DELIBERAZIONE
DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE
nO 28 del: 18/01/2013
Oggetto: Convenzione scientifica con "World Health Organization Regional Office far Europe - Albania" per la realizzazione del progetto dal titolo "Strenghtening Food Contrai Institutions in Albania" - Responsabile Scientifico Dr. Xxxxx Xxxxxx. - codice RCALB2013 ..
DEL DIRETIORE GENERALE
OGGETIO: Convenzione scientifica con "WORLD HEALTH ORGANIZATION Regional Office for Europe- Albania' per la realizzazione del progetto dal titolo "Strengthening Food Control Institutions in Albania" - Responsabile Scientifico Dr. Xxxxx Xxxxxx - codice RCALB2013.
IL DIRETTORE GENERALE
SU PROPOSTA dell'U.O. Gestione Ricerche e Progetti Speciali.
PREMESSO che "WORLD HEALTH ORGANIZATION Regional Office for Europe- Albania ha richiesto all'Istituto la collaborazione per l'esecuzione di del progetto dal titolo "Strengthening Food Controllnstitutions in Albania" ;
VISTA la Convenzione, firmata in data 19 novembre 2012, allegata al presente atto per fame parte integrante e sostanziale;
PRESO atto che le attività delegate all'Istituto sono principalmente le seguenti:
• Formare le autorità competenti albanesi sulla sorveglianza sanitaria e la classificazione delle zone di produzione dei molluschi di Butrinti (Saranda)
• Dare supporto alle autorità competenti albanesi nello sviolgiemtno e compilazione della sorveglianza sanitaria
• Valutare numero e posizione dei punti di campionamento della zona di raccolta di molluschi di Butrinti
• Revisionare i documenti prodotti dalle autorità competenti albanesi
• Partecipare al workshop conclusivo del progetto in TIrana.
PRESO ATTO altresì, per come comunicato dal Dr. Xxxxx Xxxxxx (allegato alla presente per fame parte integrante e sostanziale) che il progetto, per la parte riguardante l'Istituto ha decorrenza dal 15 luglio 2012 - data di partecipazione dei dirigenti dell'Istituto Xxxx Xxxxxxx, Xxxxx Xxxxxx ed Xxxxx Xxxxxxxxxxx all'incontro tenutosi a Saranda (Albania) nei giorni 15-21 luglio 2012 - e termine 30 maggio 2013;
CONSIDERATO che tale Progetto ha come Responsabile scientifico il dr. Xxxxx Xxxxxx e che con il presente atto si provvede ad incaricarli per tutto ciò che attiene alla gestione operativa dello stesso;
DATO ATTO che il ricavo di competenza per l'Istituto fissato, in €uro 30,744.00 (fuori dal campo di applicazione dell'IVA), è rilevato al nuovo conto economico n. 41121510 (A.1.d.4.C. - Contributi in conto esercizio per ricerca corrente - da istituzioni pubbliche estere), come risulta dall'attes zione del UOGEF/UB, e che lo stesso è rilevato sulla competenza econo . d' ivi esercizi in relazione alla durata temporale del progetto medesimo;
(i:/, -}',é , ,~,)
\ -.-\.
I,'~ , , - _J
VISTA la dichiarazione di utilità per il servizio pubblico rilasciata dal responsa' 'Ie&del . '. .:/
progetto Mano Latini, ,'.' .. " /.
~ -,--~~~~>'j....
VISTA la dichiarazione regolarità tecnica rilasciata dal Responsabile de U.O. Gestione Ricerche e Progetti Speciali, per quanto di competenza;
ACQUISITO il parere favorevole del Direttore Sanitario per la parte di compet nza ai sensi e per gli effetti dell'art. 12, comma 2, lettera a), delle leggi regionali n. 5/97 e n. 20/97 e s.i.m. ed ai sensi dell'art. 10 dello Statuto dell'E~'
ACQUISITO il parere favorevole, di legittimità e regolarità contabile del Direttore Amministrativo per la pa di competenza ai sensi e per gli effetti dell'art. 12, comma 2, lettera a), delle leggi r io li . 5/97 e n. 20/97 e s.i.m. ed ai sensi dell'art. 10 dello Statuto dell'Ente;
Tutto ciò premesso
l..
