CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
1. Disposizioni Generali.
(a) I termini e le condizioni qui di seguito indicati (le “Condizioni Generali di Vendita”), unitamente alle Condizioni Speciali di Vendita di volta in volta concordate tra le Parti formano parte integrante dei contratti conclusi tra il Venditore e l’Acquirente per la fornitura dei prodotti del Venditore (i “Prodotti”) e si applicano pertanto a tutte le transazioni concluse tra il Venditore e l’Acquirente senza la necessità che vi sia un espresso richiamo alle stesse o uno specifico accordo in tal senso alla conclusione di ogni singola transazione. Qualsiasi condizione o termine differente trova applicazione soltanto se confermato per iscritto da parte del Venditore. In caso di contrasto tra le Condizioni Generali e le Condizioni Speciali prevalgono le Condizioni Speciali.
(b) Il Venditore si riserva il diritto di modificare, integrare o variare le Condizioni Generali di Vendita, allegando tali variazioni alle offerte ovvero a qualsivoglia corrispondenza inviata per iscritto all’Acquirente.
(c) Le presenti Condizioni Generali di vendita sono redatte in lingua italiana ed in lingua Inglese. In ogni caso e per ogni finalità, fa fede esclusivamente il testo in lingua italiana.
2. Offerte e Ordini.
(a) Le offerte del Venditore non sono da considerarsi vincolanti, in particolare con riferimento alle quantità, ai prezzi e ai termini di consegna.
(b) Gli ordini effettuati dall’Acquirente non s’intendono accettati finché non siano stati confermati per iscritto da parte del Venditore. Nel caso in cui il Venditore non provveda alla conferma per iscritto di un ordine negoziato verbalmente, l’emissione della fattura da parte del Venditore oppure l’esecuzione dell’ordine da parte del Venditore sarà considerata quale conferma.
(c) Gli ordini e/o le modifiche di ordini effettuati verbalmente o telefonicamente devono essere confermati per iscritto da parte dell’Acquirente. In caso contrario il Venditore non si assume alcuna responsabilità con riguardo a eventuali errori o possibili fraintendimenti.
3. Prezzi e Termini di Pagamento
(a) I Prezzi dei Prodotti non sono comprensivi di IVA, che deve essere corrisposta al momento della consegna o in conformità alle specifiche disposizioni indicate nella fattura.
(b) Tasse, imposte, spedizione, assicurazione, installazione, formazione all'utente finale, servizio post‐vendita non sono inclusi nei prezzi se non espressamente indicati o quotati nelle Condizioni Speciali o in altri documenti contrattuali.
(c) In aggiunta agli altri rimedi consentiti dalla legge applicabile o dalle presenti Condizioni Generali di Vendita, il Venditore si riserva il diritto di applicare interessi di mora sui ritardati pagamenti a decorrere dalla data in cui sia maturato il diritto al pagamento, calcolati al tasso ufficiale di riferimento della Banca Centrale Europea aumentato di 7 (sette) punti.
(d) Nel caso in cui l’Acquirente non effettui il pagamento nei termini e secondo le modalità indicate dal Venditore o nel caso in cui l’attività dell’acquirente sia condotta non in conformità al corso ordinario degli affari, con ciò intendendosi, senza alcuna limitazione, la sottoposizione a sequestri, pegni o qualsiasi altro vincoli ai propri beni o l’elevazione di protesti, o quando i pagamenti siano stati ritardati o siano state richieste o promosse procedure concorsuali, il Venditore ha il diritto, a propria discrezione, di sospendere o di cancellare ulteriori consegne e di dichiarare qualsiasi pretesa derivante dal rapporto d’affari come immediatamente esigibile. Inoltre il Venditore può in tali casi richiedere anticipi sui pagamenti o un deposito in garanzia.
(e) L’Acquirente non ha alcun diritto di effettuare alcuna compensazione, trattenuta o riduzione tranne che nel caso in cui la propria domanda in tal senso sia stata definitivamente accolta.
