MAJA HOTEL KYOTO 宿泊約款
MAJA HOTEL KYOTO 宿泊約款
第1条(適用範囲)
1. 当ホテルが宿泊客(以下 お客様といいいます)との間で締結する宿泊契約及びこれに関連する契約は、この約款の定めるところによるものとし、この約款に定めのない事項については、法令又は一般に確立された慣習によるものとします。
2. 当ホテルが、法令及び慣習に反しない範囲で特約に応じたときは、前項の規定にかかわらずその特約が優先するものとします。
第2条(宿泊契約の申込み)
1. 当ホテルに宿泊契約の申込み(宿泊予約)をしようとする方は、旅館業法第6条、同法施行規則第4条の2及び当ホテルの所在する都道府県の定める条例に基づき、次の事項を当ホテルに申し出ていただきます。
(1)お客様の氏名
(2)宿泊日及び到着予定時刻
(3)お客様の連絡先
(4)その他当ホテルが必要と認める事項
2. 前項に基づき当ホテルに申出のあった内容に変更を生じたときは、変更後の内容を速やかに当ホテルに申し出ていただきます。
3. お客様が、宿泊中に第1項(2)の宿泊日を越えて宿泊の継続を申し入れた場合、当ホテルは、その申出がなされた時点で新たな宿泊契約の申込みがあったものとさせていただきます。
第3条(宿泊契約の成立等)
1. 宿泊契約は、当ホテルが前条の申込みを承諾したときに成立するものとします。
2. 前項により宿泊契約が成立したときは、当該宿泊契約にかかる全宿泊期間分の宿泊料金を、宿泊開始前又は当ホテルが指定する日までにお支払いいただきます。
3. 次の各号に定める事由が生じたときは、当ホテルは、当該お客様にかかる申込みを、実際には宿泊する意思がないにもかかわらず申込みがなされたものとして取扱うことができるものとし、宿泊契約はその効力を失うものとします。
(1) 前項の宿泊料金を同項の定めにより宿泊開始前または当ホテルが指定した日までにお支払いいただけないとき。
(2) 前条1項に基づき申出のあった連絡先への連絡を試みても、最初の連絡をした日か
ら起算して10日以内(但し、宿泊日当日までの日数がこれに満たない場合は、宿泊日当日の15時まで)に連絡がとれないとき。
(3) 当ホテルからの連絡を拒否されたとき。
4. 前項(2)及び(3)に該当する場合、受領済みの宿泊料金の返還は致しかねます。第4条(宿泊契約締結の拒否)
当ホテルは、次に掲げる場合、宿泊契約の締結に応じないことがあります。
(1)宿泊の申込みが、この約款によらないとき。
(2)満室により客室の提供ができないとき。
(3)災害その他の緊急事態の発生等により、被災者及び災害復旧担当者等のため優先的に客室を提供すべきことが現実に予定されるなど、前号に準ずる事由のあるとき。
(4)宿泊しようとする方が、暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律及び暴力団排除に関する都道府県条例に定める暴力団もしくは暴力団関係団体その他反社会的勢力の構成員又はその関係者であるとき。
(5)宿泊しようとする方が、宿泊に関し、法令の規定、公の秩序もしくは善良の風俗に反する行為をするおそれがあると認められるとき。
(6)宿泊しようとする方が、伝染性の疾病にかかっている者であると明らかに認められるとき。
(7)宿泊に関し社会通念上相当な範囲を超えるサービスその他の負担を求められたとき。
(8)天災、施設の故障、その他やむを得ない事由により宿泊させることができないとき。
(9)宿泊しようとする方が泥酔者等で、他のお客様に迷惑を及ぼし、もしくは当ホテルの運営を阻害するおそれがあるとき、又は他のお客様もしくは当ホテルの従業員に対し、迷惑を及ぼす言動をしたとき。
(10)宿泊しようとする方について、心身の不調が明らかに認められる状態であるとき。
(11)保護者の許可のない未▇▇者のみが宿泊するとき。
(12)宿泊する権利を他に譲渡する目的で、宿泊の申込みをしたとき。
(13)実際には宿泊する意思がないにもかかわらず、宿泊の申込みをしたとき。
(14)当該ホテルが女性専用であるため、宿泊しようとする方が、生物学上女性であることを証明できないとき。
(15)その他、各種法令又は都道府県条例等の規定する宿泊を拒むことができる場合に該当するとき。
第5条(お客様の契約解除権)
1. お客様は、当ホテルに申し出て、宿泊契約を解除することができます。
2. お客様が前項により宿泊契約の全部又は一部を解除した場合、別表第2に掲げるところにより、違約金をお支払いいただきます。
3. お客様が連絡をしないで宿泊日当日の到着予定時刻になっても到着しないときは、当ホテルは、その宿泊契約はお客様により解除されたものとして処理することができるものとします。
第6条(当ホテルの契約解除権)
1. 当ホテルは、次に掲げる場合においては、宿泊契約を解除することがあります。
(1)お客様が、暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律及び暴力団排除に関する都道府県条例に定める暴力団もしくは暴力団関係団体その他反社会的勢力の構成員又はその関係者であるとき。