DELIBERA
1. di approvare la Convenzione scientifica con WORLD HEAL TH ORGANIZATION hereby to provide to L'OEGANISATION MONDIALE DE LA SANTE' progetto di collaborazione con l'Albania dal titolo" Strengthening Food Control Institutions in Albania" - Responsabile Scientifico Dr. Xxxxx Xxxxxx - codice RCALB2013, con decorrenza retroattiva, alla luce di quanto comunicato dal responsabile scientifico, dal 15 luglio 2012 e termine il 30.08.2013;
2. di assegnare al progetto il codice aziendale RCALB2013 e di trasmettere la seguente delibera al Dr. Xxxxx Xxxxxx e alle unità: UOAP, UTEPQ, UTG, UOGEF, UB, UOGBSL, UAB, UASE per gli adempimenti di competenza finalizzati all'imputazione dei costi al progetto stesso - gli atti amministrativi inerenti la ricerca dovranno essere trasmessi all'UO GRPS;
3. di incaricare il Responsabile della ricerca Dr. Xxxxx Xxxxxx della verifica dell'andamento del progetto e per tutto ciò che attiene alla gestione operativa dello stesso;
4. di precisare che il ricavo di competenza per l'Istituto, fissato in €uro 30,744.00 (fuori dal campo di applicazione dell'IVA), è rilevato al nuovo conto economico n. 41121510 (A 1.dA.C. - Contributi in conto esercizio per ricerca corrente - da istituzioni pubbliche estere), e e lo stesso è rilevato sulla competenza economica dei rispettivi eser . I in relazione alla durata temporale del progetto medesimo;
GF
(@~W~o,rld Health
~~J!Organization
WHOIGSCIGPl
Block 3510
Jalan Teknokrat 6
(é/~~5:?""',\
1_ ".. '
WHO Referencel Réfé;~nce .oMS',~ \
,'.1
AGRE" E"MENT FOR PERFORMANCE OF WORK ACCORDPOUR
XXXXXXXXX XX XXXXXXX
Xxxxxxxxx 00000 Xxxxxxxx
WHO Registration Purchase Order Reg. File
Unit Reference
20 11/~5559;-0 ,\,~ ì
2006'1J260'", ,: '/
2012-255593'. -/ FOS WHO~LB-c--._,..-_ ...-/~,,/
The WORLD HEALTH ORGANIZATION hereby agrees lo provide lo L'ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ s'engage parla présente à foumirà ISTITUTO ZOOPROFILATTICO SPERIMENTALE DELL'
UMBRIA E DELLE MARCHE
PERUGIA
OVM-Sezione Ancona Perugia
Ilaly
The Maximum amount of/Un montant Maximum de: EUR 30,744.00 (Thirty Thousand Seven Hundred Forty-Four) in respect offen vue de: ISTITUTO ZOOPROFILATTICO SPERIMENTALE DELL'UMBRIA E DELLE MARCHE-"
Strengthening Food Controllnstitutions in Albania July-NOV 2012
Far the period financed by this Agreement
Période du prajet financée par le présent accord
FromlDe: 15-JUL-2012 To/A: 15-NOV-2012
Summary of workl Description sommaire des travaux:
Description of work under this agreementl Description des travaux faisant l'objet du présent accord:
*. To perform the sanitary survey of the 8utrinti la900n in accordance with EC requests
*. Implementation of activities in the area. preparation of draft document
*.Training activities with the selected specialists responsible for sanitary survey in the countr
*.Revision of the documents prepared by WHO based on the conclusions of sanitary survey
Financial arrangementsl Dispositions financières:
Payments | will be made as followslLes versements serent effectué Deliverablel Résultat | s comme suit: Due datef | % | Currencyamountl |
Date ,emise | Montant en devise | |||
1 | Upon signature of the contract | 16-JUL-2012 | 25.00 | 7,686.00 |
2 | Technical report | 20-SEP-2012 | 25.00 | 7,686,00 |
3 | technical report | 17-OCT -2012 | 25,00 | 7,686,00 |
4 Financial reportJpresantations in the fina I seminar 14-NOV-2012 25,00 7,686.00
Annexes
ccord: | |
AnnexiAnnexes | File Namel Nom du fichier |
1 | Budget breakdown |
The following annexes form an integrai part of this Agreementl Les annexes listées ci-dessous font partie intégrante de cet a
2 Worl<ing pian and TORS
In the event that the annexes cantain any provisions which are contrary ta the terms of this agreement, the terms of this agreement shall take precedencel En cas de contradiction entre les termes apparaissant sur les annexes et ceux de l'accord, les dispositions de l'accord prévaudront dans tous les caso
WHO financial referencesl Références financières de l'OMS
Project | Task | Award | Expenditure | Expenditure | % | USO | |
1 | EUALB1206200 | 37,1 | 54932 | Type 513-Contractual | Organization EU_ALB | 100 | 38,238.81 |
Serv, Generai WHO
AGREEMENT FOR PERFORMANCE OF WORK Page 1 of 4
":':~:>.