4. Termini di Consegna - Resa e Forza Maggiore.
(a) Se non diversamente concordato per iscritto, qualsiasi termine di consegna indicato non è vincolante per il Venditore. Salvo diverso accordo tra le Parti, il termine di consegna indicativo è quello precisato nella conferma d’ordine.
(b) Il Venditore si riserva il diritto di effettuare ragionevolmente consegne parziali.
(c) Il Venditore non sarà in ogni caso responsabile verso l’Acquirente per perdite, danni o ritardi causati da scioperi, agitazioni sindacali, serrate, caso fortuito, incendi, scarsità o assenza di materie prime, ritardi da parte dei vettori e/o servizi postali, adeguamento alle disposizioni di legge, ordini o regolamenti governativi, legittimi o meno, insurrezioni, stato di guerra o atti simili, elementi naturali, embargo o qualsiasi altra causa al di fuori del proprio ragionevole controllo.
(d) Il Venditore non è obbligato ad accettare resi dei prodotti, salvo che sia stato espressamente pattuito per iscritto. Qualsiasi costo a tal fine sostenuto è a carico dell’Acquirente.
(e) Salvo quanto diversamente stabilito dalle Parti nelle Condizioni Speciali di Vendita o negli altri documenti contrattuali, la fornitura della merce s'intende Xxxxxx Fabbrica stabilimento del Venditore in Costabissara (VI), Italy, (EXW– Incoterms 2020) e ciò anche quando sia convenuto che la spedizione o parte di essa venga curata dal Venditore. In ogni caso, quali che siano i termini di resa pattuiti dalle Parti, i rischi passano all’Acquirente al più tardi con la consegna al primo trasportatore.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE
1. General Provisions.
(a) The terms and conditions set out below (the “General Terms and Conditions of Sale”) together with the Special Conditions of Sales from time to time agreed between the Parties, shall form part of all the agreements executed between the Seller and the Buyer for the supply of the Seller products (the “Products”) and therefore shall apply to all transaction executed between the Seller and the Buyer without any need of express reference thereto or agreement thereon at the conclusion of such transaction. Any dissenting terms and conditions shall only apply if confirmed in writing by the Seller. In the event of any contradiction between the General Conditions and the Special Conditions, the Special Conditions shall prevail.
(b) The Seller reserves the right to change, integrate or vary the General Terms and Conditions of Sale, by including such variations in the quotations or in any other written correspondence sent to the Buyer.
(c) These General Conditions are edited in Italian language and in English language. In any case and for all purposes, the text in Italian language shall be the only authentic one.
2. Offers and Orders.
(a) The Seller’s offers shall not be binding, in particular with reference to quantities, price and delivery time.
(b) Orders placed by the Buyer shall not be regarded as accepted before these have been confirmed by the Seller in writing. If the Seller should fail to confirm an agreement in writing which it has entered into verbally, the Seller’s invoice or the execution of the order by the Seller shall be regarded as confirmation.
(c) Orders and/or amendments of orders placed verbally or by telephone, must be confirmed in writing by the Buyer. Otherwise the Seller does not accept any responsibility for errors or consequent misunderstandings.
3. Prices and Terms of Payment.
(a) The prices of the Products shall exclude any statutory VAT which shall be payable at the date of delivery or pursuant specific provisions included in the invoice.
(b) Taxes, duties, shipping, insurance, installation, end user training, after sales service are not included in the prices unless expressly separately specified or quoted
in the Special Conditions of sale or other contractual documents. 1
(c) In addition to other remedies permitted under the applicable law and these General Terms and Conditions of Sale, the Seller reserves the right to recover default interest on delayed payments starting from the due date, calculated at the official reference rate of the European Central Bank increased by 7 (seven) basis points.
(d) If the Buyer fails to take payments in the time and manner specified by the Seller or the Buyer business shall be operated beyond the ordinary course of business which shall include, without limitation, when seizure, gage, or any other constraints of its assets or protest has been made, payments shall be delayed or insolvency proceedings shall have been petitioned or opened, the Seller shall have the right to suspend or cancel, at its sole discretion, further delivery and to declare all its claims arising from the business relationship as immediately payable. Moreover the Seller may in such event request for anticipation on the payments or a warranty deposit.
