Contract
体験入学について
当校では体験入学を随時受け付けています。希望される場合,次の
内容をご確認の上,別紙『体験入学誓約書』を添付してメールにてお申込みください。
1 目的
(1) 当校への編入学を希望している児童生徒が,編入学後の学校生活を円滑に送るため。
(2) 在ルーマニアの児童生徒に,当校の教育活動の概要を提供するため。
2 対象者
(1)児童生徒本人が、本校において学習することを希望していること。 (2)日本語による授業内容が理解でき,集団生活に適応できること。
(3)保護者が日本人学校に関心があり,当校の教育方針を理解し,教育活動に協力できること。 (4)国籍は問わない。
3 体験入学料
(1) 体験入学料は,1日につき30ユーロとなります。
(2) 支払は学校口座宛になりますが,レイでの支払いも可能です。
(3) 行事や特別活動の内容によっては,さらに経費が必要となる場合もあります。
4 お問い合わせ先
(1) 電話: 021-000-0000
(2) Email: xxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx
Explicații despre admiterea temporară la Școala Japoneză
Școala Japoneză oferă opțiunea de admitere temporară la cursuri. Cei interesați sunt rugați să verifice și să înțeleagă obiectivele, eligibilitatea și condițiile. Pentru înscriere, trebuie completat contractul-angajament care este atașat acestui document.
1 Obiectivul admiterii temporare
(1) Îi obișnuiește cu viața școlară din Școala Japoneză pe elevii care vor să se transfere aici de la
alte școli.
(2) Le oferă elevilor care trăiesc în România o privire generală asupra activităților educative de la
Școala Japoneză.
2 Cui i se adresează
(1) Unui elev care își exprimă dorința personală de a învăța la Școala Japoneză.
(2) Unui elev care poate înțelege lecții predate în limba japoneză și este obișnuit cu dinamica de
grup.
(3) Unor părinți care manifestă interes față de Școala Japoneză, care înțeleg principiile educației japoneze, și care sunt dispuși să sprijine procesul educațional din școala noastră.
(4) Elevul poate avea orice naționalitate.
3 Taxa de școlarizare pentru admiterea temporară
(1) Taxa de școlarizare este de 30 de Euro pentru o zi.
(2) Plata se face prin virament în contul școlii, fiind posibilă și plata în lei.
(3) În funcție de natura evenimentelor și activităților școlare, pot apărea taxe suplimentare.
4 Contact
(1) Tel.: 021-000-0000
(2) E-mail: xxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx
体験入学誓約書
ブカレスト日本人学校長 殿
この度、xxxxx日本人学校への体験入学にあたり、下記のことを厳守することをお誓いいたします。
児童・生徒氏名:
体験入学期間 : 20 年 月 日 ~ 月 日
記
一 児童生徒本人が、本校において学習することを希望していることを、確認しています。
一 ブカレスト日本人学校の教育理念を尊重し学校のきまりを守らせます。一 体験入学料として、1日につき30ユーロを納入します。
一 体験入学期間中、海外学校傷害保険の適用がないことを了承します。一 学校行事と重なる場合は、学校の指示に従います。
20 年 月 日
保護者署名
住所:
緊急連絡先:
Angajament de admitere temporară la cursuri
Domnule Director al Școlii Japoneze,
La admiterea temporară în Școala Japoneză , mă angajez să respect cu strictețe toate regulile menționate în acest contract.
Numele elevului: ......................................................................................................................................
Perioada de admitere temporară: De la ............................................până la.....................................
Reguli
- Confirm că elevul /eleva și-a exprimat personal dorința de a studia la Școala Japoneză.
- Mă angajez să-l fac pe elev / elevă să respecte filosofia educațională și regulile Școlii Japoneze.
- Mă angajez să achit taxa de școlarizare în valoare de 30 de Euro pe zi.
- Înțeleg că pe parcursul perioadei de admitere temporară elevul nu beneficiază de asigurarea de viață/ accident specifică școlilor japoneze din străinătate.
- Dacă admiterea temporară se suprapune cu un eveniment al Școlii Japoneze, promit să urmez instrucțiunile școlii .
Data angajamentului: Anul.........................Luna......................Ziua..............................
Semnătura părintelui (ocrotitorului legal)..............................................................................
Adresa:.....................................................................................................................................................
Contact pentru cazuri de urgență :................................................................................................