~f."\'('~::
.-----------'--,-/ ,---~=.~. \..
.n
(mf~Ji\W,
~~.t!
orld Health
WHO/GSC/GPL
Slock 3510
I .,<J .,~ ' ':' .:\
WHO Relerencel Réféleiice OMS ; ", ,
Organization
AGRE'" E"- MENT FOR PERFORMANCE OF WORK
ACCORDPOUR
Xxxxx Xxxxxxxxx 0
Xxxxxxxxx 00000 Xxxxxxxx
WHO Regislration 2012/~~'5593-~;;'~\ Purchase Order 20061Y280 - .. , Reg. File 2012-255593
'i: .'/
..., ~:,,~~,~~:;,
UniI Relerence FOS WH'0.i\tB,." .
.•..• ~ ~."'
EXECUTION DE TRAVAUX
_-_-_-------------I~-C-I~U-~~-I;~-----------
I~ I I_~_-
The undersigned parties, having read the terrns and Generai Conditions, hereby conclude the present agreement and herewith confirm their agreement and acceptance thereof.
ON BEHALF OF WHO/ POUR L'OMS
Responsible WHO Technieal Offieer:
Fonctionnaire technique responsable de l'OMS:
Xxxxxx Xxxxx
National Professional Officer
EU_ALB WHO Country Office, Albania
Les parti es soussignées, ayant lu les modalités et les Conditions Générales, ratifient l'accord et confirment leur acceptation.
CONTRACT,\.IAl.£"'R1 t,lI;RJ PARTENAIRE CONTRACTUEL
I~III UIU LU0OI'ROFIUlTTICO SPERIMENTAI E
. DEll'UMBRIA E DELLE MARCHE. p . "
Signalure : ....IL.'OIRETTOHE ..G .
Date:,,~q)ylV.. ".?r~~"."",.,''''''''''
Name & Titlef Nom & Fonction : .c;fJi.f~".Ji.I/l.(?/éI:
Approved by:
Approuvé pare
Xxxxxxxx X0XXXX Executive Manager
EU/RDO Offiee 01 Regionai Director
Authorized Signatory:
Signataire au/orisé:
Xxxxxxxx Xxxx
Actblg Coordhmtol' Procureml'lll, WHO/GMG/OSS!CPS
Xxxxxxx Xxxxxxx Palainappan
National Professional Officer, Procurements HQ/GSC Global Serviee Centre
17-JUL-2012
AGREEMENT FOR PERFORMANCE OF WORK Page 2 014
(~~~\ World Health
~~t!Organization
WHO/GSC/GPL
Block 3510
Jalan T eknokrat 6
IS'::.:::'~~:
F~
.-' .;:,!
r------------------,.- .-.-.----;--, J
WHO Relerencel Référence' O\M"S' .. ,!I
., ..•.
AGREEMENTFOR PERFORMANCE OF WORK ACCORDPOUR
XXXXXXXXX XX XXXXXXX
Xxxxxxxxx 00000 Xxxxxxxx
WHO Registration Purchase Order Reg. File
Unit Reference
2012/255593-Ò'(.. /
200611280 '. . .~/
2012-255593
FOSWHOALB
GENERAL CONDITIONS
1. Il is underslood thal tha execulion of the WOrKdoes noI create arry employerlemployee m!alionsh;p. In Ihis respecl, lhe contraclual partner shall be solely responsible for (he manner in which the work is canied aul. Thus, WHO shall noi be responsibte for any loss, accident, damages or injury suffered by aoy person whalsoever arising in or Qui of the 6xecution cf this wol1<..induding travel. Insurance coverage for aoy such 1055. accidenl, damages or injury will be tha contractual partners responsibir<ty. includlng where appropriate, insurance covarnge for persons used by the contractual partner lo carry aut
!he wor1<..
Withoul prejudiçe lo !ha foregoing, WHO may in certain cases previde insurance coverage for the contraclual partner mr Xxxxxxxx WHO vehic!es. WHO declines any responsibility far non-paymenl by the insurance company of aU or part of a claim lor any accidenl, in which
case !he conlractual partner shall be obliged lo immedialely reimburse WHO ali or part of any advance pald by WHO lo!he contractual partner.
2. Ali rights in lhe wort, including ownership of tha originai work and copyrighl thereof, shatl be vesled in WHO, which reserves the righi (a) lo revise !he wor1o;,(b) lo use the work in a different way from !hai originalty envisaged, or (c) noI lo publish or use the wor1o;.