(e) The Buyer shall have no right to make any compensation, retention or reduction unless the counterclaims have been conclusively determined.
4. Terms of Delivery - Shipment and Force Majeure.
(a) Unless otherwise expressly agreed in writing any indicated time of delivery shall be nonbinding for the Seller. Unless different agreement between the parties, the approximate term for the delivery is the one specified in the confirmation of order.
(b) The Seller reserves the right to reasonably delivery in instilments.
(c) The Seller shall in any event not be under liability to the Buyer on account of any loss, damage or delay caused by strikes, union agitation, lock-outs, accidents, fire, short supply or absence of raw materials, delay of carriers or in the delivery of raw materials by the suppliers, compliance with any law, regulation or other governmental order, whether or not valid, insurrection, war-like acts, war, the elements, embargoes, acts of God or any other cause beyond its reasonable control.
(d) The Seller is not obliged to accept the Products returns, unless otherwise agreed in writing. Any costs arising thereof shall be at the expense of the Buyer.
(e) Unless otherwise agreed upon by the Parties in the special condition of sale or in other contractual documents, the delivery term of the goods is EXW (incoterms 2020) factory of the Seller in Costabissara (VI), Italy, and this also when the shipment in whole or in part is taken care of by the Seller. In any event, whatever the terms of delivery agreed upon by the Parties, the risks shall pass to the Buyer at the latest upon delivery to the first carrier.
5. Dovere di Ispezione e Accettazione dei Prodotti - Reclami.
(a) Al momento della presa in consegna dei Prodotti, l’Acquirente dovrà immediatamente:
(i) verificare le quantità e l’imballaggio dei Prodotti e registrare qualsiasi obiezione nella nota di consegna;
(ii) effettuare un controllo di conformità dei Prodotti rispetto a quanto indicato nella conferma d’ordine e registrare qualsiasi difformità nella nota di consegna.
(b) Nel caso di denuncia di vizi l’Acquirente deve rispettare le procedure e i termini che seguono:
(i) la comunicazione deve essere effettuata entro non più di [3 (tre) giorni lavorativi] a partire dalla presa in consegna dei Prodotti da parte dell’Acquirente. Nel caso in cui la contestazione sia relativa ad un vizio che, nonostante l’ispezione iniziale, sia rimasto celato, la contestazione deve essere effettuata, a pena di decadenza, entro 8 (otto) giorni dalla scoperta del difetto e, comunque, entro e non oltre 12 (dodici) mesi dalla consegna della merce. Nelle vendite in cui l’Acquirente riveste la qualifica di consumatore, si applicano i termini di decadenza e prescrizioni indicati dal D.lgs 206/2005 (Codice del Consumo);
(ii) la comunicazione dettagliata deve essere inoltrata in forma scritta al Venditore entro i termini sopra indicati. Qualsiasi comunicazione effettuata telefonicamente non viene accettata;
(iii) la comunicazione deve chiaramente specificare la tipologia e l’ammontare dei vizi addotti;
(iv) l’Acquirente acconsente a mettere a disposizione i Prodotti contestati perché vengano ispezionati; tale ispezione verrà effettuata dal Venditore o da un perito nominato dal Venditore.
(c) Nessuna contestazione con riferimento alle quantità, alla qualità, alla tipologia e all’imballaggio dei Prodotti potrà essere effettuata salvo che attraverso la comunicazione apposta alla nota di consegna, conformemente alla procedura sopra indicata.
(d) Qualsiasi Prodotto per il quale non sia stata sollevata alcuna contestazione conformemente alle procedure e ai termini qui sopra indicati viene considerato approvato e accettato dall’Acquirente.
