Nr. N.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
der Amtsdirektorin des Amtsdirektors
della Direttrice d'Ufficio del Direttore d'Ufficio
Dekret
Decreto
Nr. N.
10744/2021
23.4. Amt für Gesundheitsordnung - Ufficio Ordinamento sanitario
Betreff: Oggetto:
Dekret Nr./N. Decreto: 10744/2021. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxx Xxxxx, 19542304
Direktvergabe von Dienstleistungen betreffend die Organisation und Durchführung eines Weiterbildungspaketes für Ärztinnen und Ärzte für Allgemeinmedizin 2021-2024
Affidamento diretto di servizi di organizzazione ed esecuzione di un pacchetto di iniziative di formazione continua per i medici di medicina generale 2021-2024
Dekret Nr./N. Decreto: 10744/2021. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxx Xxxxx, 19542304
DIE AMTDIREKTORIN LA DIRETTRICE D’UFFICIO
hat in folgende Rechtsvorschriften, Verwaltungsakte und Unterlagen eingesehen:
ha considerato le seguenti norme giuridiche, atti amministrazioni e documentazione:
Das Landesgesetz vom 15. November 2002, Nr. 14, in geltender Fassung, regelt die Grund- ausbildung, die Fachausbildung und die stän- dige Weiterbildung im Gesundheitsbereich.
La legge provinciale 15 novembre 2002,
n. 14, e successive modifiche, disciplina la formazione di base, specialistica e continua in ambito sanitario.
Artikel 1, Absatz 1 des zitierten Landesgesetzes sieht vor, dass das Land direkt oder in Zusammenarbeit mit Körper- schaften und öffentlichen oder privaten Ein- richtungen Initiativen im Gesundheitsbereich zur Grundausbildung, Fachausbildung und ständigen Weiterbildung fördert und durchführt.
L’articolo 1, comma 1 della citata legge provinciale prevede che la Provincia promuove e gestisce direttamente o attraverso la collaborazione con enti e istituzioni pubbliche e private, interventi in ambito sanitario relativi alla formazione di base, specialistica e continua.
Der Dreijahresplan für die ständige Weiter- bildung im Gesundheitswesen 2019-2021 setzt im Einklang mit dem geltenden Xxxxxx- gesundheitsplan die Bildungsziele für die Weiterbildung im Gesundheitswesen fest.
Il piano triennale per la formazione continua in sanità 2019-2021 determina, in concordanza con il Piano sanitario provinciale, gli obiettivi formativi della formazione continua in sanità.
Die Bildungsziele des Weiterbildungspakets sollen die Schwerpunkte berücksichtigen, die sich aus dem Gesundheitszustand der Südtiroler Bevölkerung, dem Bedarf der Ärztinnen und Ärzte für Allgemeinmedizin in enger Zusammenarbeit mit dem Assessorat für Gesundheit ergeben.
Im Besonderen sehen der Landesgesund- heitsplan und der Dreijahresplan für die ständige Weiterbildung im Gesundheitswesen die Bildungsziele im Bereich der wohnortnahen Versorgung zu folgenden Themen vor:
- Klinisches Risikomanagement und Patientensicherheit
- Weiterbildung für die ärztlichen Bezugspersonen für die Leitung der Seniorenwohnheime
- Gendermedizin, Gewalt
- Depression
- Gesundheitliche Vorsorgeplanung und Patientenverfügungen mit
Weiterbildung in der Gesprächsführung
- Gesundheitserziehung
- Chronische Erkrankungen
- Gesundheitsdossier und elektronische Gesundheitsakte
- Rechtliche Aspekte der Genossenschaften.
Gli obiettivi formativi del pacchetto di iniziative di formazione dovranno essere basati sui punti principali emergenti dallo stato di salute della popolazione della provincia di Bolzano e dal fabbisogno dei medici di medicina generale in stretta collaborazione con l’Assessorato alla Salute.