3. lf Ihe option, on the face of !his agreement. lor paymenl of a fuled sum applies, \haI sum is payable in !he manner provided, subject lo proper performance of!he work. Il the oplion for paymenl of a maximum amounl applìes, !he funds shall be used axclusively far lhe wol1l: specified in this agreemenl and any uospenl balance shal\ be refunded lo WHO. In this latter case, any financial stalemenl required shal! rellecl expenditures according lo Xxx relevarrt main calegories of expenditure. Non-individuai conlraclors must submit an invoice lo !he conlracling uniI or !he WHO Global Service Cefller in order IO receive paymenl. Invoices are noi required from individuai conlraclors, who can be paid upon receipt by lhe contracting unii of Ihe agreed upon producls 01 services.
4, If Ihe wor1<i.s noI satislactorily compteted (and, where applicable, delivered) by!he dale fixed in this agreemenl andlor il any financial stalemenl required is nOi selislaetorily submilled lo WHO in accordance wlth generai condition 5 below. WHO may spedfy an additional period wilhin which Xxxx agreemenl musi be satisfaclorily perlormed. Normally such addilional pariod should be of alleasi one week duralion, unless il is c1ear (rom Ihe agreemenl Ihal il was particularly importanl thal !he performance be compleled on Ihe dale spedfied, in which case WHO mey specify a shol1er period or refuse lO granI any additional period al alI. In the evenl !haI Ih6 wor1<;is noi salislactarity compleled and dalivered on the dale fixed andlor il any financial stalemenl required is noi satisfaclorily submitted lo WHO in accordance with generai condition 5 below, or any E1ddilionalperiod granled by WHO. WHO may rescind this agreemenl (in addilion ta Ihe olher remedies). subject lo an equitable arrangemenl being made in case 01 delay caused by force majeure
5. The conlmclual partner shall complele and deliver the wor1<.lo WHO (including any technical report lhal mey be requirad) by lhe dale fixed in lt1is agreemenl or any addilional period !hai may be granled by WHO under generai oondition 4 abava. Any financial slalemenl required shall be submillec1 within thirty days lhereaffer al the lalesl. lf the paymenl schedule on !ha face of this agreemenl provides for a final paymenl upon completion of Ihe wor1o;this final peymanl shall be made only after setislacloty recelpl of atl deliverables cal1ed far under this agreement, including any technical rep0rl and financial slalement.
6. XX Xxx conlraclual partner signs this agreemenl in his/her peT1ionalcapacily and noI xx xxxxxx of a legai enlity. !hen lhe conlractual partfM!r certifies !haI he/she does noI presenlty, and will noi during !he lerm 01 Ihis agreemenl. hold any form 01 contractual relationship with WHO (inctuding any WHO regional, counlry 01 projecl olfica, as well es any programme, cenler or olher enlity where stalf is subjecl lo WHO Xxxxx Regulations and Rules) Ihal confers upon Ihe conlraclual partner Xxxxxxxxx of a WHO xxxxx member. The conlractual partner understands thal a false state meni may resull in Checancellation 01any or al! contracls, and/or Ihe w~hdrawal 01any offer of a conlract, xxxx WHO.
7.lf and lo Ihe extent Ihe work lo be performed under Ihis agreemenl includes surveys or interviews involving human participanls (hereinafter relerred lo as "research"), Ihe IOllowing shall appty:
7.1 E!hical Aspecls
Il is !he responsibilily of the conlractual partner IO saleguarcl !he righls and wellare of
AGREEMENT FOR PERFORMANCE OF WORK
CONDITIONS GENERALES
/
1. Il n'est pas inslilué de relations d'employeur à empfoyé aux fins de l'exécution des lravaux. À cel égard, le partenaire conlractuel esI seui responsable de la maniére xxxxxxx Xxxxxxx sonI exéculés. Ainsi, rOMS ne saurail assumer, à l'é9ard de quelque personne que ce soit, aucune
responsabililé pour loute per1e, taul accident. lout dommage ou loute blessure subis au COtlT1i ou en raison de l'exécution des travaux ou d'un déplacemenl les concernan\. La mise an piace d'une couverture lfassurance pour toule perte, teul accidenl, taul dommage ou loute b!essure subis au cours ou en raison de l'exéculion des travaux sera la responsabilité du par1enaire contractuel y compris le cas échéanl, loule couverture d'assurance pour Ies personnes ulilisées par le parlenaire conlractuel paUf l'exécution des travaux.