6. Garanzia per i vizi e termini di garanzia.
(a) Salvo diversi accordi, ed a condizione che gli sia stato notificato tempestivamente in conformità all’art. 5, il Venditore, si impegna a porre rimedio a qualsiasi vizio, mancanza di qualità o difetto di conformità dei Prodotti a lui imputabile, verificatosi entro:
(i) 24 (ventiquattro) mesi dalla consegna dei Prodotti nei rapporti contrattuali in cui l’acquirente riveste la qualifica di consumatore ai sensi del D.lgs 206/2005 (Codice del Consumo). La garanzia è ridotta a 12 mesi per le vendite di Prodotti usati ed è limitata ai difetti non derivanti dall'uso normale della cosa.
(ii) 12 (dodici) mesi dalla consegna dei Prodotti in tutti gli altri casi ed è esclusa per le vendite di Prodotti usati.
(b) La garanzia si applica solo sui prodotti utilizzati in ambiente e per applicazioni coerenti con le specifiche dichiarate dal Venditore nel manuale d’uso; ogni uso improprio è da ritenersi vietato.
(c) La garanzia non avrà validità se l’inconveniente o anomalia risulterà dipendente da applicazioni non corrette o non adeguate al prodotto, oppure se lo stesso non sarà conforme alla messa in servizio. L’eventuale modifica o sostituzione di parti del prodotto non autorizzata dal Venditore, solleva il costruttore da Responsabilità civili e penali, facendo comunque decadere la garanzia. La garanzia non copre le normali parti soggette ad usura.
(d) ll Venditore potrà scegliere se riparare o sostituire i Prodotti risultati difettosi. Fatta salva l’applicazione di norme imperative, la riparazione o la sostituzione non estendono la durata della garanzia.
(e) Il Venditore garantisce la rispondenza dei Prodotti alle particolari specifiche o caratteristiche tecniche richieste e la loro idoneità agli usi convenuti.
(f) Ogni ulteriore garanzia, implicita o esplicita, convenzionale o derivante dalle norme di legge applicabili al contratto, che non sia inderogabile per legge, compresa, a titolo meramente esemplificativo e senza alcuna limitazione di sorta, quella relativa alla commerciabilità e all’idoneità dei prodotti a particolari scopi, così come qualsivoglia responsabilità diretta ed indiretta per danni siano essi immediati ovvero consequenziali, espressamente disciplinata dalla legge di riferimento, deve considerarsi espressamente esclusa e non invocabile.
7. Limitazione della Responsabilità – Esclusione azione di regresso.
(a) Xxxxxx che nei casi di giustificata contestazione sollevati conformemente a quanto previsto nel precedente paragrafo 5, all’Acquirente non è riconosciuto alcun ulteriore diritto o rimedio. In particolare, il Venditore non è responsabile per alcun indennizzo richiesto per violazione o inadempimento contrattuale, per qualsiasi danno diretto o perdita di profitto sopportato dall’Acquirente in conseguenza dell’uso, del mancato uso, o dell’installazione dei Prodotti in altri prodotti, ad eccezione dei casi coperti da garanzia indicati nel paragrafo 6 o in caso di dolo o colpa grave da parte del Venditore
(b) Il Venditore farà tutto quanto in suo potere per consegnare i Prodotti entro i termini eventualmente concordati, ma in nessun caso potrà essere chiamato a rispondere dei danni direttamente o indirettamente causati dalla ritardata esecuzione di un contratto o dalla ritardata consegna dei Prodotti.
5. Duty to Inspection and Acceptance of Products - Complaints.
(a) Upon taking possession of the Products, the Buyer shall immediately:
(i) check quantities and packaging of the Products and record any objections on the delivery note; and
(ii) conduct a conformity check on the Products compared to the data indicated in the confirmation of order and record any objections on the delivery note.