(2)お客様が、当ホテル内で、暴行、脅迫、恐喝、不当な要求、賭博行為、法令で許可されていない薬物、銃砲、刀剣類及びこれらの類似品の所持もしくは使用、他の利用客に迷惑を及ぼす行為、その他法令もしくは公序良俗に反する行為をし、又はこれらの行為をするおそれがあるとき。
(3)お客様が伝染性の疾病にかかっている者であると明らかに認められるとき。
(4)宿泊に関し合理的な範囲を超えるサービスその他の負担を求められたとき。
(5)天災、施設の故障、その他やむを得ない事由により宿泊させることができないとき。
(6)客室での寝タバコ、消防用設備等に対するいたずら等、火災予防・防火に支障を及ぼす行為をしたとき。
(7)宿泊する権利を譲渡し、又は譲渡しようとしたとき。
(8)宿泊契約の締結が旅行代理店を通じてなされている場合において、当該旅行代理店からの宿泊代金の支払いが確認されていないとき。
なお、宿泊代金の支払いが確認されていない場合とは、支払いが金融機関の窓口営業時間終了の間際に振込の方法によって、もしくは金融機関の営業時間の如何にかかわらずインターネットを介した銀行取引の方法等によってなされたものの、翌日が金融機関の休業日となっているため、当日に振込の事実が確認されない場合を含みます。
(9)この約款又は当ホテルの利用規則に違反したとき。
(10)その他、各種法令又は都道府県条例等の規定する宿泊を拒むことができる場合に該当するとき。
2. 前項に基づく解除の通知は、口頭又は第2条に基づき申出のあったお客様の連絡先への電話、電子メール又は書面により行うものとし、当該通知が、第2条に基づき申出のあった連絡先に通知をしても到達しない場合には、第3条3項の規定を適用するほか、通常到達すべき期間を経過した時点をもって到達したものとみなして取扱うことができるものとします。
3. 当ホテルが前二項の規定に基づいて宿泊契約を解除したときは、第1項(3)及び(5)の場合を除き、宿泊料金の返還はいたしかねます。
第7条(宿泊の登録)
お客様は、旅館業法第6条、同法施行規則第4条の2及び当ホテルの所在する都道府県の定める条例に基づき、宿泊日当日、当ホテルのフロントにおいて、次の事項を登録していただきます。
(1)お客様の氏名、年令、性別、住所及び職業
(2)外国人にあっては、国籍、旅券番号、入国地及び入国年月日
(3)出発日及び出発予定時刻
(4)▇▇地及び行先地
(5)その他当ホテルが必要と認める事項第8条(客室の使用時間)
1. お客様が当ホテルの客室を使用できる時間は、当ホテルが定めるチェックイン時刻からチェックアウト時刻までとします。
なお、連続して宿泊する場合においては、毎日チェックアウトしていただきます。
2. 当ホテルは、前項の定めにかかわらず、同項に定める時間以外の客室の使用に応じることがあります。
この場合には当ホテルのホームページに定める追加料金(消費税及びサービス料込)を申し受けます。
但し、出発予定日のチェックイン時刻を越える場合は、1 泊分の宿泊料金を申し受けるものとし、到着日のチェックアウト時刻前からの使用についても同様とします。
3. 前二項に基づきお客様が客室を使用できる時間内であっても、当ホテルは、安全及び衛生管理その他当ホテルの運営管理上の必要があるときは、客室に立入り、必要な措置をとることができるものとします。
第9条(利用規則の遵守)
お客様は、当ホテル内においては、当ホテルの利用規則に従っていただきます。第10条(営業時間)
1. 当ホテル内の各種施設等の営業時間は、館内備付パンフレット、各所の掲示、客室内のインフォメーションブック等でご案内いたします。
2. 前項の施設等の営業時間は、やむを得ない場合に臨時に変更することがあります。その場合には、適宜お知らせします。
第11条(料金の支払い)
1. お客様が支払うべき宿泊料金等の内訳は、別表第1に掲げるところによります。
2. 前項の宿泊料金等の支払いは、お客様の到着の際又は当ホテルが請求したとき、日本円、クレジットカ-ド又は当ホテルが承認する決済手段を用いる方法により、フロント又は当ホテルが指定する場所において行っていただきます。
第12条(当ホテルの責任)
1. 当ホテルは、宿泊契約及びこれに関連する契約の不履行、又は不法行為によりお客様 に損害を与えたときは、当ホテルに故意又は重過失のある場合を除き、その損害を賠償します。ただし、それが当ホテルの責めに帰すべき事由によるものでないときは、この限りではありません。
2. 当ホテルは、お客様の前項の損害に対処するため、旅館賠償責任保険に加入しておりますが、保険契約上の免責事由に該当するときは、お客様の被った損害が填補されない場合があります。
第13条(契約した客室の提供ができないときの取り扱い)
1. 当ホテルは、お客様に契約した客室を提供できないときは、可能な限り同一の条件による他の宿泊施設をあっ旋するものとします。
2. 当ホテルは、前項に基づく他の宿泊施設のあっ旋に努めたものの、あっ旋ができなかったときは、宿泊契約を解除することができるものとします。
この場合における解除の通知については、第6条2項の規定を準用するものとします。 また、客室を提供できないことについて、当ホテルの責に帰すべき事由がある場合には、当ホテルは、別表第4に掲げるところにより、補償料をお客様に支払い、その補償料をもって損害賠償とさせていただきます。