Sans préjudic:e de ce qui précéde, l'OMS peul, dens certains cas, loumir une couver1ure d' assurance au parlenaire conlractuel en cas de deplacemenl dans un véhicule de l 'OMS. l' OMS décline loule responsabi!ilé quanl au non-paiemenl par la compagnie d'essurance de la 10lalilé ou d'une partie d'une demal'lcle d'indemnisaoon relative il un ec:c:ident, auquel c:as le partenaire contracluel sera obligé de rembourser immédiatemenl li l'OMS la lolalilé ou une partie des avanc:es qua l'OMS lui aura éventuellemenl versées.
2. Toulles droils altachés eux travaux. y compris la propriété des Iravaux originaux elle dmll d'auteur y afférenl, xxxxxx dévolus li l'OMS qui se réserve le droil al de réviser les lravaux, bl d'uliliser les travaux d'une aulre maniére que celle inilialement envisagée, ou cl de ne pas publier ni uliliser!es travaux.
3. Si l'oplion applicable - prévue au reeto du présenl accord - esI celle du paiemen! d'une somme f!Xa, celle somme esI payable dans les condilions prévues, sous réserve de l'exécution salisfaisanle des travaux. Si l'option applicable est celle du paiemenl d'un montanI maximum, les fonds sereni utifisés exdusivemenl aux fins des travaux précisés dans l'accord elloul soide non utilisé sera remboursé li l'OMS. Oans ce dernier cas, les élals financ:iers requis devronl indiquer le montani engagè pour les principaux postes de dépanse. Afin de recevoir un
xxxxxxxx, les prestalaires colleclifs doiverrt présenter une laclure à l'unilé qui a sollic~/! lauro
services ou au centre mondial de services de l'OMS. Les fournisseurs individuels, qui peuvenl èlte payés au moment de la réceplion pnr l'unité qui les a sollidlés des produits ou des servic:es convenus, ne sonI pas xxxxx de présenler de factura.
4. Si les lravaux ne soni pas accomplis correclemenl (et, le cas échéanl, fournis) li la dale prévue par l'accord ou si toul élat financier requis n'esI pas $l)umis de laçon salisfaisanle à l'OMS conformémenl é la condiliOll générale 5 ci-dessous, l'OMS peul indiquer un délai supplémentalre à l'expiralion duquel l'accorci dail élra exéo.Jlé xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx. Xx xxxxx xxxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx x'xxx xxxxxxx xx minimum, à moins qu1\ ne ressorte clairement de l'accord xx.xx esI par1iculiéremenl importanl d'achever les travaUl< Il la dale
prévue, auquel cas l'OMS peul indiquer un délai plus courl 011refuser la moindre prorogation. Si les Iravaux ne soni pas accomplis et foumis de laçon salisfaisanle à la dale prévue ou si loul étal financier requis n'esi pas soumis de feçon satisfaisante à l'OMS conformémenl Il la col'lclilion généra\e 0 xx-xxxxxxx. xx x x'xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx supplémenlaire accordé par l'OMS, t'Organisalion peul résilier l'accord (sans préjudice d'autre recours) sous réserve d'un
arrangemenl équitable si le relard esi cooséculif li un cas de force majeure.
5. \.e partenaire conlractuel accomplil el leurnil les Iravau~ à I"OMS (y compris loul rapporl lechnique qui pourrail ètre requis) li la dale prévue par I"accord ou li l'axpiralion de loul délai supplémentaire accordé par l'OMS en application de la condition générale 4 ci-dessus. Toul élal financier requis esi soumis au plus lard dans !es Irenle joors qui suivent. Si le calendrier de paiemanl prévu au racto da l'accord prévo;lle paiemet'll à la fin des Iral/aux. celui-ei n'est elfeclué qllaprés réceplion, SOllS une torme salisfaisanle, de lous les produits exigés aux lermes de l'accord, y compris les rappons lechniques ellas élals financiers.
6. Si le par1enaire conlracluel signe le présenl accord en son nom propre el non au nom d'une pefSOnne morale. iIIelie cerlme qu'illene n'a pas actuellemenl el n'aura pas pour la durée du présent accord, de relalion contractuefle avec rOMS (y compris fes bureaux régionaux de r OMS, les bureaux de pays ou de pmiel, Les programmes, centres ou entités oil le personnel esI soumis au Stalul et au Règlemenl du Personnel de l'OMS) lui conléranl le stalul de membre du personnel de rOMS. Le parlenaire conlracluel comprend qu'une fausse déclaralion de sa part xxxx xxxxxxxxx rannu\atio:'1 du contrai ou de 10us le5 conlralS ainsi queJou blen le retrail de toule offre de conlral ave:: l'OMS.