(b) In case of a notice of defect the Buyer shall comply with the following procedures and deadline:
(i) the notification shall be made by no later than [3 (three) working days] from the taking possession of the Products by the Buyer. In the event of an objection to a defect which, despite a first inspection has remained undiscovered, the complaint must be made, under penalty of forfeiture within 8 (eight) days of discovery and, in any case, within and no later than 12 (twelve) months from delivery of the goods. In sales in which the Purchaser is a consumer, the terms of forfeiture and prescriptions indicated in Legislative Decree 206/2005 (Consumer Code) shall apply;
(ii) the detailed notice above mentioned shall be delivered in written form to the Seller within the deadlines. Any notice by telephone conversation shall not be accepted;
(iii) the notice must clearly specify the kind and amount of the alleged defect;
(iv) the Buyer agrees to make available for inspection the objected Products; such inspection shall be done by the Seller or by any expert designated by the Seller.
(c) No objections with regard to the quantities, quality, type, and packaging of the Products shall be possible unless a note has been placed on the delivery note in accordance with the abovementioned procedure.
(d) Any Product to which objection shall not have been raised in accordance with the procedures and deadlines set out above shall be regarded as approved and accepted by the Buyer.
6. Warranty for defects and terms of warranty.
(a) Unless otherwise agreed, and provided such defects have been timely notified in accordance with art. 5, the Seller undertakes to remedy any defects, lack of quality or non-conformity of the Products for which he is liable, occurring within:
(i) 24 (twenty four) months from delivery of the Products in contractual relationships
in which the Buyer is a consumer pursuant to Legislative Decree 206/2005 2
(Consumer Code). The warranty is reduced to 12 months for sales of used Products and is limited to defects not arising from the normal use of the goods.
(ii) 12 (twelve) months from delivery of the Products in all other cases and is expressly excluded for sales of used Products.
(b) The warranty shall be valid only on the products used in suitable environment and for suitable applications in appliance with technical specifications forwarded by the Seller in the owner’s manual; every improper use of the products is forbidden.
(c) The warranty shall not be valid if the defect or not conformity will prove to be depending on not correct on not suitable applications of the product, or if the product has been uncorrectly placed in operation. Any change or replacement of product parts, which has not been authorized by the Seller releases the manufacturer from any civil or penal liabilities, and makes the warranty unvalid. The warranty does not cover the normal products parts subject to consumption.
(d) The Seller will have the choice between repairing or replacing the Products which have shown to be defective. Without prejudice to the application of mandatory rules, the repair or replacement of the Product does not extend the warranty period.
(e) The Seller warrants that the Products conform to special specifications or technical features required and that they are suitable for usages agreed.
(f) Any further express or implied warranty, whether by operation of law or conventional, not considered mandatory by the law, including but not limited to any warranty of merchantability and/or fitness for specific purposes as well as any responsibility for direct, indirect, incidental or consequential damages being, to the extent permitted by law, expressly excluded and waived.
7. Limitation of Liability – Exclusion of recourse action.
(a) Unless in case of justified objection which shall have been raised in accordance whit the procedure and deadlines set forth in paragraph 5 above, the Buyer shall not be entitled to any further rights or remedies. In particular, the Seller shall not be responsible for any compensation based on breach of contract or default, for any direct or indirect damage or loss of profit due to the use, the inability to use, or the incorporation of the Products in other products, unless under warranties granted in paragraph 6 or in cases of willful misconduct or gross negligence on the Seller’s part.
(b) The Seller shall do its best endeavor to deliver the Products within the time agreed (if any), but it shall not be liable for any loss or damage of any kind whatsoever caused directly or indirectly by any delay in the completion of the contract or delivery of the Products.
(c) I cataloghi, i listini prezzi o altro materiale promozionale del Venditore costituiscono soltanto una indicazione della tipologia dei Prodotti e dei prezzi e le indicazioni ivi indicate non sono vincolanti per il Venditore. Il Venditore non si assume alcuna responsabilità per errori od omissioni contenuti nei propri listini prezzi o nel proprio materiale promozionale.
(d) In deroga a quanto previsto nell’art. 131 del D.lgs 206/2005, si conviene che nelle vendite a catena, in cui l’Acquirente sia responsabile quale venditore finale nei confronti di un consumatore, resti in ogni caso esclusa l’azione di regresso verso il Venditore e verso gli altri intermediari.