第14条(寄託物等の取扱い)
1. お客様がフロントにお預けになった物品(現金又は貴重品を除く)について、滅失、毀損等の損害が生じたときは、それが不可抗力である場合を除き、当ホテルは、その損害を賠償します。
ただし、お預けになった物品が現金または貴重品については、お客様の自己管理となっ
ておりロッカー又は客室内の貴重品入れをご使用ください。当ホテルでは一切の責任を負いかねますので、ご了承ください。
2. お客様が当ホテル内にお持込みになった物品(現金又は貴重品を除く)であって、フロントにお預けにならなかったものについて、当ホテルの故意または過失により滅失、毀損等 の損害が生じた場合以外は、当ホテルは、賠償いたしかねます。当ホテルが賠償する場合であっても、お客様からあらかじめ種類及び価額の明告のなかったものについては、1万円を限度として当ホテルはその損害を賠償します。なお、フロントにお預けにならなかった物品については、当ホテルでは一切の責任を負いかねますので、ご了承ください。
第15条(お客様の手荷物又は携帯品の保管)
1. お客様の手荷物(現金又は貴重品を除く)が、宿泊に先立って当ホテルに到着した場合は、その到着前に当ホテルに連絡があり、これを了解したときに限り、保管するものといたします。
2. お客様がチェックアウトした後、お客様の手荷物又は携帯品が当ホテルに置き忘れられていた場合、所有者から指示がない場合又は所有者が判明しないときは、当ホテルは、原則として発見日を含めて7日間保管し、法令に基づきその後最寄りの警察署へ届けるものとします。また、飲食物及び雑誌並びにその他の廃棄物に類するものについては、チェックアウトの翌日までにご連絡がない場合には、当ホテルにて任意に処分させていただきます。
3. 当ホテルは、置き忘れられた手荷物又は携帯品について、内容物の性質に従い適切な処理を行うため、その中身を任意に点検し、必要に応じ、遺失者への返還又は前項に従った処理を行うことができるものとし、お客様がこれに異議を述べることはできないものとします。
4. 第 1 項及び第 2 項の場合におけるお客様の手荷物又は携帯品の保管についての当ホテルの責任は、当ホテルに故意又は重過失のある場合を除き、1 万円を限度としてその損害を賠償します。
第16条(お客様の責任)
お客様によるこの約款もしくは利用規則に違反する行為及びその他お客様の責に帰すべき事由により、当ホテルが客室の清掃・修繕費用の支出、販売機会の喪失その他の損害を被ったときは、お客様に、当ホテルが被った損害を賠償していただきます。
第17条(客室の清掃)
1. お客様が2泊以上連続して同一の客室に宿泊される場合、当該客室の清掃は、原則として毎日行わせていただきます。
2. お客様から清掃は必要である旨のお申出を受けた場合であっても、法令及び都道府県条例等の趣旨に鑑み客室の清掃を行わせていただくものとします。
但し、当ホテルが必要と認める場合には、随時客室の清掃ができるものとします。
3. 前項の客室清掃について、お客様は、これを拒否できないものとします。第18条(約款の改定)
1. この約款は、必要に応じて随時改定することができるものとします。
この約款が改定された場合、当ホテルは、改定後の約款の内容及び効力発生日を当ホテルのホームページに掲出するものとします。
別表第1 宿泊料金の算定方法(第11条関係)
内訳 | ||
宿泊料金 | 基本宿泊料金 | 室料及びサービス料 |
税金 | 消費税 | |
(注)
1. 宿泊料金は、ホームページ等に掲示する料金表によります。
契約解除の通告を受けた日 | 2 日前 | 前日 | 当日 | 不泊 |
基本宿泊料金に対する違約金比率 | 30% | 50% | 100% | 100% |
2. 16歳未満のお客様のご利用は、ご遠慮いただいております。別表第2 違約金(第5条関係)
(注)
1. %は、宿泊料金(他事業者との提携宿泊プランにおける提携料金分を含みます。)に対する違約金の比率です。なお、提携する他事業者が定めるキャンセルポリシーにしたがって計算した金額が上記によって計算した違約金の額を上回る場合、その金額を違約金として収受します。
2. 契約日数が短縮された場合は、上記別表第2の違約金について、短縮により宿泊しないこととなった全ての日の分について、その短縮の申出がなされた日から短縮により宿泊しないこととなった各日までの日数に応じて収受します。
3. 宿泊人数の一部について契約の解除があった場合、契約を解除された人数分の宿泊料金を基に算出した額の違約金を収受します。
4. 当ホテルが上記別表第2の違約金を適用する催事及び期間を指定する場合、当ホテルは、当該期間を当ホテルのホームページ及び提携する他事業者のホームページ等に掲出するものとします。
別表第3 客室の時間外使用による追加料金(第8条関係)
宿泊約款第8条2項に基づく追加料金は、以下のとおりとします。なお、超過料金算定の基準となる金額は、宿泊最終日の基本宿泊料金に消費税相当額を加算したものをいいます。
【超過料金】