7. Oans l'évenlua!ile aù les lravaux dans le cadre du présenl accord incluenl des éludes ou inlerviews impliquant des !tres humeins (ci aprés dénommés "recherches" ou "elude de 5ujels humains"), les points suivanls sonI applicables:
7.1 Aspects déonlologiques
Page 3 014
(mr~W~orlld Health
~~; Organization
XXX/XXX/XXX
Xxxxx 0000
Xxxxx Xxxxxxxxx 6
/:.::....:
/ '.;-
i''',
i. ,
\ ~c-,
\";é
WHO Relerencel Référence oMs
;' "
AGREEMENT FOR
PERFORMANCE OF WORK
ACCORDPOUR XXXXXXxXX XX XXXXXXX
Xxxxxxxxx 00000 Xxxxxxxx
WHO Registration Purchase Order Reg. File
Unit Reference
2012/255593-0""<' .'
200611280 ." -
2012-255593
FOSWHOALB
","
human subjecls involved in fese8rch performed under lhis agn~Bmen1. in accordam;e with Ihe appropriale national code 01 elhics or legislation. il aoy, end in thl! al>sence thereof.
!he Helsinki Dee/aralian end any subsequent amendmenls. Prior lo commenclng any sudi research. !ha conlraclual partner shal1 ensure Ihal (a) Ihe ri9h15 end welfare of Ihe SlJbjecls involved in the resean:h Brl! adequately protected. (bl freely given inlormed consenl has beeo oblained XXX'xxx xxxxxxxxxxx, (c) !he balanee hehveen risk end polential benefils involved nas been assessed end deemed acceplable by a panel of iodependenl experts appointed by Xxx contractuel partner, end (d) aoy special naliona! requiremel'lts
have been mel
7.2 Regulalory Requiremants
Il is tha responsibility 01 the contmetual partner to comply with the relevant nalional regulations pertaining lo research involving human subjects.
7.3 Pro\eclion of Subjeets
Wi!houi prejudice lo obligations under app!icable laws, lhe contractual partner shall make appropriale, arrangemenls lo eliminale or mitigate any negative consequences lo subjects or !heir lamilies resulting nom the conduct 01 the researth under !his agreamenl Suth arrangements shall lo Ihe axlenl leasible include appropriale counseling, medicai treatmenl and financial reliel. The centraelual partner furthermore undertakes lo protect
!ha confidentiality cf the inlorrnation relating lo th8 possible identiflC8tion cf suhjecis involved in !he research.
8. A1ly dispule relaling lo the inlerpretation or application 01 this agreemenl shall, unless amicably setlled, be subjecl lo conciliation. In !he evenl 01 failure 01 Iha latter, Xxx dispute shan be sellled by arbitralion, The arbilration shal! be conductad in accordance with !he modalities lo be agread upon by Ihe parties or. in \he absence of agreemenl, with the Rules of Arbilralion 01 the InlernatiOl'la! Chamber of Commerce. The parties shall accep\
!he arbitml award as fina\.
AGREEMENT FOR PERFORMANCE OF WORK
II incombe au partenaire conlractuel de s'assurer qu'au cours des travaux effedués dans xx xxxxx xx xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx x'xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx, \xx droils et la santé de ces demiers soienl protégés conformémenl au code de déonlologie ou à la légis!ation du pays. ou. a délaut, à la Déclaralion d'Helsinki el aux amendements qui pourraienl lui élre u!lérieuremenl apportés. Avanl de commencar loute recherche, le partenaire contractuel deit s'assurer que ;
a. les droits et le bien-èlre des sujets impliQués sonI suffisammenl protégés: b. le collsentement libra el éclairé a élé oblenu pour lous les participanls: c. des experts indépandanls désignés par le partenaire conlractuel onl évaluè les risques el les avanlages potentiels et ont jugé qu'ils s'équilibrenl de maniére acceplable el: d, loute exigence particuliére de la réglemenlalion nallonale ail été satislai\.
7.2 Dispositions réglementaires
Il incombe au parlenaire conlractuel de raspecler la réglemenlation nalianale relative aux recherches impliquanll'élude de sujels humains.
7.3 Prolection des sujels humains
Sans préjudiGe des obligallons lui incombanl aux lermes des lois en vigueu!, le partenaire con1ractuel prendra des mesures appropriées en vue d'èliminer ou d'alténuer loute conséquence négalive pour les sujels ou leur famille résullanl de la conduile des recherches dans le cadre de cel accordo Ces mesures comprendronl, dans la mesure du possible, les conse1ls appropries, un traitemenl médical el un d6dommagemenl financier. le partenaire contractuel s'engag8 il protéger le caractère oonfidel'llial des inlormations qui pourraient perml!ttre d'identiflOr les sujets impliqués darls les éludes.