Nello specifico, il piano sanitario provinciale e il piano triennale per la formazione continua in sanità prevedono quali obiettivi formativi nell’ambito dell’assistenza territoriale i seguenti argomenti:
- Gestione del rischio clinico e sicurezza dei pazienti
- Aggiornamento dei Referenti sanitari per la dirigenza delle residenze per anziani
- Medicina di genere, violenza
- Depressione
- Pianificazione preventiva dei trattamenti sanitari e disposizioni anticipate di trattamento con formazione sulla comunicazione
- Educazione alla salute
- Le malattie croniche
- Dossier sanitario e fascicolo sanitario elettronico
- Aspetti giudici delle cooperative.
Es wird für zweckmäßig erachtet, den Ärztin- nen und Ärzten für Allgemeinmedizin ein defi- niertes und qualitativ hochwertiges, auf die Bedürfnisse des Gesundheitssystems in Süd- tirol abgestimmtes Weiterbildungspaket mit besonderer Berücksichtigung der von der Ab- teilung Gesundheit verstärkt vorangetriebenen Themen der territorialen Versorgung, in Anleh- nung an den Dreijahresplan für die ständige Weiterbildung anzubieten. Das Weiterbil- dungspaket soll eine Dauer von drei Jahren aufweisen, um flexibel und längerfristig planen zu können, und sich den aktuellen Erfordernis- sen und Entwicklungen anpassen zu können.
Si considera opportuno offrire ai medici di medicina generale un pacchetto di iniziative di formazione continua articolato e di alta qualità, riferito alle esigenze del sistema sanitario altoatesino, con particolare riguardo alle tematiche maggiormente seguite dalla Ripartizione Salute nell’ambito della medicina del Territorio, in concordanza agli obiettivi del piano triennale di formazione continua. Il pacchetto di iniziative deve avere una durata di tre anni per poter programmare le iniziative in modo flessibile e a lungo termine, per poterle adattare alle esigenze e sviluppi attuali.
Es wird in die Vereinbarung der Konferenz Staat, Regionen und Autonome Provinzen vom 5.11.2009 (Das neue System für die stän- dige Weiterbildung in der Medizin – Akkreditie- rung der Provider, e-learning, Bildungsziele, Bewertung der Qualität in der Weiterbildung, Weiterbildungen im Ausland, Freiberufler) Ein- sicht genommen, wonach die Autonome Pro- vinz Bozen in ihrer Funktion als Akkredi- tierungsstelle auch die Verantwortung für die Kontrolle der akkreditierten Provider (Organi- satoren von Bildungsmaßnahmen) sowie der Überprüfung der ECM-Aktivität, welche diese ausüben, übernimmt.
Si prende visione dell’Accordo Stato Regioni e Province Autonome del 05/11/2009 (Il nuovo sistema di formazione continua in medicina – Accreditamento dei Provider ECM, formazione a distanza, obiettivi formativi, valutazione della qualità del sistema formativo sanitario, attività formative realizzate all'estero, i liberi professionisti), in base al quale la Provincia Autonoma di Bolzano in qualità di ente accreditante si assume anche la responsabilità del controllo dei Provider (organizzatori di eventi formativi) accreditati, nonché della verifica delle attività ECM che questi svolgono.
Seit dem 01.01.2011 darf daher das Amt für Gesundheitsordnung die obgenannten Initiati- ven nicht mehr durchführen, weil die Funktion des Providers nicht mit jener der Akkredi- tierung zusammenfallen darf.
Dall’01.01.2011 l'Ufficio Ordinamento sanitario non può più gestire queste iniziative, poiché la figura del Provider non può coincidere con la figura di ente accreditante.
Aus diesem Grund ist es notwendig, die Organisation und Durchführung des Weiterbildungspaketes für Ärztinnen und Ärzte für Allgemeinmedizin einem akkreditierten ECM-Provider zuzuweisen.
Per questo motivo si è reso necessario assegnare l’organizzazione e l’esecuzione del pacchetto di iniziative per i medici di medicina generale ad un provider ECM accreditato.