(1)1時間を超え5時間まで 施設のショートステイ料金
(2)5時間を超えた場合 施設1泊分の宿泊料金
別表第4 補償料 ( 第 13 条関係)
契約解除の通知日 | 当日 | 前日 |
基本宿泊料金に対する補償料率 | 100% | 20% |
利用規則 RULES
1. お客様に快適にご利用いただくため、16 歳以下のお客様のご利用をご遠慮いただいております。ご理解を賜りますようお願い申し上げます。
2. 指定以外での喫煙はなさらないこと。 ユニット内での喫煙は固くお断りしております。
3. 廊下及び宿泊施設内に次のようなものを持ち込まぬこと。
(イ)動物、鳥類 (ロ)悪臭を発するもの(ハ)発火あるいは引火しやすい危険物
(ニ) 鉄砲、刀剣類 (ホ) 飲食物の持ち込み、無断撮影
4. 賭博及び風紀を乱し、他人に迷惑をかけるような行為をしないこと。
5. 飲食物の持ち込み、無断撮影他、宿泊施設を宿泊以外の目的に使用しないこと。
6. 外来者を宿泊施設内に招き入れ、宿泊施設内の諸設備、諸物品などを使用させないこと。
7. 宿泊施設内の諸設備、諸物品を他の場所へ移動したり、あるいは加工したりして現状を変更しないこと。
8. 廊下やロビー等に所持品を放置しないこと。
9. 会計は前金でお願いいたしておりますが、ご出発の際、またはフロントより 「ご利用になった付帯施設利用料金」あるいは「延長料金」の提示がございましたら、その都度お支払いください。
10. ご滞在中の現金、貴重品の管理はお客様の自己管理となっております。
現金、貴重品の紛失、盗難については一切責任を負いかねますので、ご了承ください。
11. お預かり物やお忘れ物の保管は、ご出発後7日とさせていただきます。
12. 暴力団及び暴力団員並びに公共の秩序に反するおそれのある場合について。
(ア) 「暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律」(平成 4 年 3 月 1 日施行)による指定暴力団及び指定暴力団員等の当ホテルの利用はご遠慮いただきます。(ご予約後、あるいはご利用中にその事実が判明した場合には、その時点でご利用をお断りいたします。)
(イ) 反社会団体及び反社会団体員(暴力団及び過激行動団体など並びにその構成員)の当ホテル利用はご遠慮いただきます。(ご予約後、あるいはご利用中にその事実が判明した場合には、その時点でご利用をお断りいたします。)
13. 暴力、脅迫、恐喝、威圧的な不当要求及びこれに類する行為が 認められる場合、直ちに当ホテルの利用はご遠慮いただきます。 又、かつて、同様な行為をされた方についてもご遠慮いただきます。
14. 当ホテルを利用する方が心身耗弱、薬品、飲酒による自己喪失 など、ご自身の安全確保が困難であり、他のお客様に危険や恐怖感、不安感を及ぼす恐れがあると認められるときは、直ちにご利用をお断りいたします。
15. 館内及び客室内で大声、放歌及び喧騒な行為その他で他者に嫌悪感を与えたり、迷惑を及ぼしたり、又、賭博や公序良俗に反する行為のあった場合には、直ちにご利用をお断り致します。
16. その他上記各事項に類する行為のあるときは、ご利用をお断りいたします。
( 防災のご案内)
当ホテルでは、万一の火災や地震などの緊急事態に備えて防災設備を完備しております。また、お客様の安全を確保するために、定期的な防災訓練を実施することにより、保安体制にも万全を期しております。
1 . 客室到着時
( 1) 各フロアに掲示されている非常口の位置、避難経路図をご確認ください。
( 2) 懐中電灯をご確認ください。
2 . 火災発生時、又は発見時
( 1) フロントまでご連絡ください。
( 2) 大声で叫ぶか、音をたてて近くの人に知らせてください。
( 3) 非常ベル・非常放送で、火災の発生状況、避難の指示などがあります。係員の誘導案内に従い落ち着いて 素早く非常階段で避難してください。
3 . 避難時
( 1) 服装や持ち物にこだわらずに早く逃げてください。
( 2) 避難時にエレベーターは絶対使用しないでください。
( 3) 煙が立ちこめている場合は、姿勢を低くして煙の少ない方向に避難してください。
( 4) 非常時以外、窓を全開にしないでください。
4 . 地震災害時
( 1) 非常放送、あるいは係員の指示に従い冷静に行動してください。
( 2) エレベーターは絶対使用しないでください。
( 3) 家具等の転倒、落下物に注意し、頭を保護して非難してください。
MAJA HOTEL KYOTO Accommodation Agreement
Article 1 (Scope of application)
1. Accommodation contracts and related contracts concluded between the hotel and guests (hereafter referred to as "guests") shall be in accordance with these terms and conditions. or according to generally established practice.