8. Toul différend relatif a l'application ou à nnterprétalion du presenl accord qui n'aurait pu étre résolu à l'amiable lera robjel d'une concilialion. En cas d'échec de celle-ci. le différend sera rég\é par arbitrage. les modalités de l'arbitrage serenI convenues entra !es parties ou. en
rabsence d'accord, délenninèas selon le Règlemenl d'arbitrage de la Chambre de Com merce inlemationale. Les parties reconnaissent qua la sen1ence arbitrale sera finale.
Page 4 014
(~\ World Health
WHOIGSCIGPL
l,:/;}'\,' t:_~.
"Il ,;.'\'.' .
8JJ
Organization
Block 0000
Xxxxx Xxxxxxxxx 6
WHO Referencel Réfé~ce OMS h' \
I
c' '"
" "
XXXXXXXX XXXXXX
XXXXXX X'XXXXXXXXXXXXXX
Xxxxxxxxx00000 Xxxxxxxx
WHO Registration Purchase Order Reg. file
Unii Reference
20121255593-{) .
200611"280
2012-255593
fOSWHO.M.B
Relum AddresslAdresse de re/our.
World Health Organization BLOCK 3510
XXXXX XXXXXXXXX 0
XXXxxxxxxxxxxx@xxx.xxx XXXXXXXXX
Xxxxxxxx
00000
Phone I Téléphone: x00 0 0000 0000
Email I Courriei: XXXxxxxxxxxxxx@xxx.xxx
MR.Xxxxx Xxxxxx
ISTITUTO ZOOPROFILATIICO SPERIMENTALE DELL'UMBRIA E DELLE MARCHE
PERUGIA
Xxx Xxxxxxxxx 0 Xxxxxxx
00000
Xxxxx
Re: ISTITUTO ZOOPROFlLATIICO SPERIMENTALE DELL'UMBRIA E DELLE MARCHE. "Strengthening Food
Controllnstitutions in Albania Juiy-NOV 2012
We are enclosing lhe Agreemenl fur Performance of Wor1<be!ween lhe World Heallh Organizalion and ISTITUTO ZOOPROFILATIICO SPERIMENTALE DELL'UMBRIA E DELLE MARCHE, PERUGIA, in the amoun! of EUR 30,744.00
(Thirty Thousand Seven Hundred forty-four), lor conducling!he above-menlioned work. We also atlach!wo atlachment(s)
referenced in tha Agreement.
We kindly request that you retom, duly signed, one copy and keep one copy for your files. Far aoy technical or scientific questions, please contact Xxxxxx XXXXX, xxx@xxxx.xxx.xxx. Xx xxxxxx 01lhe World Health Organizalion, we would iike lo lhank you lor your collaboralion.
WHO Global Service Cenlre
cc: WHO ltaly
Concerne: ISTITUTO ZOOPROFILATIICO SPERIMENTALE DELL'UMBRIA E DELLE MARCHE-"
Strenglhening Food Controllnstilutions in Albania July-NOV 2012
Veuillez trouver ci-joint l'Accorci pour Exécution de Travaux entra l'Organisation Mondiale de la Santé et ISTITUTO
ZOOPROFILATIICO SPERIMENTALE DELL'UMBRIA E DELLE MARCHE, PERUGIA, pour un montant de EUR 30,744.00,
vous permettant de mener à bien le travail susmentionné. Veui1lez également trouver 2 pièce(s) jointe.(s) mentionnées dans
l'Acccrd. .
Veuillez nous retourner, dOment signée, une copie de l'Accord et en conservar une pour vos dossiers.
Pour toutes questions à caraetère scientifique ou technique, veuillez contacter Xxxxxx XXXXX, xxx@xxxx.xxx.xxx. Au nom de l'Organisation Mondiale de la Santé, nous vous remercions de votre collaboration.
Centre de Soutien Administratif Mondial de l'OMS
cc: OMS I!aly
Pagina l di l
>. "" •!~>~(.
/*l,.: :~ç-:>.....
'e' '1.>.:\\
~") .-,~:". '(~':~",
J ..' J(~" '!\ \:.. \
Da:
A:
Data invio:
"Xxxxx Xxxxxx" <x.xxxxxx@xxxxx.xx> I:: .;':",'. ", \.
"Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx" <x.xxxxxxxxxxx@xxxxx.xx> \'~. ..; ~
luned114gennai0201313.10 \",,'".