Dekret Nr./N. Decreto: 10744/2021. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxx Xxxxx, 19542304
Nach Abschluss eines Verhandlungsverfahrens unter EU-Schwelle gemäß Artikel 36, Absatz 2, Buchstabe b) des Gvt. D. Nr. 50/2016, wurde bereits mit Dekret der Amtsdirektorin Nr. 15485/2018 vom 22.08.2018 der Auftrag im Zeitraum 2018- 2020 an die Südtiroler Gesellschaft für Allgemeinmedizin (SÜGAM) vergeben.
A seguito di espletamento di procedura negoziata sotto soglia comunitaria, ai sensi dell’articolo 36, comma 2, lettera b) del D.Lgs. n. 50/2016, con decreto della Direttrice d’Ufficio n. 15485/2018 dd. 22.08.2018 era stato affidato l’incarico per il periodo 2018-2020 alla Società Altoatesina Medicina Generale (SAMG).
Dekret Nr./N. Decreto: 10744/2021. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxx Xxxxx, 19542304
In Anbetracht der Tatsache, dass der Vertrag ausgelaufen ist, erweist sich als notwendig, die Dienstleistung erneut einer Institution (Provider) zu vergeben, welche Anbieter für ärztliche Weiterbildung in Südtirol ist. Sie muss eine unabhängige wissenschaftliche Gesellschaft sein, die keine Zusammenarbeit mit Pharmafirmen pflegt und also eine unabhängige, objektive, streng wissenschaftlich fundierte Fortbildung gewährleistet, eine hohe Fachkompetenz im Bereich der Weiterbildung für Ärztinnen und Ärzte für Allgemeinmedizin aufweisen kann und die die Situation und die Notwendigkeiten der Versorgung außerhalb des Krankenhauses genauestens kennt und daher das Weiterbildungsangebot auf die Bedürfnisse der Allgemeinmedizin auf dem Territorium ausrichten kann.
Considerato che il contratto si è concluso, risulta necessario affidare nuovamente il servizio ad un’istituzione (provider) offerente di formazione medica in Alto Adige. Essa deve essere una Società scientifica indipendente, che non collabora con ditte farmaceutiche e garantisce quindi un’offerta di formazione indipendente, oggettiva, fondata esclusivamente su principi scientifici, inoltre deve possedere grande competenza professionale nell’ambito della formazione continua dei medici di medicina generale, conoscere perfettamente la situazione e le necessità della medicina territoriale e quindi essere in grado di offrire un pacchetto di iniziative di formazione adeguato alle esigenze della medicina generale sul territorio.
Es wird für notwendig befunden, mit den Fort- bildungsveranstaltungen ab Mitte Juli 2021 zu beginnen, um eine optimale zeitliche Ver- teilung der Weiterbildungsveranstaltungen zu ermöglichen und demzufolge eine möglichst hohe Anzahl an Teilnehmerinnen und Teil- xxxxxx zu erreichen.
Si ritiene necessario partire con le iniziative formative dalla metà di luglio 2021, per ottimizzare la distribuzione cronologica delle date delle iniziative e raggiungere in tal modo il maggior numero possibile di partecipanti.
Aufgrund der bisherigen Erfahrung im Bereich der ständigen Weiterbildung wurden die Ko- sten für die Dienstleistung für den Zeitraum vom 19. Juli 2021 bis 18. Juli 2024 auf insgesamt 140.000,00 Euro (hundertvier- zigtausend/00), ausschließlich MwSt. ge- schätzt.
In base all’esperienza nell’ambito della formazione continua, i costi per il servizio per il periodo dal 19 luglio 2021 al 18 luglio 2021 sono stati stimati in complessivamente Euro 140.000,00 (centoquarantamila/00), al netto di IVA.
Es wird festgestellt, dass laut Artikel 26, Absatz 4, des Landesgesetzes vom 17.
Dezember 2015, Nr. 16, die „Bestimmungen über die öffentliche Auftragsvergabe“ betreffend, bei Lieferungen und Dienstleistungen ab 40.000 Euro und unter
150.000 Euro ein Direktauftrag erteilt werden kann, wobei vorher drei Wirtschaftsteilnehmer, sofern vorhanden, konsultiert werden.