2. If the Hotel agrees to a special agreement within the scope of laws and customs, that special agreement shall take precedence notwithstanding the provisions of the preceding paragraph.
Article 2 (Application for accommodation contract)
1. A person who intends to apply for an accommodation contract (accommodation reservation) with the Hotel shall comply with Article 6 of the Inns and Hotels Act, Article 4-2 of the Enforcement Regulations of the Act, and the ordinances stipulated by the prefecture where the Hotel is located. Please inform the hotel of the following matters.
(1) Customer name
(2) Accommodation date and estimated time of arrival
(3) Customer contact information
(4) Other matters deemed necessary by the Hotel
2. When there is a change in the content of the request made to the hotel based on the preceding paragraph, the guest shall promptly notify the hotel of the content after the change.
3. In the event that the guest requests, during the stay, to extend the stay beyond the date specified in Paragraph 1 (2), the Hotel shall consider that a new accommodation contract has been applied for at the time the request is made. Let me do it.
Article 3 (Establishment of accommodation contract, etc.)
1. An accommodation contract shall be deemed to have been concluded when the hotel has accepted the application in the preceding article.
2. When an accommodation contract has been concluded in accordance with the preceding paragraph, the accommodation fee for the entire accommodation period related to the accommodation contract shall be paid before the start of the accommodation or by the date specified by the hotel.
3. In the event of any of the following events, the hotel may treat the customer's application as though the customer had no intention of actually staying at the hotel. , the accommodation contract shall become invalid.
(1) When the accommodation charges set forth in the preceding paragraph have not been paid before the start of the stay or by the date designated by the hotel as stipulated in the same paragraph.
(2) Within 10 days from the date of the first contact even if an attempt is made to contact the contact information requested in accordance with paragraph 1 of the preceding article (however, if the number of days up to the day of accommodation is less than this If you cannot contact us by 15:00 on the day of your stay).
(3) When the Hotel refuses to contact you.
4. If any of the preceding paragraphs (2) and (3) apply, the accommodation fee already received will not be refunded.
Article 4 (Refusal to conclude an accommodation contract)
The hotel may not accept the conclusion of an accommodation contract in the following cases.
(1) When the application for accommodation does not comply with these terms and conditions.
(2) When the guest room cannot be provided due to full occupancy.
(3) When there is a reason equivalent to the preceding item, such as when it is actually planned to provide guest rooms preferentially for disaster victims and disaster recovery personnel due to the occurrence of a disaster or other emergency situation.
(4) When the person seeking accommodation is a member of or related to an organized crime group, an organized crime group-related organization, or other anti-social force as stipulated in the Act on the Prevention of Unfair Acts by Organized Crime Group Members and Prefectural Ordinances Concerning the Exclusion of Organized Crime Groups .
(5) When it is recognized that the person who intends to stay is likely to act against the provisions of laws and regulations, public order or good morals regarding accommodation.
(6) When it is clearly recognized that the person seeking accommodation is suffering from an infectious disease.
(7) When requesting services or other burdens that exceed the socially acceptable range for accommodation.
(8) When accommodation cannot be provided due to natural disasters, facility failures, or other unavoidable reasons.
(9) When the person who intends to stay is intoxicated, etc., and is likely to cause trouble to other guests or interfere with the operation of the Hotel, or to cause trouble to other guests or employees of the Hotel. When you do something that affects you.
(10) When the person who intends to stay is clearly in a state of mental or physical disorder.
(11) When only minors without parental permission stay.
(12) When applying for accommodation for the purpose of transferring the right to stay to another person.
(13) When applying for accommodation without actually intending to stay.
(14) Since the hotel is for women only, the person who intends to stay cannot prove that he or she is biologically female.
(15) In addition, when it falls under the case where accommodation can be refused as stipulated by various laws and regulations or prefectural ordinances.