8. Diritto di recesso.
Qualora l’Acquirente intenda esercitare il diritto di recesso, è tenuto alla restituzione del bene entro 14 giorni dalla data di ricezione e farne comunicazione per iscritto via mail all’indirizzo xxxx@xxxxxxxxxx.xxx oppure tramite posta raccomandata entro 7 giorni dalla ricezione.
I costi per la restituzione sono a carico dell’acquirente, salvo che non vi sia stata diversa pattuizione e purché il l’acquirente sia stato informato di tali costi prima della conclusione del contratto.
Il venditore è tenuto al rimborso totale del pagamento ricevuto entro 14 giorni decorrenti dalla ricezione del bene, salvo che il bene sia ricevuto nelle stesse condizioni come quando consegnato.
Il diritto di recesso può essere esercitato solo nelle vendite in cui l’Acquirente sia un consumatore e unicamente nelle ipotesi tassativamente previste dalla legge applicabile al contratto, ed è comunque escluso per le vendite di Prodotti commissionati su misura o personalizzati su richiesta del cliente finale.
9. Riserva di Proprietà.
(a) I Prodotti forniti rimangono di piena proprietà del Venditore fino alla data in cui l’Acquirente non abbia provveduto al pagamento dell’intero prezzo degli stessi e di tutte le somme dovute al Venditore.
Fino a tale momento l’Acquirente conserva i prodotti in qualità di possessore fiduciario del Venditore e deve custodire i Prodotti adeguatamente immagazzinati, protetti e assicurati.
(b) Nel caso in cui nel paese in cui l’Acquirente ha il proprio domicilio per la validità della riserva di proprietà a favore del Venditore sia necessario l’espletamento di formalità amministrative o legali quali, senza alcuna limitazione, la registrazione dei Prodotti in pubblici registri, ovvero l’apposizione sugli stessi di appositi sigilli, l’Acquirente si impegna fin d’ora a collaborare con il Venditore e a porre in essere tutti gli atti necessari al fine di far ottenere a quest’ultimo un valido diritto con riferimento alla riserva di proprietà.
10. Proprietà intellettuale di Aria Wheels Srl.
a) Il Cliente riconosce espressamente che i marchi, nomi di commercio o altri segni distintivi apposti sulla merce sono di esclusiva proprietà di Aria Wheels Srl e non possono essere alterati, modificati, rimossi o cancellati in qualsiasi modo. Il Cliente ha il limitato diritto di uso dei marchi, nomi di commercio o altri segni distintivi, così come di ogni altro diritto di privativa industriale o know‐how produttivo e commerciale incorporato nella merce e che rimane di proprietà esclusiva di Aria Wheels Srl, al solo e limitato fine di rivendere la merce al pubblico. Ogni diverso utilizzo della proprietà intellettuale di Aria Wheels Srl da parte del Cliente, se non espressamente concesso da Aria Wheels Srl medesimo per iscritto, si intenderà violazione da parte del Cliente dei predetti diritti esclusivi di Aria Wheels Srl, anche sotto il profilo della responsabilità contrattuale e, come tale, sarà propriamente perseguito.
b) I documenti, disegni, dati ed informazioni (sia in forma cartacea, sia su supporto elettronico) che dovessero venire consegnati al Cliente, rimangono di esclusiva proprietà di Aria Wheels Srl e costituiscono supporto per una migliore rappresentazione del Prodotti e sono indicativi delle prestazioni del Prodotto stesso. Il Cliente si impegna a non riprodurli, a non divulgarli a terzi e ad assumere altresì le opportune cautele.
11. Trattamento dei Dati Personali.
(a) I dati personali dell’Acquirente saranno trattati secondo quanto disposto dal Regolamento europeo e dalla legge italiana in materia di trattamento dei dati personali Reg. 679/2016 – Dlgs 196/2003). Il Venditore informa l’Acquirente che il Venditore è il titolare del trattamento e che i dati personali dell’Acquirente vengono raccolti e trattati esclusivamente per l’esecuzione del presente accordo. Ai sensi dell’articolo 7 del D. Lgs.196/2003, l’Acquirente ha il diritto di richiedere al Venditore l’aggiornamento, la rettifica, l’integrazione, la cancellazione e la trasformazione in forma anonima dei propri dati.