Si constata che ai sensi dell’articolo 26, comma 4, della legge provinciale del 17 dicembre 2015, n. 16, concernente le “Disposizioni sugli appalti pubblici”, per forniture e servizi di importo pari o superiore a 40.000 euro ed inferiore a
150.000 euro si può procedere mediante affidamento diretto, previa consultazione di tre operatori economici, ove esistenti.
Xxxxx Xxxxx 0) xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx Direktvergaben von Arbeiten, Dienstleistungen und Lieferungen und für Ingenieur- und Architekturleistungen und für soziale und andere Dienstleistungen gemäß Abschnitt X des Landesgesetzes Nr. 16/2015 in geltender Fassung, die mit Beschluss der Landesregierung vom 03.03.2020, Nr. 132, genehmigt wurden, werden die Markterhebungen in Einhaltung des Rotationsprinzips durchgeführt. Die Rotation wird jedoch in Ausnahmefällen nicht angewandt, in Anbetracht der besonderen Marktstruktur und wenn Alternativen fehlen, unter Berücksichtigung des Zufriedenheitsgrads bei Abschluss des vorhergehenden Vertragsverhältnisses und der Wettbewerbsfähigkeit des angebotenen Preises im Verhältnis zu den im Bezugssektor angewandten Preisen.
Ai sensi del punto 3) delle linee guida in materia di affidamenti diretti di lavori, servizi e forniture e per servizi di ingegneria e architettura e per servizi sociali e altri servizi di cui al Capo X della legge provinciale 16/2015 e smi, approvate con deliberazione della Giunta Provinciale 03.03.2020, n. 132, le indagini di mercato si svolgono nel rispetto del principio di rotazione. La rotazione, tuttavia, non si applica in casi eccezionali, tenendo conto della particolare struttura del mercato e dell’effettiva assenza di alternative, tenuto conto del grado di soddisfazione maturato a conclusione del precedente rapporto contrattuale e della competitività del prezzo offerto rispetto alla media dei prezzi praticati nel settore di riferimento.
Im vorliegenden Fall wird die Besonderheit der zu vergebenden Dienstleistung und der daraus resultierende Mangel an Wirtschaftsteilnehmern auf dem Markt, die diese Dienstleistung anbieten können, zur Kenntnis genommen. Aus diesem Grund und auch in Anbetracht des hohen Zufriedenheitsgrads mit dem bisherigen Vertragsverhältnis wurde es für notwendig erachtet, auch den bisherigen Auftragnehmer zur Abgabe eines Kostenvoranschlags einzuladen.
Nel caso di specie, si prende atto della specificità del servizio da affidare e della conseguente penuria di operatori economici presenti sul mercato in grado di offrilo. Per questo motivo, e in considerazione anche dell’elevato grado di soddisfacimento rispetto al pregresso rapporto contrattuale, si è ritenuto opportuno invitare a presentare un preventivo anche il precedente affidatario.
Am 27.05.2021 wurden daher die folgenden drei Wirtschaftsteilnehmer aufgefordert, bis zum 08.06.2021, 12.00 Uhr, einen Kostenvoranschlag einzureichen:
- Die Südtiroler Gesellschaft für Allgemeinme- dizin (SÜGAM);
- Die Highstyle GmbH;
- Eurac-Research.
In data 27.05.2021 è stato pertanto richiesto di presentare un preventivo entro il giorno 08.06.2021, ore 12.00, ai seguenti tre operatori economici:
- La Societá Altoatesina Medicina Ge- nerale (SAMG);
- La Highstyle srl;
- L’Eurac research.
Innerhalb der obigen Frist hat folgender Wirtschaftsteilnehmer einen Kostenvoranschlag eingereicht:
- Die Südtiroler Gesellschaft für Allgemeinme- dizin (SÜGAM).
Entro tale termine ha presentato un preventivo solo il seguente operatore economico:
- La Societá Altoatesina Medicina Gene- rale (SAMG).
Dekret Nr./N. Decreto: 10744/2021. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxx Xxxxx, 19542304
Die Verwaltung erachtet das Angebot als angemessen.