Article 5 (Customer's Right to Cancel Contract)
1. The guest may cancel the accommodation contract by notifying the hotel.
2. If the guest cancels all or part of the accommodation contract in accordance with the preceding paragraph, the guest will be required to pay a penalty as listed in Appendix 2.
3. If the guest does not arrive by the scheduled arrival time on the day of accommodation without contacting the hotel, the hotel may consider that the accommodation contract has been canceled by the guest.
Article 6 (Hotel's Right to Cancel Contract)
1. The hotel may cancel the accommodation contract in the following cases.
(1) When the customer is a member of an organized crime group, an organized crime group-affiliated organization, or other anti-social force, or a related person, as stipulated in the Act on the Prevention of Unfair Acts by Organized Crime Group Members and Prefectural Ordinances Concerning the Exclusion of Organized Crime Groups.
(2) The customer commits violence, threats, blackmail, unreasonable demand, gambling, possession or use of drugs, firearms, swords, or similar items not permitted by law, or other guests in the hotel. Acts that cause nuisance to others, acts that violate laws or public order and morals, or when there is a risk of doing these acts.
(3) When it is clearly recognized that the customer is suffering from an infectious disease.
(4) When requesting services or other burdens that exceed the reasonable range for accommodation.
(5) When accommodation cannot be provided due to natural disasters, facility failures, or other unavoidable reasons.
(6) When the Guest smokes in bed in the guest room, mischief with firefighting equipment, etc., or acts that hinder fire prevention and fire prevention.
(7) When transferring or attempting to transfer the right to stay.
(8) When the accommodation contract is concluded through a travel agency and payment of the accommodation fee from the travel agency has not been confirmed.
If the payment of the accommodation fee has not been confirmed, it means that the payment is made by the method of transfer just before the end of the business hours of the financial institution, or bank transaction via the Internet regardless of the business hours of the financial institution. This includes cases where the transfer was not confirmed on the day of the transfer because the next day is a holiday for financial institutions, even though the transfer was made by a method, etc.
(9) When violating this agreement or the hotel's usage rules.
(10) In addition, when it falls under the case where accommodation can be refused as stipulated by various laws and regulations or prefectural ordinances.
2. The notice of cancellation based on the preceding paragraph shall be given orally or by telephone, e-mail, or in writing to the customer's contact information requested under Article 2. If it does not reach the contact address specified above, in addition to applying the provisions of Article 3, Paragraph 3, it can be considered that it has arrived at the time when the period that should normally reach has passed. .
3. When the hotel cancels the accommodation contract based on the provisions of the preceding two paragraphs, the accommodation fee will not be refunded except in the cases of paragraph 1 (3) and (5).
Article 7 (Registration of accommodation)
In accordance with Article 6 of the Inns and Hotels Act, Article 4-2 of the Ordinance for Enforcement of the Act, and ordinances stipulated by the prefecture where the Hotel is located, the Guest shall register the following items at the front desk of the Hotel on the day of accommodation. increase.
(1) Customer's name, age, gender, address and occupation
(2) For foreign nationals, nationality, passport number, place of entry and date of entry
(3) Departure date and scheduled departure time
(4) Pre-Hakuchi and Destination
(5) Other matters deemed necessary by the Hotel
Article 8 (Operating Hours of Guest Rooms)
1. The guest can use the guest room of the hotel from the check-in time determined by the hotel to the check-out time.
In addition, if you stay consecutively, you will be asked to check out every day.
2. Notwithstanding the provisions of the preceding Paragraph, the Hotel may allow the Guest to use the guest room outside the hours specified in the same Paragraph.
In this case, an additional charge (including consumption tax and service charge) specified on the hotel website will be charged.
However, if the check-in time on the scheduled departure date is exceeded, one night's accommodation fee will be charged, and the same applies to use from before the check-out time on the arrival date.
3. Even during the hours when the guest can use the guest room based on the preceding two paragraphs, the hotel may enter the guest room and take necessary measures when it is necessary for safety and hygiene management or other aspects of the operation and management of the hotel. I assume you can take it.
Article 9 (Compliance with Usage Rules)
Guests are required to comply with the hotel's rules of use while on the premises of the hotel.
Article 10 (Business hours)
1. The business hours of various facilities within the Hotel will be provided in pamphlets provided in the Hotel, notices in various locations, information books in guest rooms, etc.
2. The business hours of the facilities, etc. in the preceding paragraph may be changed temporarily due to unavoidable circumstances. In that case, we will notify you accordingly.
Article 11 (Payment of fees)
1. The breakdown of the accommodation charges, etc. to be paid by the customer is as listed in Appended Table 1.
2. Payment of the accommodation charges, etc. in the preceding paragraph shall be made at the time of the guest's arrival or when requested by the hotel, in Japanese yen, by credit card, or by a method of payment approved by the hotel, as specified by the front desk or the hotel. Please go at the location.