12. Legge Applicabile.
Tutti i contratti conclusi sulla base delle presenti Condizioni Generali di Vendita o delle Condizioni Speciali di Vendita concordate sono regolati dalla legge Italiana e saranno interpretati in conformità della stessa.
(c) Catalogues, price lists or other advertising matters of the seller are only an indication of the type of Products and no prices or other information contained herein shall be binding for the Seller. The Seller does not accept any responsibility for errors or omissions contained in its price lists or promotional matters.
(d) Notwithstanding the provisions of art. 131 of Legislative Decree 206/2005, it is agreed that in chain sales in which the Buyer is responsible as the final seller to a consumer, the right of action against the Seller and other intermediaries remains in any case excluded.
8. Right of withdrawal.
If the buyer intends to exercise the right of withdrawal must return the goods within 14 days of receipt and communicate it in writing via e-mail at xxxx@xxxxxxxxxx.xxx or by post within 7 days of receipt.
The costs for the return are borne by the buyer, unless there has been a different agreement and provided that the buyer has been informed of these costs before the conclusion of the contract.
The seller is required to fully refund the payment received within 14 days from the receipt of the goods, unless the goods are received in the same conditions as when delivered.
The right of withdrawal may be exercised only in sales where the Buyer is a consumer and only in the cases strictly provided for by the law applicable to the contract, and it is in any case excluded for sales of Products customized or tailor made upon a request of the customer.
9. Retention of Title.
(a) The Product supplied shall remain in the property of the Seller until the date of the full payment by the Buyer of the entire price of the Products and of all amounts due to the Seller.
Until that time the Buyer shall hold the Products as the Seller’s fiduciary agent and shall keep the Product properly stored, protected and insured.
(b) If in the Country of the Buyer’s domicile for the validity of the retention of title for the benefit of the Seller it is necessary to fulfil
some administrative or legal formalities as, without limitation, to file the Products with the public registers or to affix particular seals on them, the Buyer shall cooperate with the Seller and shall do its best effort for carry out all the necessary actions in order to obtain a valid retention of title right on the Products for the benefit of the
seller. 3
10. Aria Wheels Srl’ s Intellectual Property.
a) The Client expressly recognizes that trademarks, commercial names or other distinctive marks on the goods are in the exclusive property of the Aria Wheels Srl and will not be altered, changed, removed or cancelled in any manner. The Client has the limited right to use trademarks, commercial names or other distinctive marks, as well as other industrial exclusive right or Know how (productive or commercial) associated with the goods ‐ which nonetheless remain in the exclusive property of Aria Wheels Srl ‐ to the limited purpose of the resale of the goods to the final consumer. Any other utilization of the Aria Wheels Srl Intellectual Property by the Client, if not expressly granted by Aria Wheels Srl in writing, will be considered an infringement of the exclusive rights of Aria Wheels
Srls, and a breach of contract, and will be therefore prosecuted.
b) The documents, drawings, data and information (both in written papers and on electronic support) which should be delivered to the Client, remain exclusive property of Aria Wheels Srl and constitute a support for a better representation of the product and are significant of the general performances of the product itself. The Client engages itself not to reproduce them, neither to disclose them to a third party, and he engages himself to undertake the proper precaution towards staff in order to grant the above protection.
11. Data Protection Law.
(a) The personal data of the Buyer shall be processed in accordance with the Eu Regulation and the Italian data protection law (Eu Reg. - Legislative Decree 196/2003). The Seller inform the Buyer that the Seller is the data controller and that the Buyer’s personal data shall be collected and processed for the only purpose of the performance of this agreement. Pursuant article 7 of the Italian Legislative Decree 196/2003, the Buyer has the right to ask to the Seller the updating, amendment, integration, writing off and transformation in anonymous form of its data.