L’amministrazione considera l’offerta congrua.
Es wird daher für notwendig erachtet, die Südtiroler Gesellschaft für Allgemeinmedizin (SÜGAM) mit dem Auftrag für die Organisation und Durchführung eines Weiterbildungspakets für Ärztinnen und Ärzte für Allgemeinmedizin vom 19.07.2021 bis zum 18.07.2024 zu beauftragen.
Si ritiene pertanto necessario provvedere all’affidamento dell’incarico per l’organizzazione e l’esecuzione di un pacchetto di iniziative di formazione continua per i medici di medicina generale dal 19.07.2021 al 18.07.2024 alla Società Altoatesina Medicina Generale (SAMG).
Zu diesem Zweck wird es für notwendig A tal fine, si ritiene necessario
erachtet, den Betrag von € 170.522,84 (139.772,82 Euro + MwSt.) zweckzubinden.
provvedere all’impegno dell’importo di € 170.522,84 (139.772,82 Euro + IVA).
Der Auftrag soll die Dauer von rund 36 Monaten ab dem 19. Juli 2021 bis zum 18. Juli 2024 haben. Dafür wird ein Vertrag durch eine Privaturkunde abgeschlossen.
Il contratto avrà una durata di 36 mesi, dal 19 luglio 2021 fino al 18 luglio 2024. A questo scopo verrà stipulato un contratto a carattere di documento privato.
Die Direktorin der Landesabteilung Gesund- heit hat mit Dekret vom 20. April 2020, Nr. 6349/2020, den Direktorinnen und Direktoren der Ämter der Abteilung die Verwaltungsbefugnisse bezüglich des Erwerbs von Waren und Dienstleistungen übertragen.
La Direttrice della Ripartizione provinciale Salute ha delegato con decreto del 20 aprile 2020, n. 6349/2020, le funzioni amministrative concernenti l’acquisto di beni e servizi alle Direttrici ed ai Direttori degli Uffici della Ripartizione.
Gemäß Gesetz vom 13. August 2010, Nr. 136 betreffend die Verfolgbarkeit der Zahlungen lautet der Identifizierungskodex (CIG) dieses Auftrags wie folgt: 8790934C38
Nach Einsichtnahme in das Gesetzesvertre- tende Dekret vom 23. Juni 2011, Nr. 118, be- treffend die Bestimmungen im Bereich der Harmonisierung der Buchhaltungssysteme und der Haushaltsentwürfe der Regionen, der örtlichen Körperschaften und deren Einrich- tungen, und im Spezifischen nach Einsicht- nahme in den Artikel 56 betreffend die Ausga- benzweckbindungen.
Ai fini della legge 13 agosto 2010, n. 136 sull’obbligo di tracciabilità dei flussi finanziari all’incarico in oggetto è attribuito il seguente CIG: 8790934C38
Visto il decreto legislativo 23 giugno 2011, n. 118, recante le disposizioni in materia di armonizzazione dei sistemi contabili e degli schemi di bilancio delle Regioni, degli enti locali e dei loro organismi, e in particolare visto l’articolo
n. 56 relativo agli impegni di spesa,
ve r f ü g t: d e c r e t a:
1. Die Südtiroler Gesellschaft für Allgememeinmedizin SÜGAM, mit Sitz in der Dr. Xxxxx Xxxxxxxx Gasse 24 in Bozen, wird mit der Organisation und Durchführung eines Weiterbildungspakets für Ärztinnen und Ärzte für Allgemeinmedizin vom 19.07.2021 bis zum 18.07.2024 beauftragt.