Article 12 (Responsibility of the Hotel)
1. In the event that the Hotel has caused damage to the Guest due to a breach of the Accommodation Contract or related contracts or tortious acts, the Hotel will compensate for the damage, except in the
case of intentional or gross negligence on the part of the Hotel. However, this shall not apply if it is due to reasons not attributable to the hotel.
2. The hotel has taken out hotel liability insurance in order to deal with the damages of the preceding paragraph of the customer, but if it corresponds to the exemption in the insurance contract, the damages suffered by the customer may not be compensated.
Article 13 (Handling when contracted guest rooms cannot be provided)
1. In the event that the Hotel cannot provide the contracted guest room to the Guest, the Hotel shall arrange other accommodations under the same conditions as much as possible.
2. The hotel may cancel the accommodation contract if it is unable to arrange other accommodation facilities based on the preceding paragraph.
In this case, the provisions of Article 6, Paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the notice of cancellation.
In addition, if there is a reason attributable to the hotel for not being able to provide the guest room, the hotel will pay the guest a compensation fee as listed in Attached Table 4, and the compensation fee will be used as compensation for damages. I will have it.
Article 14 (Handling of Deposited Items, etc.)
1. In the event that items (excluding cash or valuables) deposited by the customer at the front desk are lost, damaged, or otherwise damaged, the hotel shall compensate for the damage, except in the case of force majeure. To do.
However, if the items deposited are cash or valuables, please use the locker or valuables box in the guest room as it is the responsibility of the customer. Please note that the hotel does not take any responsibility.
2. Items (excluding cash or valuables) brought into the hotel by the customer but not deposited at the front desk are lost, damaged or otherwise damaged intentionally or negligently on the part of the hotel. The hotel will not compensate for damages other than those that occur. Even if the hotel compensates for the damage, the hotel will compensate for the damage up to 10,000 yen for items for which the customer did not declare the type and value in advance. Please note that the hotel will not be held responsible for items not deposited at the front desk.
Article 15 (Storage of Customer's Baggage or Personal Belongings)
1. If the customer's baggage (excluding cash or valuables) arrives at the hotel prior to their arrival, the hotel shall be kept in custody only when the hotel has been contacted prior to arrival and has agreed to this. I will.
2. In the event that the guest's baggage or belongings are misplaced at the hotel after the guest has checked out, or if there is no instruction from the owner or if the owner cannot be identified, the hotel shall, in principle, notify the date of discovery. We will keep it for 7 days, including, and deliver it to the nearest police station based on laws and regulations. Food, beverages, magazines, and other waste items will be disposed of at the hotel's discretion if no contact is made by the day after check-out.
3. The hotel will arbitrarily inspect the contents of the misplaced baggage or belongings in order to properly dispose of them according to the nature of the contents, and if necessary, return them to the person who lost them or process them in accordance with the preceding paragraph. and the customer may not object to this.
4. In the case of Clauses 1 and 2, the Hotel's liability for the custody of the guest's baggage or belongings shall be limited to 10,000 yen, except in cases of intentional or gross negligence on the part of the Hotel.
Article 16 (Customer Responsibility)
In the event that the hotel incurs expenses for cleaning or repairing guest rooms, loss of sales opportunities, or any other damage due to an act by the customer that violates this agreement or the usage rules, or for any other reason attributable to the customer, the customer shall: The hotel will be responsible for any damages incurred.
Article 17 (Room cleaning)
1. If a guest stays in the same guest room for two consecutive nights or more, in principle, the guest room will be cleaned every day.
2. Even if we receive a request from the customer that cleaning is necessary, we will clean the guest room in consideration of the purpose of laws and prefectural ordinances.
However, if the Hotel deems it necessary, the guest room may be cleaned at any time.
3. The customer may not refuse the guest room cleaning in the preceding paragraph.
Article 18 (Revision of Terms and Conditions)
1. These terms and conditions may be revised at any time as necessary.
If these Terms and Conditions are revised, the Hotel shall post the content and effective date of the revised Terms and Conditions on the Hotel's website.
Appended table 1 Method of calculating accommodation charges (related to Article 11)
breakdown | ||
Accommodation charge | Basic accommodation charge | Room charge and service charge |
tax | consumption tax | |
(note)
1. Accommodation charges are based on the price list posted on the website.
2. Customers under the age of 16 are not permitted to use the facility.
Appended Table 2 Penalties (related to Article 5)
notice of contract cancellationa | 2 days before | 1 day before | On the day | No-show |
enalty rate to basic accommodation charge | 30% | 50% | 100% | 100% |
(note)
1. The percentage is the ratio of the cancellation fee to the accommodation fee (including the affiliated fee in the affiliated accommodation plan with other business operators). In addition, if the amount calculated according to the cancellation policy stipulated by the other affiliated business operator exceeds the amount of the penalty calculated above, the amount will be collected as a penalty.