12. Applicable Law.
All of the contracts concluded on the basis of the present General Conditions or the agreed Special Conditions of Sale are governed by and shall be interpreted in accordance with Italian law.
13. Jurisdiction.
(a) Any dispute arising between the parties in connection with the interpretation, validity or performance of the present General Terms and Conditions of Sale and of all the relevant agreements, shall be of the exclusive competence of the referred to the Court of Vicenza (Italy).
b) It is agreed between parties that the Seller, at its own discretion, may have the faculty to waive the exclusive jurisdiction set forth in paragraph (a) to bring an action against the Buyer in its domicile and before any court of competent jurisdiction.
14. Final Provisions.
(a) The total or partial invalidity of any provision of the present General Terms and Conditions of Sale shall not affect the validity of the other provisions.
(b) The present General Terms and Conditions of Sale have been drafted in both Italian and English languages. In case of problems of interpretation the Italian version shall prevail.
13. Foro Competente.
(a) Qualsiasi controversia insorta tra le parti a seguito dell’interpretazione, validità o esecuzione delle presenti Condizioni Generali di Vendita e dei relativi contratti stipulati sarà devoluta alla competenza esclusiva del Tribunale di Vicenza (Italia).
(b) Xxxxx inteso tra le parti che soltanto il Venditore, a propria discrezione, avrà la facoltà di rinunciare alla competenza del foro esclusivo di cui al precedente paragrafo
(a) per agire in giudizio nei confronti dell’Acquirente, al suo domicilio e presso il Tribunale ivi competente.
14. Disposizioni Finali.
(a) L’invalidità in tutto o in parte di singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Vendita non inficia la validità delle restanti previsioni.
(b) Le presenti Condizioni Generali di vendita sono redatte in duplice lingua italiana e inglese. In caso sorgessero dubbi interpretativi prevarrà la versione in italiano.
Firma per accettazione delle presenti condizioni generali – Signature for acceptance of the present general conditions Timbro - Stamp
L’Acquirente – the Buyer
Ai sensi e per gli effetti degli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile italiano l’Acquirente approva specificatamente le disposizioni qui di seguito richiamate: Art. 1 (a) – Applicabilità delle condizioni generali e speciali di vendita a tutti i contratti; Art. 3 (d) – diritto di sospendere l’esecuzione del contratto e cancellazione di ordini in caso di mancato pagamento nei termini e assoggettamento a procedure concorsuali, decadenza automatica beneficio del termine; Art. 3 (e) – Divieto di compensazioni, trattenute o riduzioni; Art. 4 ‐ Termini di consegna, resa, forza maggiore; Art.5 – Dovere di ispezione e di accettazione dei prodotti - Reclami; Art. 6 – Garanzia per i vizi e termini di garanzia; Art. 7 – Limitazione della responsabilità – esclusione azione di regresso; Art. 9 – Riserva di proprietà; Art. 12 ‐ Legge applicabile; Art. 13 – Foro competente.
Pursuant articles 1341 e 1342 of the Italian Civil Code the Buyer hereby specifically accepts the following provisions: Art. 1 (a) – Applicability of the General an Special Terms and Conditions of Sale to all the transactions; Art. 3 (d) – Right to suspend performance of the contract and cancellation of orders in the event of non-payment in the terms and opening of insolvency proceedings, automatic forfeiture of the benefit of the time; Art. 3 (e) – No right to make compensations, retentions or reductions; Art. 4 – Terms of delivery, shipment, force majeure; Art. 5 – Duty to inspection and acceptance of products - Complaints; Art. 6 – Warranty for defects and terms of warranty; Art. 7 – Limitation of liability – right of recourse exclusion; Art. 9 – Retention of title; Art. 12 – Applicable Law; Art. 13 – Jurisdiction.
Firma per accettazione e approvazione ai sensi degli art. 1341 e 1342 c.c. - Signature for acceptance and approval according to articles 1341 and 1342 Italian civil code. Timbro - Stamp
L’Acquirente – the Buyer
4