1. di affidare l’incarico per l’organizzazione e l’esecuzione di un pacchetto di iniziative di formazione continua per i medici di medicina generale dal 19.07.2021 al 18.07.2024 alla Società Altoatesina Medicina Generale SÜGAM con sede in Xxx Xx. Xxxxx Xxxxxxxx 00 x Xxxxxxx;
2. Die Ausgabe von 170.522,84 Euro, MwSt. inklusive, wird zugunsten der Südtiroler Gesellschaft für Allgememeinmedizin SÜGAM gemäß SAP-Anlage (Mittelsperre), die wesentlicher Bestandteil dieses Dekretes ist, wie folgt zweckgebunden:
2. di impegnare la spesa di 170.522,84, IVA inclusa, a favore della Società Altoatesina Medicina Generale SAMG come da allegato SAP (blocco fondi) che forma parte integrante del presente decreto, come segue:
Dekret Nr./N. Decreto: 10744/2021. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxx Xxxxx, 19542304
32.052,65 Euro xxx xxx Xxxxxxx 00000.0000 xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxx – Haushaltsjahr 2021,
32.052,65 Euro sul capitolo 04041.0515 del bilancio finanziario gestionale della Provincia Autonoma di Bolzano – esercizio 2021
57.703,63 Euro xxx xxx Xxxxxxx 00000.0000 xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxx – Haushaltsjahr 2022,
57.703,63 Euro sul capitolo 04041.0515 del bilancio finanziario gestionale della Provincia Autonoma di Bolzano – esercizio 2022,
Dekret Nr./N. Decreto: 10744/2021. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxx Xxxxx, 19542304
57.075,60 Euro xxx xxx Xxxxxxx 00000.0000 xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxx – Haushaltsjahr 2023,
57.075,60 Euro sul capitolo 04041.0515 del bilancio finanziario gestionale della Provincia Autonoma di Bolzano – esercizio 2023,
23.690,96 Euro xxx xxx Xxxxxxx 00000.0000 xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxx – Xxxxxxxxxxxxx 0000.
23.690,96 Euro sul capitolo 04041.0515 del bilancio finanziario gestionale della Provincia Autonoma di Bolzano – esercizio 2024;
3. Der Vertrag ist gemäß Art. 37 des Landesgesetzes vom 17. Dezember 2015, Nr. 16, in geltender Fassung, in elektronischer Form durch Privaturkunde oder im Wege des Briefverkehrs abzuschließen.
3. di stabilire che il contratto sarà stipulato in modalità elettronica mediante scrittura privata ovvero mediante scambio di corrispondenza, ai sensi della legge provinciale 17 dicembre 2015, n. 16, e successive modifiche;
4. Die vorliegende Maßnahme ist zur allgemeinen Kenntnisnahme auf der Webseite dieser Verwaltung unter
„Transparente Verwaltung“ und das Ergebnis auf dem Portal des Informationssystems Öffentliche Verträge zu veröffentlichen.
4. di disporre che il presente provvedimento venga pubblicato sul sito di questa Amministrazione nella sezione “Amministrazione trasparente”, ai fini della generale conoscenza e che l’esito venga pubblicato sul Sistema Informativo Contratti Pubblici.
Die Direktorin des Amtes La Direttrice dell’Ufficio
Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx
11.06.2021-16:28:45 Pagina/Seite: 1 - 1
MITTELSPERRE/BLOCCO FONDI J210010744
Pos | Capitolo Kapitel | Nr. fornitore Nr. Lieferant | Cognome nome/Denominazione Vorname Name/Bezeichnung | Prenotazione impegno Mittelvorbindung | Elemento WBS PSP-Element | Importo impegno (preventivo/stima) Zweckbindung (Voranschlag/Schätzung) | |||
CdR FSt | Eser Jahr | Cod. fisc. Xxxxxx. Nr. | Part.IVA XxXxx.Xx | Indirizzo/Sede Anschrift/Sitz | Inizio competenza Anfang Kompetenz | Fine competenza Ende Kompetenz | CIG | CUP | |
Servizio/Acquisto | Dienstleistung/Ankauf | Nota/Note | |||||||
001 | U04041.0515 | 82831 | SÜGAM - SÜDT.GESELLSCHAFT FÜR ALLGEMEINMEDIZIN | 32.052,65 | |||||
23 | 2021 | 94051570219 | 02325350219 | XXXXXXXXXXX 00 - XXXXX | 19.07.2021 | 31.12.2021 | 8790934C38 | ||