Oggetto: cooperazione con Albania - progetto \, '/. . In merito al progetto di collaborazione con l'Albania dal titolo "Strengthening Food Control institutions in,':" ." Albania" si porta a conoscenza che lo stesso è finanziato dal "WORLD HEALTH ORGANIZATION Regional Office for Europe- Albania". Le attività sono svolte in collaborazione con il Ministero dell'Agricoltura albanese MOAFCP. Il progetto è iniziato con la missione del sottoscritto, della dottoressa Xxxxx Xxxxxxxxxxx e della dottoressa Xxxx Xxxxxxx in Albania dal 15 al 21 luglio 2012, proseguita con la missione in Albania del sottoscritto dal 24 al 27 novembre 2012 e si concluderà conclusione con un workshop programmato a Tirana in maggio 2013
Xxxxx Xxxxxx
Xxxx. Xxxxx Xxxxxx, DVM, PhD
Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell'Umbria e delle Marche
Centro di Referenza Nazionale per il Controllo Microbiologico e Chimico dei Molluschi Bivalvi Vivi CeReM
Xxx Xxxx xx Xxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxx, Xxxxx
Te!' x0000000000
14/01/2013
Da:
A:
Data invio: Oggetto:
"Xxxxx Xxxxxx" <x.xxxxxx@xxxxx.xx>
"Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx" <x.xxxxxxxxxxx@xxxxx.xx> venerdì 21 dicembre 201210.29
Fwd: cooperazione con Albania - progetto
Le attività inerenti al progetto sopno le seguenti:
• Formare le autorità competenti albanesi sulla sorveglianza sanitaria e la classificazione delle zone di produzione dei molluschi di Butrinti (Saranda)
• Dare supporto alle autorità competenti albanesi nello sviolgiemtno e compilazione della sorveglianza
sanitaria
• Valutare numero e posizione dei punti di campionamento della zona di raccolta di molluschi di Butrinti
• Revisionare i documenti prodotti dalle autorità competenti albanesi
• Partecipare al workshop conclusivo del progetto in Tirana.
Xxxxx Xxxxxx
-------------------------------------------------
Xxxx. Xxxxx Xxxxxx, DVM, PhD
Istituto Zooprofilatlico Sperimentale dell'Umbria e delle Marche
Centro di Referenza Nazionale per il Controllo Microbiologico e Chimico dei Molluschi Bivalvi Vivi CeReM
Xxx Xxxx xx Xxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxx, Xxxxx
Te!' x0000000000
-----Original Message-----
From: "Xxxxx Xxxxxx" <x.xxxxxx@xxxxx.xx>
To: "Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx" <x.xxxxxxxxxxx@xxxxx.xx> Date: Wed, 19Dec201215:51:27+0100
Subject: cooperazione con Albania - progetto
In merito al progetto di collaborazione con l'Albania dal titolo "Strengthening Food Control Institutions in Albania" si porta a conoscenza che lo stesso è finanziato dal "WORLD HEAL TH ORGANIZA TION Regional Office for Europe- Albania". Le attività sono svolte in collaborazione con il Ministero dell'Agricoltura albanese MOAFCP. Tutte le attività avranno conclusione nel mag9io 2013 con un workshop che si terrà a Tirana
Xxxxx Xxxxxx
------_.---------------------------------------.----
Xxxx. Xxxxx Xxxxxx, DVM, PhD
Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell'Umbria e delle Marche
Centro di Referenza Nazionale per il Controllo Microbiologico e Chimico dei Molluschi Bivalvi Vivi CeReM
Xxx Xxxx xx Xxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxx, Xxxxx
Te!' x0000000000
07/01/2013
ATTESTATO DI PUBBLICAZIONE
Delibera del Direttore Generale
nO: 28 del 18/01/2013
Il presente verbale di delibera viene pubblicato all'albo pretorio dell'Istituto il giorno: 1 8 r,FH. 2013
<;
. ""
;,.;
Il Dirigente :
I
'\ ;' "
\: . . . ~./
...•."
ESECUTIVIT A' conseguita il
Perugia,
i ti \;;\:11. cv'
1 8 GEN. 2U 13
ai sensi della deliberazione del Consiglio di Amministrazione n. 6 del 24//03/2010.
Attestato di conformità all'originale
La presente copia è conforme all'originale esistente presso l'ufficio composta da nO pagine.
Il Dirigente: _
Trasmissione delibera:
Collegio dei Revisori
Registrato a p. n. 33
del Registro n. 9 delle deliberazioni del Direttore Generale.
I Inviata alla Corte dei Conti il _