riservato dominio venga lavorata con altri materiali non appartenenti ad ALTEN, quest'ultima acquisirà la comproprietà del nuovo bene in rapporto al valore oggettivo del prodotto rispetto a quello degli altri materiali trattati al momento della lavorazione.
Quanto detto vale anche in caso di commistione. Qualora la commistione avvenga in modo che il bene del committente debba essere considerato come bene principale, resta inteso che il committente conferirà proporzionalmente ad ALTEN la comproprietà e manterrà la proprietà esclusiva risultante o la comproprietà per noi.
10 Clausola di non sollecitazione, penalità contrattuale
Il committente si impegna a non adescare i dipendenti di ALTEN e altre persone vincolate contrattualmente ad ALTEN, incaricate dello svolgimento di una prestazione o della realizzazione di un'opera nell'ambito dell'esecuzione del contratto, per la propria azienda o per terzi oppure a sostenere attività di adescamento. Tale obbligo di astensione vale per tutta la durata del progetto e continua ad avere effetto fino a un anno dopo la conclusione del progetto.
Per sollecitazione si intende qualsiasi influenza diretta o indiretta esercitata su un dipendente di ALTEN o su altre persone vincolate contrattualmente ad ALTEN, volta a stabilire un nuovo rapporto lavorativo o la stipula di un contratto di lavoro con il committente o con terzi.
In caso di trasgressione è previsto il pagamento di una penalità di 30.000 Euro.
B CONTRATTI D'OPERA
11 Per la stipula dei contratti d'opera valgono le seguenti condizioni aggiuntive:
11.1 Termini di consegna
I termini di consegna vengono stabiliti eventualmente nei singoli contratti. Qualora non venga concordata nessuna scadenza, il termine viene fissato a propria discrezione.
11.2 Luogo di adempimento
L'incarico viene svolto presso le sedi di ALTEN. Nel caso in cui, in particolare, si rendano necessari continui colloqui o adeguamenti tecnici, è possibile concordare lo svolgimento completo o parziale presso il committente. Il diritto di impartire ordini ai propri collaboratori e agenti preposti spetta esclusivamente ad ALTEN. Quanto detto non condiziona il diritto del committente di fornire istruzioni sull'esecuzione del contratto nel caso specifico.
11.3 Collaudo
La consegna dei servizi viene stabilita in forma scritta in un verbale di collaudo. Qualora al momento della consegna del servizio o dell'opera non sia possibile effettuare un collaudo, il committente è tenuto immediatamente e comunque entro 2 settimane dalla consegna dell'opera o del servizio a dichiarare per iscritto l'accettazione nei confronti di ALTEN.
Entro il suddetto termine devono essere segnalati per iscritto ad ALTEN anche eventuali difetti riscontrati. Nel caso in cui, entro 2 settimane dalla consegna dell'opera o del servizio prestato, il committente non rifiuti per iscritto l'accettazione, questa si intenderà acquisita. Inoltre, l'accettazione si intenderà avvenuta in caso di cessione dell'opera o in caso di utilizzo dell'opera o del servizio da parte del committente o di terzi per gli scopi previsti. Per i servizi parziali terminati, ALTEN ha il diritto di richiedere l'esecuzione di collaudi parziali.
11.4 Garanzia
11.4.1 In caso di prestazione carente, ad esclusione di ulteriori pretese del committente, ALTEN deve ottenere innanzitutto la possibilità di apportare interventi migliorativi o realizzare una nuova opera entro un termine congruo.
11.4.2 Qualora gli interventi migliorativi/la nuova realizzazione fallissero nonostante almeno due tentativi di adempimento tardivo, il committente può richiedere una riduzione, il recesso o un risarcimento dei danni nell'ambito della limitazione di responsabilità ai sensi del comma 7. Le carenze irrilevanti (differenze trascurabili rispetto alle caratteristiche concordate o una compromissione trascurabile dell'utilizzabilità) non autorizzano a recedere dal contratto.
È escluso l'intervento correttivo da parte del committente, a meno che ALTEN non lo approvi in forma scritta.
11.4.3 Nel caso in cui il committente o terzi effettuino lavori di riparazione non idonei o apportino modifiche al servizio prestato/all'opera, per i suddetti e per le loro conseguenze non verrà riconosciuta alcuna garanzia.
Sono escluse richieste di risarcimento da parte del committente per le spese necessarie all'adempimento tardivo, in particolare per i costi di trasporto, infrastruttura, manodopera e dei materiali qualora le spese fossero aumentate perché l'opera consegnata da ALTEN è stata trasferita successivamente in un luogo diverso dalla sede del committente, salvo che il trasferimento risponda all'uso previsto.
11.4.4 La durata della garanzia è di 12 mesi.
La garanzia inizia a decorrere dal collaudo o, se successivo, dall'adempimento dell'ultima prestazione prevista dal contratto.
C CONTRATTI DI SERVIZIO
11.5 Per la stipula dei contratti di servizio valgono le seguenti condizioni aggiuntive:
fatto salvo il diritto di risoluzione senza preavviso, i contratti di servizio possono essere risolti da entrambe le parti con un preavviso di 8 settimane dalla fine del mese.
D CONTRATTI DI SOMMINISTRAZIONE
11.6 La base giuridica per il calcolo del compenso di ALTEN è la tariffa oraria stabilita nel contratto, oltre all'IVA prevista ai sensi di legge.
11.7 Sulla tariffa oraria concordata vanno conteggiate le seguenti maggiorazioni:
Straordinari pari al 25%
Lavoro notturno (22:00-06:00) pari al 20%
Lavoro di domenica e nei giorni festivi pari al 50% Lavoro nei giorni del 1° maggio, Natale, Pasqua x Xxxxxxxxx pari al 100%
11.8 In caso di cumulo di più maggiorazioni viene pagata solo la maggiorazione più elevata. Altre spese accessorie sono sostenute per i viaggi di lavoro effettuati per ordine dell'utilizzatore. I viaggi di lavoro vengono calcolati a consuntivo. Le ore di viaggio vengono considerate come orario di lavoro.
11.9 In caso di assunzione stabile di un lavoratore somministrato nel periodo di realizzazione del progetto ed entro sei mesi dalla conclusione della somministrazione, ALTEN metterà in conto all'UTILIZZATORE una commissione d'intermediazione pari a 3 mesi di stipendio del lavoratore somministrato.
11.10 Nell'ambito dei contratti di somministrazione, in qualità di somministratore, ALTEN non adotterà nessuna fideiussione bancaria, in particolare per eventuali azioni di rivalsa dell'utilizzatore tramite gli organi addetti alla riscossione dei contributi previdenziali ai sensi dell'art. 28e II del libro IV del codice di legislazione sociale (SGB).
E DISPOSIZIONI FINALI
12 Foro competente per tutte le azioni legali derivanti o correlate al rapporto contrattuale è il tribunale della sede di ALTEN. Si applica esclusivamente la legge tedesca.
Qualora il contratto o le presenti condizioni generali contengano delle clausole nulle o delle lacune normative, resta intesa la validità delle norme legalmente efficaci
che le parti contraenti avrebbero concordato in base alle finalità economiche del contratto e allo scopo delle presenti condizioni generali se fossero state a conoscenza dell'inefficacia della clausola o della lacuna normativa.