2. If the number of contracted days is shortened, regarding the penalty in the attached table 2 above, for all the days for which the guest did not stay due to the shortened stay, he/she shall not stay due to the shortened stay from the day when the request for shortening is made. We will collect according to the number of days until each day.
3. If the contract is canceled for a part of the number of guests, we will collect a penalty charge calculated based on the accommodation charges for the number of guests for whom the contract was canceled.
4. In the event that the Hotel designates the event and period to which the cancellation charges in Table 2 above apply, the Hotel shall post the relevant period on the website of the Hotel and the websites of other affiliated business operators.
Appended table 3 Additional charges for overtime use of guest rooms (related to Article 8) Additional charges based on Article 8, Paragraph 2 of the Accommodation Contract shall be as follows. The standard amount for calculating the excess charge is the amount equivalent to the consumption tax added to the basic accommodation charge for the last day of stay.
[Excess charge]
(1) Over 1 hour and up to 5 hours: Facility short stay fee
(2) If it exceeds 5 hours: 1 night's accommodation fee at the facility Appended Table 4 Compensation fee (related to Article 13)
Date of notification of contract cancellation | On the day | One day before |
Compensation rate for basic accommodation charge | 100% | 20% |
Usage rules RULES
1. For the comfort of our customers, we do not allow customers under the age of 16 to use our facilities. We appreciate your understanding.
2. Do not smoke outside of designated areas. Smoking is strictly prohibited inside the unit.
3. Do not bring any of the following items into the corridors and accommodation facilities.
(a) Animals, birds (b) Things that emit a foul odor (c) Hazardous materials that are easily ignited or ignited
(d) Guns, swords (e) Bringing in food and drink, photography without permission
4. Do not engage in gambling, disturb public morals, or cause trouble to others.
5. Do not bring in food or drink, take pictures without permission, or use the accommodation facilities for purposes other than accommodation.
6. Invite outsiders into the accommodation facility and do not allow them to use various facilities and goods in the accommodation facility.
7. Do not change the current state by moving the facilities and goods in the accommodation to other places or by processing them.
8. Do not leave your belongings in the corridors, lobby, etc.
9. We ask that you pay in advance, but please pay each time you depart or when the front desk presents you with an "incidental facility usage fee" or "extension fee".
10. Customers are responsible for managing cash and valuables during their stay.
Please note that we are not responsible for any loss or theft of cash or valuables.
11. Deposited and forgotten items will be kept for 7 days after departure.
12. Crime groups, gang members, and cases that may violate public order.
(a) Please refrain from using our hotel by designated gangsters and designated gangsters under the Act on Prevention of Unfair Acts by Gang Members (enforced on March 1, 1992). (If this fact is discovered after making a reservation or during use, we will refuse to use it at that point.)
(b) Anti-social groups and members of anti-social groups (organized crime groups, extremist groups, etc. and their members) are prohibited from using the Hotel. (If this fact is discovered after making a reservation or during use, we will refuse to use it at that point.)
13. In the event that violence, threats, blackmail, coercive unreasonable demands, or similar acts are found, please refrain from using the hotel immediately. Also, please refrain from those who have done similar acts in the past.
14. It is recognized that guests using the hotel have difficulty in ensuring their own safety, such as physical and mental exhaustion, drug use, or loss of self due to alcohol, and may cause danger, fear, or anxiety to other guests. We will immediately refuse to use it.
15. In the event that loud voices, singing, noisy acts, etc., are disgusting or nuisance to others, or gambling or acts contrary to public order and morals are committed, the use of the hotel will be immediately refused. I will.
16. We reserve the right to refuse use if any of the above acts occur.
(Information on disaster prevention)
Our hotel is fully equipped with disaster prevention equipment in preparation for emergencies such as fires and earthquakes. In addition, in order to ensure the safety of our customers, we are fully committed to our safety system by conducting regular disaster prevention drills.
1. Upon arrival
(1) Please check the emergency exit location and evacuation route map posted on each floor.
(2) Check your flashlight.
2. When a fire occurs or is discovered
(1) Please contact the front desk.
(2) Shout or make a noise to let people nearby know.
(3) Emergency bells/emergency announcements, such as fire outbreak status and evacuation instructions. Evacuate calmly and quickly using the emergency stairs according to the guidance of the staff.
3. Evacuation
(1) Evacuate as soon as possible without worrying about clothes or belongings.
(2) Never use the elevator when evacuating.
(3) If there is smoke, keep your posture low and evacuate in the direction where there is less smoke.
(4) Except in an emergency, do not open the windows fully.
4. Earthquake disaster
(1) Act calmly according to the emergency announcement or the instructions of the staff.
(2) Never use the elevator.
(3) Watch out for falling furniture and falling objects, and protect your head when evacuating.