23.04/aggiornamento medici di med.gen. | 23.04/WEITERBILDUNG ALLGEMEINMED. | ||||||||
P | Tipologia - Typologie | Tipo - Typ | Documento - Dokument | Dettaglio - Detail | Data - Datum | Importo - Betrag | |||
002 | U04041.0515 | 82831 | SÜGAM - SÜDT.GESELLSCHAFT FÜR ALLGEMEINMEDIZIN | 57.703,63 | |||||
23 | 2022 | 94051570219 | 02325350219 | XXXXXXXXXXX 00 - XXXXX | 01.01.2022 | 31.12.2022 | 8790934C38 | ||
23.04/aggiornamento medici di med.gen. | 23.04/WEITERBILDUNG ALLGEMEINMED. | ||||||||
P | Tipologia - Typologie | Tipo - Typ | Documento - Dokument | Dettaglio - Detail | Data - Datum | Importo - Betrag | |||
003 | U04041.0515 | 82831 | SÜGAM - SÜDT.GESELLSCHAFT FÜR ALLGEMEINMEDIZIN | 57.075,60 | |||||
23 | 2023 | 94051570219 | 02325350219 | XXXXXXXXXXX 00 - XXXXX | 01.01.2023 | 31.12.2023 | 8790934C38 | ||
23.04/aggiornamento medici di med.gen. | 23.04/WEITERBILDUNG ALLGEMEINMED. | ||||||||
P | Tipologia - Typologie | Tipo - Typ | Documento - Dokument | Dettaglio - Detail | Data - Datum | Importo - Betrag | |||
004 | U04041.0515 | 82831 | SÜGAM - SÜDT.GESELLSCHAFT FÜR ALLGEMEINMEDIZIN | 23.690,96 | |||||
23 | 2024 | 94051570219 | 02325350219 | XXXXXXXXXXX 00 - XXXXX | 01.01.2024 | 18.07.2024 | 8790934C38 | ||
23.04/aggiornamento medici di med.gen. | 23.04/WEITERBILDUNG ALLGEMEINMED. | ||||||||
P | Tipologia - Typologie | Tipo - Typ | Documento - Dokument | Dettaglio - Detail | Data - Datum | Importo - Betrag | |||
Totale attuale - Gesamtbetrag: | 170.522,84 | ||||||||
Dekret Nr./N. Decreto: 10744/2021. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxx Xxxxx, 19542304
Dekret Nr./N. Decreto: 10744/2021. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxx Xxxxx, 19542304
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Amt für Ausgaben Ufficio Spese
Zweckgebunden/auf Kapitel Impegnate/Sul Capitolo
€ 32.052,65 - | Kap./Cap. U04041.0515 / 2021 |
€ 57.703,63 - | Kap./Cap. U04041.0515 / 2022 |
€ 57.075,60 - | Kap./Cap. U04041.0515 / 2023 |
€ 23.690,96 - | Kap./Cap. U04041.0515 / 2024 |
Buchhalterische Verantwortung i. S. Art. 13 L.G. 17/93 Responsabilità contabile ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93
Dekret Nr./N. Decreto: 10744/2021. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, 18140729 - Xxxxxxx Xxxxx, 19542304
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Sichtvermerke gemäß Art. 13 des LG Nr. 17/1993 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung
Visti ai sensi dell’art. 13 della L.P. 17/1993 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile
Die Amtsdirektorin La Direttrice d'Ufficio
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX 18/06/2021
Für den buchhalterischen Abschnitt Per la parte contabile
Der stellvertretende Amtsdirektor für Spesen Il Direttore dell'Ufficio Spese sostituto
XXXXX XXXXXXX 18/06/2021
Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 9 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf
folgende Personen lauten:
Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 9 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso l’Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a:
nome e cognome: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx nome e cognome: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx
nome e cognome: Xxxxxxx Xxxxx
Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden
Bestimmungen aufbewahrt.
Ausstellungsdatum Diese Ausfertigung entspricht dem Original
Datum/Unterschrift
18/06/2021
L’Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati a norma di legge.
Data di emanazione
Per copia conforme all’originale Data/firma